Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2020-01-21 05:00:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4333820f8e
commit 6c0c5f8ed4

238
po/id.po
View File

@ -4,23 +4,23 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011. # Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019. # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020.
# Sucipto <sucipto@pm.me>, 2020. # Sucipto <sucipto@pm.me>, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-21 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-21 10:53+0700\n"
"Last-Translator: Sucipto <sucipto@pm.me>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -460,9 +460,9 @@ msgstr ""
"dipasang. Pastikan Anda masuk ke GNOME dan coba lagi." "dipasang. Pastikan Anda masuk ke GNOME dan coba lagi."
#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412 #: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/shellMountOperation.js:409
#: js/ui/status/network.js:910 #: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Batal"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya" msgstr "Selanjutnya"
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406 #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:403
#: js/ui/unlockDialog.js:44 #: js/ui/unlockDialog.js:44
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci" msgstr "Buka Kunci"
@ -499,8 +499,8 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257 #: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256
#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298 #: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nama pengguna: " msgstr "Nama pengguna: "
@ -740,56 +740,56 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:366
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "Tolak Akses" msgstr "Tolak Akses"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367 #: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:369
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses" msgstr "Beri Akses"
#: js/ui/appDisplay.js:947 #: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Folder Tanpa Nama" msgstr "Folder Tanpa Nama"
#: js/ui/appDisplay.js:970 #: js/ui/appDisplay.js:953
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini" msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
#: js/ui/appDisplay.js:1105 #: js/ui/appDisplay.js:1088
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Sering" msgstr "Sering"
#: js/ui/appDisplay.js:1112 #: js/ui/appDisplay.js:1095
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: js/ui/appDisplay.js:1887 #: js/ui/appDisplay.js:1870
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama" msgstr "Ubah Nama"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2575 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2558 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Buka Jendela" msgstr "Buka Jendela"
#: js/ui/appDisplay.js:2595 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2578 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru" msgstr "Jendela Baru"
#: js/ui/appDisplay.js:2606 #: js/ui/appDisplay.js:2589
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
#: js/ui/appDisplay.js:2634 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2617 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit" msgstr "Hapus dari Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:2640 #: js/ui/appDisplay.js:2623
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit" msgstr "Tambah ke Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:2650 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:2633 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian" msgstr "Tampilkan Rincian"
@ -936,25 +936,27 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Sepanjang Hari" msgstr "Sepanjang Hari"
#: js/ui/calendar.js:867 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/calendar.js:866
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d" msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %d %B" msgstr "%A, %d %B"
#: js/ui/calendar.js:871 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y" msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y"
#: js/ui/calendar.js:1097 #: js/ui/calendar.js:1095
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan" msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
#: js/ui/calendar.js:1100 #: js/ui/calendar.js:1098
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Tak Ada Kejadian" msgstr "Tak Ada Kejadian"
#: js/ui/calendar.js:1132 #: js/ui/calendar.js:1130
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan" msgstr "Bersihkan"
@ -972,11 +974,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat memilih untuk menunggu sebentar untuk melanjutkan atau memaksa " "Anda dapat memilih untuk menunggu sebentar untuk melanjutkan atau memaksa "
"aplikasi keluar." "aplikasi keluar."
#: js/ui/closeDialog.js:71 #: js/ui/closeDialog.js:70
msgid "Force Quit" msgid "Force Quit"
msgstr "Tutup Paksa" msgstr "Tutup Paksa"
#: js/ui/closeDialog.js:74 #: js/ui/closeDialog.js:73
msgid "Wait" msgid "Wait"
msgstr "Tunggu" msgstr "Tunggu"
@ -1001,55 +1003,55 @@ msgstr "Versi udisks yang dipasang tidak mendukung pengaturan PIM"
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s" msgstr "Buka dengan %s"
#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279 #: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Sandi:" msgstr "Sandi:"
#: js/ui/components/keyring.js:105 #: js/ui/components/keyring.js:104
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Ketik lagi:" msgstr "Ketik lagi:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:116 #: js/ui/components/networkAgent.js:115
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "" msgstr ""
"Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada " "Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
"router Anda." "router Anda."
