Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
3768b6b701
commit
72e5caf6e1
339
po/id.po
339
po/id.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:37+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Buka menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:208
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:211
|
||||
msgid "Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Ekstensi Shell"
|
||||
|
||||
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Log Masuk Jaringan"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
|
||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||
msgstr "Ada yang tidak beres"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:108
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||
@ -417,27 +417,27 @@ msgstr ""
|
||||
"tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada "
|
||||
"penulis ekstensi."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:115
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:118
|
||||
msgid "Technical Details"
|
||||
msgstr "Detail Teknis"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:150
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Salin Galat"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:177
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:180
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Halaman Web"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:178
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:181
|
||||
msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:473
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:476
|
||||
msgid "No Extensions Installed"
|
||||
msgstr "Tak Ada Ekstensi Terpasang"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:483
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
|
||||
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ekstensi dapat dipasang melalui Perangkat Lunak atau <a href=\"https://"
|
||||
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:498
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:501
|
||||
msgid "Browse in Software"
|
||||
msgstr "Ramban di Perangkat Lunak"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:538
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:541
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Mati"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Hidup"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/brightness.js:37
|
||||
#: js/ui/status/brightness.js:38
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Kecerahan"
|
||||
|
||||
@ -2330,10 +2330,319 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "Evolution Kalender"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:460
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
|
||||
"Examples are: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama harus berupa string yang sangat pendek (idealnya deskriptif).\n"
|
||||
"Contohnya adalah: %s"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
|
||||
"Examples are: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deskripsi adalah penjelasan satu kalimat tentang apa yang dilakukan ekstensi "
|
||||
"Anda.\n"
|
||||
"Contohnya adalah: %s"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
|
||||
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
|
||||
"example.com)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UUID adalah pengidentifikasi unik secara global untuk ekstensi Anda.\n"
|
||||
"Ini harus dalam format alamat surel (clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
|
||||
msgid "The unique identifier of the new extension"
|
||||
msgstr "Pengidentifikasi unik ekstensi baru"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAMA"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
|
||||
msgid "The user-visible name of the new extension"
|
||||
msgstr "Nama ekstensi baru yang dapat dilihat pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
|
||||
msgid "DESCRIPTION"
|
||||
msgstr "DESKRIPSI"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
|
||||
msgid "A short description of what the extension does"
|
||||
msgstr "Deskripsi singkat tentang apa yang dilakukan ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
|
||||
msgid "Enter extension information interactively"
|
||||
msgstr "Masukkan informasi ekstensi secara interaktif"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
|
||||
msgid "Create a new extension"
|
||||
msgstr "Buat ekstensi baru"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
|
||||
msgid "Unknown arguments"
|
||||
msgstr "Argumen tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
|
||||
msgid "UUID, name and description are required"
|
||||
msgstr "Diperlukan UUID, nama, dan deskripsi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
|
||||
msgid "Disable an extension"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
|
||||
#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
|
||||
#: src/extensions-tool/command-info.c:96
|
||||
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
|
||||
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
|
||||
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
|
||||
msgid "No UUID given"
|
||||
msgstr "Tidak ada UUID yang diberikan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
|
||||
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
|
||||
#: src/extensions-tool/command-info.c:101
|
||||
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
|
||||
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
|
||||
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
|
||||
msgid "More than one UUID given"
|
||||
msgstr "Lebih dari satu UUID diberikan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
|
||||
msgid "Enable an extension"
|
||||
msgstr "Aktifkan ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
|
||||
msgid "Show extensions info"
|
||||
msgstr "Tampilkan info ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
|
||||
msgid "Overwrite an existing extension"
|
||||
msgstr "Timpa ekstensi yang ada"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
|
||||
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||
msgstr "BUNDEL_EKSTENSI"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
|
||||
msgid "Install an extension bundle"
|
||||
msgstr "Pasang bundel ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
|
||||
msgid "No extension bundle specified"
|
||||
msgstr "Tidak ada bundel ekstensi yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
|
||||
msgid "More than one extension bundle specified"
|
||||
msgstr "Lebih dari satu bundel ekstensi ditentukan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
|
||||
msgid "Show user-installed extensions"
|
||||
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
|
||||
msgid "Show system-installed extensions"
|
||||
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang sistem"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
|
||||
msgid "Show enabled extensions"
|
||||
msgstr "Tampilkan ekstensi yang diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
|
||||
msgid "Show disabled extensions"
|
||||
msgstr "Tampilkan ekstensi yang dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:130
|
||||
msgid "Show extensions with preferences"
|
||||
msgstr "Tampilkan ekstensi dengan preferensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
|
||||
msgid "Print extension details"
|
||||
msgstr "Cetak detail ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
|
||||
msgid "List installed extensions"
|
||||
msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "BERKAS"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
|
||||
msgid "Additional source to include in the bundle"
|
||||
msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
|
||||
msgid "SCHEMA"
|
||||
msgstr "SKEMA"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
|
||||
msgid "A GSettings schema that should be included"
|
||||
msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "DIREKTORI"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
|
||||
msgid "The directory where translations are found"
|
||||
msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
|
||||
msgid "DOMAIN"
|
||||
msgstr "DOMAIN"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
|
||||
msgid "The gettext domain to use for translations"
|
||||
msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
|
||||
msgid "Overwrite an existing pack"
|
||||
msgstr "Timpa paket yang ada"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
|
||||
msgid "The directory where the pack should be created"
|
||||
msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
|
||||
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
|
||||
msgstr "DIREKTORI_SUMBER"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
|
||||
msgid "Create an extension bundle"
|
||||
msgstr "Buat bundel ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
|
||||
msgid "More than one source directory specified"
|
||||
msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
|
||||
msgid "Opens extension preferences"
|
||||
msgstr "Buka preferensi ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
|
||||
msgid "Reset an extension"
|
||||
msgstr "Atur ulang ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
|
||||
msgid "Uninstall an extension"
|
||||
msgstr "Hapus ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:175
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Path"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:178
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:181
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Penulis asli"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:184
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:187
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Kondisi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:221
|
||||
msgid "“version” takes no arguments"
|
||||
msgstr "\"version\" tak menerima argumen"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Pemakaian:"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:226
|
||||
msgid "Print version information and exit."
|
||||
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar."
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:240
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "PERINTAH"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:240
|
||||
msgid "[ARGS…]"
|
||||
msgstr "[ARG...]"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:242
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Perintah:"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:243
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr "Cetak bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Versi Cetak"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:245
|
||||
msgid "Enable extension"
|
||||
msgstr "Aktifkan ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:246
|
||||
msgid "Disable extension"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:247
|
||||
msgid "Reset extension"
|
||||
msgstr "Atur ulang ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:248
|
||||
msgid "Uninstall extension"
|
||||
msgstr "Hapus ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:249
|
||||
msgid "List extensions"
|
||||
msgstr "Daftar ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
|
||||
msgid "Show extension info"
|
||||
msgstr "Tampilkan info ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:252
|
||||
msgid "Open extension preferences"
|
||||
msgstr "Buka preferensi ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:253
|
||||
msgid "Create extension"
|
||||
msgstr "Buat ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:254
|
||||
msgid "Package extension"
|
||||
msgstr "Ekstensi Paket"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:255
|
||||
msgid "Install extension bundle"
|
||||
msgstr "Pasang bundel ekstensi"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
||||
msgstr "Gunakan %s untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:466
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user