mutter/po/tr.po
2015-03-21 23:35:58 +00:00

2906 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420940443.000000\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktörün X koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktörün Y koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Aktörün başlangıç konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktörün genişliği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktörün yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6338
msgid "The size of the actor"
msgstr "Aktörün boyutu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Fixed X"
msgstr "Sabit X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6357
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Fixed Y"
msgstr "Sabit Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ayarlanan sabit konum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6409
msgid "Min Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6410
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
msgid "Min Height"
msgstr "En Küçük Yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6447
msgid "Natural Width"
msgstr "Doğal Genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Natural Height"
msgstr "Doğal Yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6512
msgid "Natural width set"
msgstr "Ayarlanan doğal genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6527
msgid "Natural height set"
msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6528
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Allocation"
msgstr "Yer Ayırma"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktör için yer tahsisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Request Mode"
msgstr "İstek Kipi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktörün istek kipi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z eksenindeki konum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
msgid "Z Position"
msgstr "Z Konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Aktörün Z eksenindeki konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Bir aktörün matlığı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
"Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) "
"denetleyen imler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6710
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Aktörün görünürlüğü"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
msgid "Mapped"
msgstr "Eşleştirilmiş"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Aktörün boyanması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6738
msgid "Realized"
msgstr "Gerçeklendi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Reactive"
msgstr "Duyarlı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6766
msgid "Has Clip"
msgstr "Klibi Var"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6767
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6780
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6781
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6800
msgid "Clip Rectangle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Aktörün görünür bölgesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktörün adı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6837
msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6856
msgid "Pivot Point Z"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
msgid "Scale X"
msgstr "X Ölçeği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6894
msgid "Scale Y"
msgstr "Y Ölçeği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6895
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6913
#, fuzzy
#| msgid "Scale X"
msgid "Scale Z"
msgstr "X Ölçeği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6914
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
msgid "Scale Center X"
msgstr "X Ölçeği Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Yatay ölçek merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6951
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y Ölçeği Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6952
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Dikey ölçek merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6970
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
msgid "The center of scaling"
msgstr "Ölçekleme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X Dönme Açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y Dönme Açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7027
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z Dönme Açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7028
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7046
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X Dönme Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7064
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y Dönme Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7065
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7082
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z Dönme Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7083
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7101
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Z ekseni etrafında döndürme için merkez nokta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
msgid "Anchor X"
msgstr "Bağlayıcı X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Başlangıç noktasının X koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7158
msgid "Anchor Y"
msgstr "Bağlayıcı Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7159
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Başlangıç noktasının Y koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Bir ClutterGravity olarak başlangıç noktası"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7206
msgid "Translation X"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7207
#, fuzzy
#| msgid "The rotation angle on the X axis"
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7226
msgid "Translation Y"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7227
#, fuzzy
#| msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Translation Z"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
#, fuzzy
#| msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7277
msgid "Transform"
msgstr "Dönüştür"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7278
msgid "Transformation matrix"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Transform Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
#, fuzzy
#| msgid "Whether the :filename property is set"
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
msgid "Child Transform"
msgstr "Alt öge Dönüştür"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7316
msgid "Children transformation matrix"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "Child Transform Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7332
#, fuzzy
#| msgid "Whether the :filename property is set"
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7349
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7368
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Text Direction"
msgstr "Metin Yönü"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7382
msgid "Direction of the text"
msgstr "Metnin yönü"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7397
msgid "Has Pointer"
msgstr "İşaretçisi Var"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7398
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
msgid "Constraints"
msgstr "Kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Aktöre bir kısıt ekler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Aktörde uygulanacak bir efekt ekle"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
msgid "Layout Manager"
msgstr "Yerleşim Yöneticisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
#, fuzzy
#| msgid "Expand"
msgid "X Expand"
msgstr "Genişlet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7470
#, fuzzy
#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7485
#, fuzzy
#| msgid "Expand"
msgid "Y Expand"
msgstr "Genişlet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7486
#, fuzzy
#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
