Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
3cb8936a1e
commit
0c9daefada
131
po/fa.po
131
po/fa.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 20:41+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:05+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "صفحهٔ خانگی"
|
||||
msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
|
||||
@ -494,13 +494,13 @@ msgstr "خطا تأیید هویت"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||
#: js/gdm/util.js:623
|
||||
#: js/gdm/util.js:624
|
||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بکشید)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:628
|
||||
#: js/gdm/util.js:629
|
||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بگذارید)"
|
||||
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "اجرا با کارت گرافیک جداگانه"
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "گزینش افزارهٔ صوتی"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات صدا"
|
||||
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "هدفونها"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "هدست"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "میکروفون"
|
||||
|
||||
@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "گشودن با %s"
|
||||
msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr "به عنوان جایگزین میتوانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:369
|
||||
#: js/ui/status/network.js:451
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
|
||||
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتّصال"
|
||||
|
||||
@ -1163,31 +1163,31 @@ msgstr "%m/%d"
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "بدون رویداد"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:396
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:395
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "افزودن ساعتهای جهانی…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:397
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:396
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "ساعتهای جهانی"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:681
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:680
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "درحال بار کردن…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:691
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:690
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "برای اطّلاعات آبوهوا برخط شوید"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:693
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:692
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "اطّلاعات آبوهو درحال حاضر موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:703
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:702
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "آبوهوا"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:705
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:704
|
||||
msgid "Select weather location…"
|
||||
msgstr "گزینش مکان آبوهوا…"
|
||||
|
||||
@ -1348,15 +1348,15 @@ msgstr "%s (دوردست)"
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (پایانه)"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:227
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "نصب"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:233
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
|
||||
msgid "Install Extension"
|
||||
msgstr "نصب افزونه"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:234
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟"
|
||||
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "سامانه"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:457
|
||||
#: js/ui/panel.js:460
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "نوار بالا"
|
||||
|
||||
@ -1885,10 +1885,54 @@ msgstr "متن درشت"
|
||||
msgid "Auto Rotate"
|
||||
msgstr "چرخاندن خودکار"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:151
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Background Apps"
|
||||
msgstr "کارههای پسزمینه"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
|
||||
msgid "App Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات کاره"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
|
||||
msgid "No Background Apps"
|
||||
msgstr "بدون کارهٔ پسزمینه"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Background App"
|
||||
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||
msgstr[0] "%Id کارهٔ پسزمینه"
|
||||
msgstr[1] "%Id کارهٔ پسزمینه"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "قطع ارتباط"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
|
||||
msgid "No available or connected devices"
|
||||
msgstr "بدون افزارهٔ وصل شده یا موجود"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
|
||||
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
||||
msgstr "برای وصل شدن به افزارهها بلوتوث را روشنت "
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%Id وصلشده"
|
||||
msgstr[1] "%Id وصلشده"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/brightness.js:34
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "روشنایی"
|
||||
@ -1963,10 +2007,6 @@ msgstr "قطع شدن از %s"
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
msgstr "وصل شدن به %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:369
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "قطع ارتباط"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1122
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2008,10 +2048,6 @@ msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی"
|
||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||
msgstr "چترهای بلوتوثی"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1857
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1863
|
||||
msgid "Tether"
|
||||
@ -2155,27 +2191,27 @@ msgstr "خطای تأیید هویت تاندربولت"
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:203
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:210
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "حجم صدا تغییر کرد"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:216
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:223
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "باصدا"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:216
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:223
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "بیصدا"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:271
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:278
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "حجم صدا"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:287
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:294
|
||||
msgid "Sound Output"
|
||||
msgstr "خروجی صدا"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:359
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:366
|
||||
msgid "Sound Input"
|
||||
msgstr "ورودی صدا"
|
||||
|
||||
@ -2346,10 +2382,6 @@ msgstr "انتقال به نمایشگر راست"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "تقویم اوولوشن"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "چاپ نگارش"
|
||||
@ -2676,23 +2708,23 @@ msgstr "افزونهٔ «%s» وجود ندارد\n"
|
||||
msgid "Show extensions info"
|
||||
msgstr "نمایش اطّلاعات افزونه"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
|
||||
msgid "Overwrite an existing extension"
|
||||
msgstr "بازنویسی روی افزونهٔ موجود"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
|
||||
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||
msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
|
||||
msgid "Install an extension bundle"
|
||||
msgstr "نصب یک دستهٔ افزونه"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
|
||||
msgid "No extension bundle specified"
|
||||
msgstr "هیچ دستهٔ افزونهای مشخّص نشده است"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
|
||||
msgid "More than one extension bundle specified"
|
||||
msgstr "بیش از یک دسته افزونه مشخّص شده است"
|
||||
|
||||
@ -2950,6 +2982,9 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "صداهای سامانه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evolution Calendar"
|
||||
#~ msgstr "تقویم اوولوشن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
#~ msgstr "چسباندن محاورهٔ مقید به پنجره والد"
|
||||
|
||||
@ -3056,10 +3091,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
|
||||
#~ msgid "%s Off"
|
||||
#~ msgstr "%s خاموش است"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#~ msgid "%s Connected"
|
||||
#~ msgstr "%s وصلشده"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#~ msgid "%s Unmanaged"
|
||||
#~ msgstr "%s مدیریت نشده"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user