Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-09-03 12:19:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3768b6b701
commit 72e5caf6e1

339
po/id.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:37+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:18+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Buka menu aplikasi"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
#: js/extensionPrefs/main.js:208
#: js/extensionPrefs/main.js:211
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Ekstensi Shell"
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Log Masuk Jaringan"
#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531
#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Ada yang tidak beres"
#: js/extensionPrefs/main.js:108
#: js/extensionPrefs/main.js:111
msgid ""
"Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this "
"extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@ -417,27 +417,27 @@ msgstr ""
"tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada "
"penulis ekstensi."
#: js/extensionPrefs/main.js:115
#: js/extensionPrefs/main.js:118
msgid "Technical Details"
msgstr "Detail Teknis"
#: js/extensionPrefs/main.js:150
#: js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "Copy Error"
msgstr "Salin Galat"
#: js/extensionPrefs/main.js:177
#: js/extensionPrefs/main.js:180
msgid "Homepage"
msgstr "Halaman Web"
#: js/extensionPrefs/main.js:178
#: js/extensionPrefs/main.js:181
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
#: js/extensionPrefs/main.js:473
#: js/extensionPrefs/main.js:476
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Tak Ada Ekstensi Terpasang"
#: js/extensionPrefs/main.js:483
#: js/extensionPrefs/main.js:486
msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Ekstensi dapat dipasang melalui Perangkat Lunak atau <a href=\"https://"
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: js/extensionPrefs/main.js:498
#: js/extensionPrefs/main.js:501
msgid "Browse in Software"
msgstr "Ramban di Perangkat Lunak"
#: js/extensionPrefs/main.js:538
#: js/extensionPrefs/main.js:541
msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Mati"
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: js/ui/status/brightness.js:37
#: js/ui/status/brightness.js:38
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
@ -2330,10 +2330,319 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Kalender"
#: src/main.c:460
#: src/extensions-tool/command-create.c:189
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Nama harus berupa string yang sangat pendek (idealnya deskriptif).\n"
"Contohnya adalah: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/extensions-tool/command-create.c:203
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Deskripsi adalah penjelasan satu kalimat tentang apa yang dilakukan ekstensi "
"Anda.\n"
"Contohnya adalah: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: src/extensions-tool/command-create.c:217
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
"UUID adalah pengidentifikasi unik secara global untuk ekstensi Anda.\n"
"Ini harus dalam format alamat surel (clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "Pengidentifikasi unik ekstensi baru"
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "Nama ekstensi baru yang dapat dilihat pengguna"
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIPSI"
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "Deskripsi singkat tentang apa yang dilakukan ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "Masukkan informasi ekstensi secara interaktif"
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
msgid "Create a new extension"
msgstr "Buat ekstensi baru"
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Argumen tak dikenal"
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "Diperlukan UUID, nama, dan deskripsi"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
msgstr "Nonaktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
#: src/extensions-tool/command-info.c:96
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
msgstr "Tidak ada UUID yang diberikan"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
#: src/extensions-tool/command-info.c:101
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
msgstr "Lebih dari satu UUID diberikan"
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
msgid "Show extensions info"
msgstr "Tampilkan info ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Timpa ekstensi yang ada"
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "BUNDEL_EKSTENSI"
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Pasang bundel ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Tidak ada bundel ekstensi yang ditentukan"
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Lebih dari satu bundel ekstensi ditentukan"
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang pengguna"
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang sistem"
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang diaktifkan"
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dinonaktifkan"
#: src/extensions-tool/command-list.c:130
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Tampilkan ekstensi dengan preferensi"
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
msgid "Print extension details"
msgstr "Cetak detail ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
msgid "List installed extensions"
msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
msgstr "SKEMA"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
msgid "The directory where translations are found"
msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Timpa paket yang ada"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI_SUMBER"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Buat bundel ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan"
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Buka preferensi ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
msgid "Reset an extension"
msgstr "Atur ulang ekstensi"
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Hapus ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:175
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: src/extensions-tool/main.c:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/extensions-tool/main.c:181
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asli"
#: src/extensions-tool/main.c:184
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: src/extensions-tool/main.c:187
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
#: src/extensions-tool/main.c:221
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" tak menerima argumen"
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
msgid "Usage:"
msgstr "Pemakaian:"
#: src/extensions-tool/main.c:226
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar."
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARG...]"
#: src/extensions-tool/main.c:242
msgid "Commands:"
msgstr "Perintah:"
#: src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Print help"
msgstr "Cetak bantuan"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
#: src/extensions-tool/main.c:245
msgid "Enable extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Disable extension"
msgstr "Nonaktifkan ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Reset extension"
msgstr "Atur ulang ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:248
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Hapus ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "List extensions"
msgstr "Daftar ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Show extension info"
msgstr "Tampilkan info ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Buka preferensi ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "Create extension"
msgstr "Buat ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:254
msgid "Package extension"
msgstr "Ekstensi Paket"
#: src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Pasang bundel ekstensi"
#: src/extensions-tool/main.c:257
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Gunakan %s untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n"
#: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"