#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Sambung" msgstr "Sambung"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237 #: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282 #: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281
#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Sandi: " msgstr "Sandi: "
#. static WEP #. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:230 #: js/ui/components/networkAgent.js:229
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Tombol: " msgstr "Tombol: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288 #: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Sandi kunci privat: " msgstr "Sandi kunci privat: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:286 #: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Identitas: " msgstr "Identitas: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 #: js/ui/components/networkAgent.js:299
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Layanan: " msgstr "Layanan: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704 #: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel" msgstr "Autentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel"
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705 #: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1058,58 +1060,58 @@ msgstr ""
"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s" "Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s"
"\"." "\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709 #: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autentikasi 802.1X kabel" msgstr "Autentikasi 802.1X kabel"
#: js/ui/components/networkAgent.js:336 #: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Nama jaringan: " msgstr "Nama jaringan: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713 #: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autentikasi DSL" msgstr "Autentikasi DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718 #: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Perlu kode PIN" msgstr "Perlu kode PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719 #: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler" msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler"
#: js/ui/components/networkAgent.js:350 #: js/ui/components/networkAgent.js:349
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725 #: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Sandi jaringan data seluler" msgstr "Sandi jaringan data seluler"
#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710 #: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709
#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726 #: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725
#: js/ui/components/networkAgent.js:730 #: js/ui/components/networkAgent.js:729
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"." msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688 #: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan" msgstr "Manajer Jaringan"
#: js/ui/components/networkAgent.js:729 #: js/ui/components/networkAgent.js:728
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Sandi VPN" msgstr "Sandi VPN"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:42 #: js/ui/components/polkitAgent.js:41
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Diperlukan Autentikasi" msgstr "Diperlukan Autentikasi"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:82 #: js/ui/components/polkitAgent.js:81
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 #: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Autentikasi" msgstr "Autentikasi"
@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr "Autentikasi"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
@ -1171,19 +1173,19 @@ msgstr "Jam Dunia"
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Cuaca" msgstr "Cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:389 #: js/ui/dateMenu.js:391
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "Pilih lokasi…" msgstr "Pilih lokasi…"
#: js/ui/dateMenu.js:402 #: js/ui/dateMenu.js:404
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…" msgstr "Memuat…"
#: js/ui/dateMenu.js:412 #: js/ui/dateMenu.js:414
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca" msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:414 #: js/ui/dateMenu.js:416
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia" msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
@ -1217,56 +1219,56 @@ msgctxt "button"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:57 #: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: js/ui/endSessionDialog.js:58 #: js/ui/endSessionDialog.js:57
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off" msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Pasang Pemutakhiran & Matikan" msgstr "Pasang Pemutakhiran & Matikan"
#: js/ui/endSessionDialog.js:60 #: js/ui/endSessionDialog.js:59
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
#: js/ui/endSessionDialog.js:64 #: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates" msgid "Install pending software updates"
msgstr "Pasang pemutakhiran perangkat lunak yang tertunda" msgstr "Pasang pemutakhiran perangkat lunak yang tertunda"
#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84 #: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang" msgstr "Nyalakan Ulang"
#: js/ui/endSessionDialog.js:69 #: js/ui/endSessionDialog.js:68
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: js/ui/endSessionDialog.js:76 #: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang" msgstr "Nyalakan Ulang"
#: js/ui/endSessionDialog.js:78 #: js/ui/endSessionDialog.js:76
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
#: js/ui/endSessionDialog.js:92 #: js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran" msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran"
#: js/ui/endSessionDialog.js:94 #: js/ui/endSessionDialog.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1278,22 +1280,22 @@ msgstr[1] ""
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d " "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
"detik." "detik."
#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120 #: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Nyalakan Ulang &amp; Pasang" msgstr "Nyalakan Ulang &amp; Pasang"
#: js/ui/endSessionDialog.js:101 #: js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Install &amp; Power Off" msgid "Install &amp; Power Off"
msgstr "Pasang &amp; Matikan" msgstr "Pasang &amp; Matikan"
#: js/ui/endSessionDialog.js:102 #: js/ui/endSessionDialog.js:99
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang" msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang"
#: js/ui/endSessionDialog.js:110 #: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade" msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan" msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
@ -1301,7 +1303,7 @@ msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to #. second %s with the distro version to upgrade to
#: js/ui/endSessionDialog.js:115 #: js/ui/endSessionDialog.js:111
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@ -1311,27 +1313,27 @@ msgstr ""
"waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer " "waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer "
"tersambung ke listrik." "tersambung ke listrik."
#: js/ui/endSessionDialog.js:301 #: js/ui/endSessionDialog.js:259
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran." "Berjalan memakai daya baterai: Harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran."
