Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-02-18 15:35:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3cb8936a1e
commit 0c9daefada

131
po/fa.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 20:41+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:05+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "صفحهٔ خانگی"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -494,13 +494,13 @@ msgstr "خطا تأیید هویت"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623
#: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بکشید)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628
#: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بگذارید)"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "اجرا با کارت گرافیک جداگانه"
msgid "Select Audio Device"
msgstr "گزینش افزارهٔ صوتی"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
msgid "Sound Settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "هدفون‌ها"
msgid "Headset"
msgstr "هدست"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
msgid "Microphone"
msgstr "میکروفون"
@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "گشودن با %s"
msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "به عنوان جایگزین می‌توانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:369
#: js/ui/status/network.js:451
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect"
msgstr "اتّصال"
@ -1163,31 +1163,31 @@ msgstr "%m/%d"
msgid "No Events"
msgstr "بدون رویداد"
#: js/ui/dateMenu.js:396
#: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…"
msgstr "افزودن ساعت‌های جهانی…"
#: js/ui/dateMenu.js:397
#: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks"
msgstr "ساعت‌های جهانی"
#: js/ui/dateMenu.js:681
#: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…"
msgstr "درحال بار کردن…"
#: js/ui/dateMenu.js:691
#: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information"
msgstr "برای اطّلاعات آب‌وهوا برخط شوید"
#: js/ui/dateMenu.js:693
#: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "اطّلاعات آب‌وهو درحال حاضر موجود نیست"
#: js/ui/dateMenu.js:703
#: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather"
msgstr "آب‌وهوا"
#: js/ui/dateMenu.js:705
#: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…"
msgstr "گزینش مکان آب‌وهوا…"
@ -1348,15 +1348,15 @@ msgstr "%s (دوردست)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (پایانه)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:227
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: js/ui/extensionDownloader.js:233
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
msgid "Install Extension"
msgstr "نصب افزونه"
#: js/ui/extensionDownloader.js:234
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "سامانه"
#: js/ui/panel.js:457
#: js/ui/panel.js:460
msgid "Top Bar"
msgstr "نوار بالا"
@ -1885,10 +1885,54 @@ msgstr "متن درشت"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "چرخاندن خودکار"
#: js/ui/status/bluetooth.js:151
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "کاره‌های پس‌زمینه"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
msgid "App Settings"
msgstr "تنظیمات کاره"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
msgid "No Background Apps"
msgstr "بدون کارهٔ پس‌زمینه"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%Id کارهٔ پس‌زمینه"
msgstr[1] "%Id کارهٔ پس‌زمینه"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
msgid "No available or connected devices"
msgstr "بدون افزارهٔ وصل شده یا موجود"
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "برای وصل شدن به افزاره‌ها بلوتوث را روشنت "
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%Id وصل‌شده"
msgstr[1] "%Id وصل‌شده"
#: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness"
msgstr "روشنایی"
@ -1963,10 +2007,6 @@ msgstr "قطع شدن از %s"
msgid "Connect to %s"
msgstr "وصل شدن به %s"
#: js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1122
#, javascript-format
@ -2008,10 +2048,6 @@ msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی"
msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "چتر‌های بلوتوثی"
#: js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1863
msgid "Tether"
@ -2155,27 +2191,27 @@ msgstr "خطای تأیید هویت تاندربولت"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "نمی‌توان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s"
#: js/ui/status/volume.js:203
#: js/ui/status/volume.js:210
msgid "Volume changed"
msgstr "حجم صدا تغییر کرد"
#: js/ui/status/volume.js:216
#: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Unmute"
msgstr "باصدا"
#: js/ui/status/volume.js:216
#: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Mute"
msgstr "بی‌صدا"
#: js/ui/status/volume.js:271
#: js/ui/status/volume.js:278
msgid "Volume"
msgstr "حجم صدا"
#: js/ui/status/volume.js:287
#: js/ui/status/volume.js:294
msgid "Sound Output"
msgstr "خروجی صدا"
#: js/ui/status/volume.js:359
#: js/ui/status/volume.js:366
msgid "Sound Input"
msgstr "ورودی صدا"
@ -2346,10 +2382,6 @@ msgstr "انتقال به نمایشگر راست"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "تقویم اوولوشن"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "چاپ نگارش"
@ -2676,23 +2708,23 @@ msgstr "افزونهٔ «%s» وجود ندارد\n"
msgid "Show extensions info"
msgstr "نمایش اطّلاعات افزونه"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "بازنویسی روی افزونهٔ موجود"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "نصب یک دستهٔ افزونه"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "هیچ دستهٔ افزونه‌ای مشخّص نشده است"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "بیش از یک دسته افزونه مشخّص شده است"
@ -2950,6 +2982,9 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "تقویم اوولوشن"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "چسباندن محاورهٔ مقید به پنجره والد"
@ -3056,10 +3091,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s خاموش است"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Connected"
#~ msgstr "%s وصل‌شده"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s مدیریت نشده"