msgid "X Alignment"
msgstr "X Hizalaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7503
#, fuzzy
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7518
#, fuzzy
#| msgid "Line Alignment"
msgid "Y Alignment"
msgstr "Satır Hizalama"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
#, fuzzy
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Margin Top"
msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Üstte fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Altta fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
msgid "Margin Left"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Solda fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7604
msgid "Margin Right"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7605
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Sağda fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7621
msgid "Background Color Set"
msgstr "Arkaplan Renk Kümesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktörün arkaplan rengi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7654
msgid "First Child"
msgstr "İlk Alt Öge"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktörün ilk alt ögesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7668
msgid "Last Child"
msgstr "Son Alt Öge"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktörün son alt ögesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7683
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Aktörün içeriğini boyamak için nesneye yetki ver"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
#, fuzzy
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7710
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aktörün içeriğinin yerleşimi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7730
msgid "Content Box"
msgstr "İçerik Kutusu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Aktörün içeriğinin sınırlayıcı kutusu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
msgid "Minification Filter"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7747
msgid "Magnification Filter"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7762
msgid "Content Repeat"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Meta'ya ekli aktör"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta'nın adı"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Hizalama kaynağı"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Hizalama Ekseni"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Konumun hizalanacağı eksen"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Çarpan"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
#: ../clutter/clutter-backend.c:380
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Clutter art alan uygulaması başlatılamadı"
#: ../clutter/clutter-backend.c:454
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
"'%s' türü art alan uygulaması birden fazla aşama oluşturmayı desteklemez"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Bağlama kaynağı"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Bağlanacak koordinat"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Denkleştirme"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı."
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Yatay Doldur"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Kapsayıcı yatay eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik "
"almasının gerekip gerekmemesi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Dikey Doldur"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Kapsayıcı dikey eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik "
"almasının gerekip gerekmemesi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Yerleşim yönelimi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Canlandırmaları Kullan"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Hafifletme Kipi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Hafifletme Süresi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Canlandırmaların süresi"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Parlaklık değişimi uygulamak için"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
#, fuzzy
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
#, fuzzy
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color Set"
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Whether the :filename property is set"
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
#, fuzzy
#| msgid "Factor"
msgid "Scale Factor"
msgstr "Çarpan"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
#, fuzzy
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kap"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Bu veriyi oluşturan kap"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Basıldı"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Basılı"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Uzun Basma Süresi"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Uzun Basma Eşiği"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik"
#: ../clutter/clutter-clone.c:342
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Yatay Döşemeler"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Dikey Döşemeler"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Dikey döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Desatürasyon çarpanı"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Arka Uç"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Sürükleme Kulpu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Sürüklenmekte olan aktör"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Sürükleme Ekseni"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Sürükleme Alanı"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
#, fuzzy
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Whether the background color is set"
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun Aralığı"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır Aralığı"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "En Küçük Sütun Genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "En Büyük Sütun Genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Her sütunun en büyük genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Eylem tarafından kullanılan tetikleme kenarı"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Yatay Tetikleme Mesafesi Eşiği"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Eylem tarafından kullanılan yatay tetikleme mesafesi"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Dikey Tetikleme Mesafesi Eşiği"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Eylem tarafından kullanılan dikey tetikleme mesafesi"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Alt ögenin sol tarafına eklemek için sütun numarası"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Bir alt programcığın üst kenarına eklemek için satır numarası"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
#, fuzzy
#| msgid "The number of horizontal tiles"
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
#, fuzzy
#| msgid "The number of horizontal tiles"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Arka arkaya gelen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Satır Eşdağılımı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Eğer DOĞRU ise, satırların tümü aynı yüksekliktedir"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Sütun Eşdağılımı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Eğer DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişliktedir"
#: ../clutter/clutter-image.c:268 ../clutter/clutter-image.c:331
#: ../clutter/clutter-image.c:419
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Görüntü verisi yüklenemedi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
msgid "The name of the device"
msgstr "Aygıtın adı"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
msgid "Device Type"
msgstr "Aygıt Türü"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
msgid "The type of the device"
msgstr "Aygıtın türü"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
msgid "Device Manager"
msgstr "Aygıt Yöneticisi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
msgid "The device manager instance"