#: js/ui/endSessionDialog.js:320 #: js/ui/endSessionDialog.js:268
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya." msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya"
#: js/ui/endSessionDialog.js:327 #: js/ui/endSessionDialog.js:273
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in"
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk." msgstr "Pengguna lain sedang log masuk"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:649 #: js/ui/endSessionDialog.js:588
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (jarak jauh)" msgstr "%s (jarak jauh)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:652 #: js/ui/endSessionDialog.js:591
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)" msgstr "%s (konsol)"
@ -1355,16 +1357,16 @@ msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan" msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s." msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Izinkan" msgstr "Izinkan"
@ -1410,16 +1412,16 @@ msgstr ""
"berturut-turut. Ini mematikan fitur Tombol Lengket, yang mempengaruhi cara " "berturut-turut. Ini mematikan fitur Tombol Lengket, yang mempengaruhi cara "
"kerja papan tik Anda." "kerja papan tik Anda."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
msgid "Leave On" msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala" msgstr "Biarkan Menyala"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:1285 #: js/ui/status/network.js:1285
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan" msgstr "Nyalakan"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "Nyalakan"
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Biarkan Mati" msgstr "Biarkan Mati"
@ -1647,11 +1649,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303 #: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Tak bisa mengunci" msgstr "Tak bisa mengunci"
#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304 #: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
@ -1686,24 +1688,24 @@ msgstr "Tampilkan Teks"
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Sembunyikan Teks" msgstr "Sembunyikan Teks"
#: js/ui/shellEntry.js:161 #: js/ui/shellEntry.js:162
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps lock menyala." msgstr "Caps lock menyala."
#: js/ui/shellMountOperation.js:308 #: js/ui/shellMountOperation.js:305
msgid "Hidden Volume" msgid "Hidden Volume"
msgstr "Volume Tersembunyi" msgstr "Volume Tersembunyi"
#: js/ui/shellMountOperation.js:311 #: js/ui/shellMountOperation.js:308
msgid "Windows System Volume" msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volume Sistem Windows" msgstr "Volume Sistem Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:314 #: js/ui/shellMountOperation.js:311
msgid "Uses Keyfiles" msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Gunakan Berkas Kunci" msgstr "Gunakan Berkas Kunci"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:320 #: js/ui/shellMountOperation.js:317
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead." "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@ -1711,36 +1713,36 @@ msgstr ""
"Untuk membuka kunci volume yang menggunakan berkas kunci, gunakan utilitas " "Untuk membuka kunci volume yang menggunakan berkas kunci, gunakan utilitas "
"<i>%s</i>." "<i>%s</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:327 #: js/ui/shellMountOperation.js:324
msgid "PIM Number" msgid "PIM Number"
msgstr "Nomor PIM" msgstr "Nomor PIM"
#: js/ui/shellMountOperation.js:346 #: js/ui/shellMountOperation.js:343
msgid "The PIM must be a number or empty." msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong." msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong."
#: js/ui/shellMountOperation.js:357 #: js/ui/shellMountOperation.js:354
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Sandi" msgstr "Sandi"
#: js/ui/shellMountOperation.js:393 #: js/ui/shellMountOperation.js:390
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Ingat Sandi" msgstr "Ingat Sandi"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:417 #: js/ui/shellMountOperation.js:414
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s" msgstr "Buka %s"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:489 #: js/ui/shellMountOperation.js:486
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start %s"
msgstr "Tak bisa memulai %s" msgstr "Tak bisa memulai %s"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:491 #: js/ui/shellMountOperation.js:488
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application" msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s" msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s"
@ -1870,12 +1872,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan" msgstr "Fungsikan"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:357 #: js/ui/status/location.js:355
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?" msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?" msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?"
#: js/ui/status/location.js:358 #: js/ui/status/location.js:361
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi." msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
@ -2266,22 +2268,22 @@ msgstr "Cari"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” siap" msgstr "“%s” siap"
#: js/ui/windowManager.js:57 #: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?" msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:71 #: js/ui/windowManager.js:68
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Balikkan Tatanan" msgstr "Balikkan Tatanan"
#: js/ui/windowManager.js:74 #: js/ui/windowManager.js:71
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Simpan Perubahan" msgstr "Simpan Perubahan"
#: js/ui/windowManager.js:92 #: js/ui/windowManager.js:89
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:690 #: js/ui/windowManager.js:546
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"