Updated Romanian Translation
This commit is contained in:
parent
33a4f59cfb
commit
6ba5af1e9e
221
po/ro.po
221
po/ro.po
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# laurion <me_lawr@yahoo.com>, 2010.
|
||||
# Ion Laurențiu Cristian <me_lawr@yahoo.com>, 2010.
|
||||
# Răpițeanu Viorel-Cătălin <rapiteanu.catalin@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 17:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 05:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 00:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Răpițeanu Viorel-Cătălin <rapiteanu.catalin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -17,13 +18,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File System"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem de fișiere"
|
||||
|
||||
@ -40,10 +40,8 @@ msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Show all applications"
|
||||
msgstr "Aplicații"
|
||||
msgstr "Arată toate aplicațiile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
@ -61,15 +59,15 @@ msgstr "Administrare de ferestre și lansare de aplicații"
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferințele extensiei GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurarea extensiilor GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME Shell (compozitor wayland)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -260,13 +258,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensie"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
|
||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
|
||||
@ -275,14 +273,13 @@ msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:167 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Next week"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Săptămâna viitoare"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deblochează"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alegeți o sesiune"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
@ -310,8 +307,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nume utilizator: "
|
||||
|
||||
@ -321,7 +318,6 @@ msgstr "Fereastră de autentificare"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication Required"
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Necesită autentificare"
|
||||
|
||||
@ -351,7 +347,7 @@ msgstr "Execuția comenzii „%s” a eșuat:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:596
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicațiile utilizate frecvent vor fi afișate aici"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:712
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
@ -386,13 +382,12 @@ msgstr "%s a fost eliminat de la favorite."
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setări maus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă fundalul…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
@ -512,11 +507,11 @@ msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:447
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luna precedentă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:457
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luna viitoare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:753
|
||||
@ -572,50 +567,50 @@ msgstr "Deschide cu %s"
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Scoate"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parolă:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:107
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:110
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastați din nou:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectare"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:218
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:257
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Parolă: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Cheie: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identitate: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Parolă pentru cheia privată: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Serviciu: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:308
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Autentificare cerută de către rețeaua fără fir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:305
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -624,35 +619,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
|
||||
"„%s”."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:315
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nume de rețea: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "Autentificare DSL"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Este necesar codul PIN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:335
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Parolă rețea mobilă de bandă largă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
|
||||
@ -713,15 +708,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "Trimis pe <b>%A</b>. <b>%d %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "Trimis pe <b>%A</b>. <b>%d %B</b>"
|
||||
|
||||
@ -864,10 +857,8 @@ msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This resource is already connected to the server"
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Această resursă este deja conectată la server"
|
||||
msgstr "Aceast cont este deja conectat la server"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1335
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -903,10 +894,8 @@ msgstr ""
|
||||
"serverului depășește limita impusă de către biblioteca criptografică"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Eroare de conexiune"
|
||||
msgstr "Eroare internă"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
@ -917,7 +906,6 @@ msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit account"
|
||||
msgid "View account"
|
||||
msgstr "Editează contul"
|
||||
|
||||
@ -930,10 +918,8 @@ msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ferestre"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:248 ../js/ui/dash.js:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Show Applications"
|
||||
msgstr "Aplicații"
|
||||
msgstr "Arată aplicațiile"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
@ -950,8 +936,6 @@ msgid "Open Clocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgid "Date & Time Settings"
|
||||
msgstr "Setări pentru dată și oră"
|
||||
|
||||
@ -1033,12 +1017,10 @@ msgstr[2] "Sistemul se va reporni automat în %d de secunde."
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repornește și instalează actualizările"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
@ -1049,7 +1031,7 @@ msgstr[2] "Sistemul se va reporni automat în %d de secunde."
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repornește și instalează"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:271
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
@ -1057,7 +1039,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:277
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alți utilizatori sunt conectați."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:479
|
||||
@ -1146,7 +1128,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Notificări"
|
||||
|
||||
@ -1156,7 +1137,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1775
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nici un mesaj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1812
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
@ -1167,8 +1148,6 @@ msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informații despre sistem"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
@ -1187,21 +1166,18 @@ msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:127
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezentare generală"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the text displayed
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Type to search..."
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Tastați pentru a căuta..."
|
||||
msgstr "Tastați pentru a căuta…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit %s"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Închide %s"
|
||||
|
||||
@ -1225,10 +1201,8 @@ msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Introduceți o comandă:"
|
||||
msgstr "Introduceți o comandă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -1238,19 +1212,16 @@ msgstr ""
|
||||
#. long format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "calendar heading"
|
||||
#| msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "Notificări"
|
||||
msgstr[1] "Notificări"
|
||||
msgstr[2] "Notificări"
|
||||
msgstr[0] "%d notificare"
|
||||
msgstr[1] "%d notificări"
|
||||
msgstr[2] "%d de notificări"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:333
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
@ -1276,14 +1247,11 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Searching..."
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Se caută..."
|
||||
msgstr "Se caută…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching results."
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat nu s-a potrivit."
|
||||
|
||||
@ -1304,32 +1272,24 @@ msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Ascunde text"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă:"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Parolă:"
|
||||
msgstr "Memorează parola"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Visibility"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Vizibilitate"
|
||||
msgstr "Accesibilitate"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:58
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Tastatură virtuală"
|
||||
msgstr "Cititor de ecran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
@ -1381,13 +1341,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Setări Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Connected (private)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Connected Device"
|
||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
msgstr[0] "Conectat (privat)"
|
||||
msgstr[1] "Conectat (privat)"
|
||||
msgstr[2] "Conectat (privat)"
|
||||
msgstr[0] "%d dispozitiv conectat"
|
||||
msgstr[1] "%d dispozitive conectate"
|
||||
msgstr[2] "%d de dispozitive conectate"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1432,11 +1391,11 @@ msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "Confirmarea asocierii pentru %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "Confirmați dacă PIN-ul „%s” se potrivește cu cel de pe dispozitiv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmați dacă cheia de acces „%06d” se potrivește cu cea de pe dispozitiv."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the verb, not the noun
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
|
||||
@ -1462,7 +1421,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:42
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luminozitate"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
@ -1474,7 +1433,6 @@ msgstr "<necunoscut>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Offline"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Deconectat"
|
||||
|
||||
@ -1524,9 +1482,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable networking"
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Activare rețea"
|
||||
msgstr "Selectați o rețea"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:680
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
@ -1542,17 +1499,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1167
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1306
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1307
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Administrator de rețea"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Conexiune eșuată"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1347
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
|
||||
|
||||
@ -1572,10 +1529,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Estimating..."
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Se estimează..."
|
||||
msgstr "Se estimează…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
@ -1594,11 +1549,10 @@ msgstr ""
|
||||
#. changing the menu contents.
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:43
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod avion"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
@ -1608,8 +1562,6 @@ msgstr "Comută utilizatorul"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Log Out"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Ieșire din sesiune"
|
||||
|
||||
@ -1627,7 +1579,6 @@ msgstr "Oprire"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
@ -1645,7 +1596,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Login Window"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Fereastră de autentificare"
|
||||
|
||||
@ -1683,13 +1633,12 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Power Settings"
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Setări consum"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:79
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Păstrați modificările"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1700,10 +1649,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Calendar"
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "Deschide calendarul"
|
||||
msgstr "Calendar Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
@ -1751,14 +1698,12 @@ msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Does not match"
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Nu se potrivește"
|
||||
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola nu poate fi goală"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user