msgstr "Aygıt yöneticisi örneği"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
msgid "Device Mode"
msgstr "Aygıt Kipi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
msgid "The mode of the device"
msgstr "Aygıtın kipi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
msgid "Has Cursor"
msgstr "İmleci Var"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
msgid "Number of Axes"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
msgid "The number of axes on the device"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
msgid "The backend instance"
msgstr "Arka uç örneği"
#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Değer Türü"
#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Aralıktaki değerlerin türü"
#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Başlangıç Değeri"
#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Aralığın başlangıç değeri"
#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Son Değer"
#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Aralığın son değeri"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1497
msgid "Show frames per second"
msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster"
#: ../clutter/clutter-main.c:1499
msgid "Default frame rate"
msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı"
#: ../clutter/clutter-main.c:1501
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#: ../clutter/clutter-main.c:1504
msgid "Direction for the text"
msgstr "Metin yönü"
#: ../clutter/clutter-main.c:1507
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak"
#: ../clutter/clutter-main.c:1510
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1513
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
#: ../clutter/clutter-main.c:1515
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
#: ../clutter/clutter-main.c:1519
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları"
#: ../clutter/clutter-main.c:1521
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları"
#: ../clutter/clutter-main.c:1524
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
#: ../clutter/clutter-main.c:1716
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter Seçenekleri"
#: ../clutter/clutter-main.c:1717
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
#, fuzzy
#| msgid "Drag Axis"
msgid "Pan Axis"
msgstr "Sürükleme Ekseni"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
#, fuzzy
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
msgid "Interpolate"
msgstr "Ara Değerle"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Olay emisyonu ara değerlemenin etkin olup olmaması."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
msgstr "Yavaşlama"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Başlangıç ivme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Özellik Adı"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Oynatılacak özelliğin adı"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydırma Kipi"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
#, fuzzy
#| msgid "The cursor position"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "İmlecin konumu"
#: ../clutter/clutter-settings.c:507
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:508
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Sürükleme Eşiği"
#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi Adı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:571
msgid "Font Antialias"
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:572
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
msgid "Font DPI"
msgstr "Yazıtipi DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:673
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
#: ../clutter/clutter-settings.c:680
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Pencere Ölçekleme Çarpanı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:681
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Pencereye uygulanacak ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
#: ../clutter/clutter-settings.c:689
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
#: ../clutter/clutter-settings.c:706
#, fuzzy
#| msgid "Password Character"
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Parola Karakteri"
#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girdilerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Gölgelendirici Türü"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Kısıt kaynağı"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Kenardan"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Kenara"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Offscreen"
msgstr "Ekran Dışı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
msgid "User Resizable"
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
msgid "The color of the stage"
msgstr "Sahne rengi"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Perspective"
msgstr "Bakış Açısı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Stage Title"
msgstr "Sahne Başlığı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Use Fog"
msgstr "Sis Kullan"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alfa Kullan"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Key Focus"
msgstr "Anahtar Odak"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Tampon Belleğin içeriği"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Tampon bellek içindeki mevcut metnin uzunluğu"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon Bellek"
#: ../clutter/clutter-text.c:3420
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Metin için tampon bellek"
#: ../clutter/clutter-text.c:3438
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Font Description"
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "The font description to be used"
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "The text to render"
msgstr "İşlenecek metin"
#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Font Color"
msgstr "Yazıtipi Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3503
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Activatable"
msgstr "Aktifleştirilebilir"
#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
"olmayacağı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3552
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
msgid "Cursor Color"
msgstr "İmleç Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3582
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3583
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3598
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3599
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "The cursor position"
msgstr "İmlecin konumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Selection-bound"
msgstr "Seçim-sınırı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Seçimin diğer ucunun imleç konumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
msgid "Selection Color"
msgstr "Seçim Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3681
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3682
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
#: ../clutter/clutter-text.c:3698
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktörün içeriklerine uygulanacak öznitelik biçemlerinin listesi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır kaydırma"
#: ../clutter/clutter-text.c:3738
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır kaydırma kipi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
#: ../clutter/clutter-text.c:3769
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Karakter dizisini kısaltmak için tercih edilen yer"
#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Line Alignment"
msgstr "Satır Hizalama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3803
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"
#: ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Password Character"
msgstr "Parola Karakteri"
#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Eğer sıfır değilse, aktörün içeriklerini göstermek için bu karakteri kullan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Max Length"
msgstr "En Büyük Uzunluk"
#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3858
