Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-09-03 12:19:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3768b6b701
commit 72e5caf6e1

339
po/id.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 19:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:37+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:18+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Buka menu aplikasi" msgstr "Buka menu aplikasi"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
#: js/extensionPrefs/main.js:208 #: js/extensionPrefs/main.js:211
msgid "Shell Extensions" msgid "Shell Extensions"
msgstr "Ekstensi Shell" msgstr "Ekstensi Shell"
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Log Masuk Jaringan" msgstr "Log Masuk Jaringan"
#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531 #: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Ada yang tidak beres" msgstr "Ada yang tidak beres"
#: js/extensionPrefs/main.js:108 #: js/extensionPrefs/main.js:111
msgid "" msgid ""
"Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this " "Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this "
"extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the " "extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@ -417,27 +417,27 @@ msgstr ""
"tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada " "tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada "
"penulis ekstensi." "penulis ekstensi."
#: js/extensionPrefs/main.js:115 #: js/extensionPrefs/main.js:118
msgid "Technical Details" msgid "Technical Details"
msgstr "Detail Teknis" msgstr "Detail Teknis"
#: js/extensionPrefs/main.js:150 #: js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "Copy Error" msgid "Copy Error"
msgstr "Salin Galat" msgstr "Salin Galat"
#: js/extensionPrefs/main.js:177 #: js/extensionPrefs/main.js:180
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Halaman Web" msgstr "Halaman Web"
#: js/extensionPrefs/main.js:178 #: js/extensionPrefs/main.js:181
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi" msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
#: js/extensionPrefs/main.js:473 #: js/extensionPrefs/main.js:476
msgid "No Extensions Installed" msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Tak Ada Ekstensi Terpasang" msgstr "Tak Ada Ekstensi Terpasang"
#: js/extensionPrefs/main.js:483 #: js/extensionPrefs/main.js:486
msgid "" msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions." "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." "gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Ekstensi dapat dipasang melalui Perangkat Lunak atau <a href=\"https://" "Ekstensi dapat dipasang melalui Perangkat Lunak atau <a href=\"https://"
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: js/extensionPrefs/main.js:498 #: js/extensionPrefs/main.js:501
msgid "Browse in Software" msgid "Browse in Software"
msgstr "Ramban di Perangkat Lunak" msgstr "Ramban di Perangkat Lunak"
#: js/extensionPrefs/main.js:538 #: js/extensionPrefs/main.js:541
msgid "" msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Mati"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Hidup" msgstr "Hidup"
#: js/ui/status/brightness.js:37 #: js/ui/status/brightness.js:38
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan" msgstr "Kecerahan"
@ -2330,10 +2330,319 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Kalender" msgstr "Evolution Kalender"
#: src/main.c:460 #: src/extensions-tool/command-create.c:189
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Nama harus berupa string yang sangat pendek (idealnya deskriptif).\n"
"Contohnya adalah: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/extensions-tool/command-create.c:203
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Deskripsi adalah penjelasan satu kalimat tentang apa yang dilakukan ekstensi "
"Anda.\n"
"Contohnya adalah: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: src/extensions-tool/command-create.c:217
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
"UUID adalah pengidentifikasi unik secara global untuk ekstensi Anda.\n"
"Ini harus dalam format alamat surel (clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "Pengidentifikasi unik ekstensi baru"
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "Nama ekstensi baru yang dapat dilihat pengguna"
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIPSI"
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "Deskripsi singkat tentang apa yang dilakukan ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "Masukkan informasi ekstensi secara interaktif"
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
msgid "Create a new extension"
msgstr "Buat ekstensi baru"
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Argumen tak dikenal"
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "Diperlukan UUID, nama, dan deskripsi"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
msgstr "Nonaktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
#: src/extensions-tool/command-info.c:96
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
msgstr "Tidak ada UUID yang diberikan"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
#: src/extensions-tool/command-info.c:101
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
msgstr "Lebih dari satu UUID diberikan"
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
msgid "Show extensions info"
msgstr "Tampilkan info ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Timpa ekstensi yang ada"
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "BUNDEL_EKSTENSI"
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Pasang bundel ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Tidak ada bundel ekstensi yang ditentukan"
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Lebih dari satu bundel ekstensi ditentukan"
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang pengguna"
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang sistem"
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang diaktifkan"
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dinonaktifkan"
#: src/extensions-tool/command-list.c:130
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Tampilkan ekstensi dengan preferensi"
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
msgid "Print extension details"
msgstr "Cetak detail ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
msgid "List installed extensions"
msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
msgstr "SKEMA"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
msgid "The directory where translations are found"
msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Timpa paket yang ada"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI_SUMBER"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Buat bundel ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan"
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Buka preferensi ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
msgid "Reset an extension"
msgstr "Atur ulang ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Hapus ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:175
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: src/extensions-tool/main.c:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/extensions-tool/main.c:181
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asli"
#: src/extensions-tool/main.c:184
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: src/extensions-tool/main.c:187
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
#: src/extensions-tool/main.c:221
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" tak menerima argumen"
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
msgid "Usage:"
msgstr "Pemakaian:"
#: src/extensions-tool/main.c:226
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar."
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARG...]"
#: src/extensions-tool/main.c:242
msgid "Commands:"
msgstr "Perintah:"
#: src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Print help"
msgstr "Cetak bantuan"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak" msgstr "Versi Cetak"
#: src/extensions-tool/main.c:245
msgid "Enable extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Disable extension"
msgstr "Nonaktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Reset extension"
msgstr "Atur ulang ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:248
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Hapus ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "List extensions"
msgstr "Daftar ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Show extension info"
msgstr "Tampilkan info ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Buka preferensi ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "Create extension"
msgstr "Buat ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:254
msgid "Package extension"
msgstr "Ekstensi Paket"
#: src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Pasang bundel ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:257
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Gunakan %s untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n"
#: src/main.c:466 #: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM" msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"