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3859
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Metnin tek bir satır olması gerekliliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Seçili Metin Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3889
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3890
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
"Yönün, sonuna ulaşıldığında zıt yöne devam edebilir olmasının gerekliliği"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Sayıyı Tekrarla"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Zaman tüneli kaç defa tekrarlanmalı"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "İlerleme Kipi"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Zaman tüneli ilerlemeyi nasıl hesaplamalı"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
#, fuzzy
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Aktifleştirilebilir"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Ekseni Yakınlaştır"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
#, fuzzy
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman Çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa değeri"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "İlerleme kipi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Canlandırma kipi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Canlandırma süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Başlangıç Derinliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Uygulanacak ilk derinlik"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Bitiş Derinliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Uygulanacak son derinlik"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Başlangıç Açısı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "İlk açı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Bitiş Açısı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Son açı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsin genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elips yüksekliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elips merkezi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Dönme yönü"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Matlık Başlangıcı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "İlk matlık düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Matlık Bitişi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Son matlık düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Açı Başlangıcı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Açı Sonu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Eksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Dönme ekseni"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Merkez X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Merkez Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Merkez Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X Başlangıç Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "X eksenindeki ilk ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X Bitiş Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "X eksenindeki son ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y Başlangıç Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y Bitiş Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki son ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kutunun arkaplan rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Renk Ayarı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Yüzey Genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Yüzey Yüksekliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Oynuyor"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Altyazı URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Ses düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Tampon Doldurma"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Tamponun doldurma düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgenin rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
msgid "Border Width"
msgstr "Kenarlık Genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
msgid "Has Border"
msgstr "Kenarlığı Var"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Tepe Kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Parça Kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Derlendi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Parça gölgelendiricisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
msgid "Column Number"
msgstr "Sütun Numarası"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
msgid "The column the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Row Number"
msgstr "Satır Numarası"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Column Span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Row Span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Yatay Genişletme"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Yatay eksende alt öge için fazladan alan tahsis et"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Dikey Genişletme"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dikey eksende alt öge için fazladan alan tahsis et"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Yatay tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "İçerikleri yatay olarak ölçeklemek yerine tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Dikey tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "İçerikleri dikey olarak ölçeklemek yerine tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtre Kalitesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Doku çizilirken kullanılan gerçekleme kalitesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Piksel Biçimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl Kaplaması"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl Malzemesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Görüntü verisi içeren dosyanın yolu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Genişlik ve yükseklik tercih edildiğinde metnin en-boy oranını sakla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Eşzamansız yükle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Diskten görüntü yüklerken engellemeyi önlemek için bir iş parçacığı "
"içerisinde dosyaları yükle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Diskten görüntüleri yüklerken bloklamayı azaltmak için bir iş parçacığı "
"içerisinde görüntü veri dosyalarının kodunu çözün"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
msgid "Pick With Alpha"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:290
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "%s türü bir GdkDisplay için uygun bir CoglWinsys bulunamadı"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
#, fuzzy
#| msgid "Surface Width"
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey Genişliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr ""
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Yüzey genişliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
#, fuzzy
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
#, fuzzy
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495
msgid "X screen to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:500
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
msgid "Disable XInput support"
msgstr "XInput desteğini devre dışı bırak"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter arka ucu"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pixmap genişliği"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pixmap yüksekliği"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pixmap Derinliği"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Silindi"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Eğer pencere silinmişse"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Pencere X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Pencere Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi"
#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "sysfs Yolu"
#~ msgid "Path of the device in sysfs"
#~ msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Aygıt Yolu"
#~ msgid "Path of the device node"
#~ msgstr "Aygıt düğümü yolu"