# Turkish translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Muhammet Kara , 2011. # Kaan Özdinçer , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-11 01:40+0000\n" "Last-Translator: Kaan Özdinçer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1420940443.000000\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6236 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6237 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktörün X koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6255 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktörün Y koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Position" msgstr "Konum" #: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktörün başlangıç konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6296 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktörün genişliği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6315 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktörün yüksekliği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../clutter/clutter-actor.c:6338 msgid "The size of the actor" msgstr "Aktörün boyutu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Fixed X" msgstr "Sabit X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6357 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu X konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Fixed Y" msgstr "Sabit Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Fixed position set" msgstr "Ayarlanan sabit konum" #: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6409 msgid "Min Width" msgstr "En Küçük Genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6410 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Min Height" msgstr "En Küçük Yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6447 msgid "Natural Width" msgstr "Doğal Genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Natural Height" msgstr "Doğal Yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Minimum width set" msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Minimum height set" msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6498 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6512 msgid "Natural width set" msgstr "Ayarlanan doğal genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6527 msgid "Natural height set" msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6528 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Allocation" msgstr "Yer Ayırma" #: ../clutter/clutter-actor.c:6545 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktör için yer tahsisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Request Mode" msgstr "İstek Kipi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktörün istek kipi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z eksenindeki konum" #: ../clutter/clutter-actor.c:6655 msgid "Z Position" msgstr "Z Konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6656 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktörün Z eksenindeki konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6673 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" #: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Bir aktörün matlığı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ekran dışı yönlendirme" #: ../clutter/clutter-actor.c:6695 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" "Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) " "denetleyen imler" #: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: ../clutter/clutter-actor.c:6710 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktörün görünürlüğü" #: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Mapped" msgstr "Eşleştirilmiş" #: ../clutter/clutter-actor.c:6725 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Aktörün boyanması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6738 msgid "Realized" msgstr "Gerçeklendi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Reactive" msgstr "Duyarlı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6766 msgid "Has Clip" msgstr "Klibi Var" #: ../clutter/clutter-actor.c:6767 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6780 msgid "Clip" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6800 msgid "Clip Rectangle" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6801 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktörün görünür bölgesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6815 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktörün adı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6837 msgid "Pivot Point" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6856 msgid "Pivot Point Z" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "Scale X" msgstr "X Ölçeği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6894 msgid "Scale Y" msgstr "Y Ölçeği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6895 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6913 #, fuzzy #| msgid "Scale X" msgid "Scale Z" msgstr "X Ölçeği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6914 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "Scale Center X" msgstr "X Ölçeği Merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Yatay ölçek merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6951 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y Ölçeği Merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6952 msgid "Vertical scale center" msgstr "Dikey ölçek merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6970 msgid "Scale Gravity" msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6971 msgid "The center of scaling" msgstr "Ölçekleme merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X Dönme Açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7008 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y Dönme Açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7027 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z Dönme Açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7028 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7046 msgid "Rotation Center X" msgstr "X Dönme Merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7047 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7064 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y Dönme Merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7065 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7082 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z Dönme Merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7083 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7100 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7101 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Z ekseni etrafında döndürme için merkez nokta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Anchor X" msgstr "Bağlayıcı X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Başlangıç noktasının X koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7158 msgid "Anchor Y" msgstr "Bağlayıcı Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7159 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Başlangıç noktasının Y koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Bir ClutterGravity olarak başlangıç noktası" #: ../clutter/clutter-actor.c:7206 msgid "Translation X" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7207 #, fuzzy #| msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "Translation along the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7226 msgid "Translation Y" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7227 #, fuzzy #| msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Translation Z" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7247 #, fuzzy #| msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:7277 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: ../clutter/clutter-actor.c:7278 msgid "Transformation matrix" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Transform Set" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7294 #, fuzzy #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the transform property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "Child Transform" msgstr "Alt öge Dönüştür" #: ../clutter/clutter-actor.c:7316 msgid "Children transformation matrix" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Child Transform Set" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7332 #, fuzzy #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:7349 msgid "Show on set parent" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7368 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Text Direction" msgstr "Metin Yönü" #: ../clutter/clutter-actor.c:7382 msgid "Direction of the text" msgstr "Metnin yönü" #: ../clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Has Pointer" msgstr "İşaretçisi Var" #: ../clutter/clutter-actor.c:7398 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: ../clutter/clutter-actor.c:7412 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aktöre bir eylem ekler" #: ../clutter/clutter-actor.c:7425 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aktöre bir kısıt ekler" #: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: ../clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aktörde uygulanacak bir efekt ekle" #: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Layout Manager" msgstr "Yerleşim Yöneticisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7469 #, fuzzy #| msgid "Expand" msgid "X Expand" msgstr "Genişlet" #: ../clutter/clutter-actor.c:7470 #, fuzzy #| msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7485 #, fuzzy #| msgid "Expand" msgid "Y Expand" msgstr "Genişlet" #: ../clutter/clutter-actor.c:7486 #, fuzzy #| msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "X Alignment" msgstr "X Hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:7503 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:7518 #, fuzzy #| msgid "Line Alignment" msgid "Y Alignment" msgstr "Satır Hizalama" #: ../clutter/clutter-actor.c:7519 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Margin Top" msgstr "Üst Kenar Boşluğu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "Extra space at the top" msgstr "Üstte fazladan alan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Margin Bottom" msgstr "Alt Kenar Boşluğu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Altta fazladan alan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7582 msgid "Margin Left" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7583 msgid "Extra space at the left" msgstr "Solda fazladan alan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7604 msgid "Margin Right" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7605 msgid "Extra space at the right" msgstr "Sağda fazladan alan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "Background Color Set" msgstr "Arkaplan Renk Kümesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7622 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" #: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7639 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktörün arkaplan rengi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7654 msgid "First Child" msgstr "İlk Alt Öge" #: ../clutter/clutter-actor.c:7655 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktörün ilk alt ögesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7668 msgid "Last Child" msgstr "Son Alt Öge" #: ../clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktörün son alt ögesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7683 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: ../clutter/clutter-actor.c:7684 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Aktörün içeriğini boyamak için nesneye yetki ver" #: ../clutter/clutter-actor.c:7709 #, fuzzy #| msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Content Gravity" msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7710 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aktörün içeriğinin yerleşimi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7730 msgid "Content Box" msgstr "İçerik Kutusu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7731 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Aktörün içeriğinin sınırlayıcı kutusu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7739 msgid "Minification Filter" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7740 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7747 msgid "Magnification Filter" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7748 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7762 msgid "Content Repeat" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:7763 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktör" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Meta'ya ekli aktör" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta'nın adı" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Hizalama kaynağı" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Hizalama Ekseni" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Konumun hizalanacağı eksen" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Çarpan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında" #: ../clutter/clutter-backend.c:380 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Clutter art alan uygulaması başlatılamadı" #: ../clutter/clutter-backend.c:454 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" "'%s' türü art alan uygulaması birden fazla aşama oluşturmayı desteklemez" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Bağlama kaynağı" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Bağlanacak koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Denkleştirme" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı." #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Yatay Doldur" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Kapsayıcı yatay eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik " "almasının gerekip gerekmemesi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 msgid "Vertical Fill" msgstr "Dikey Doldur" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Kapsayıcı dikey eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik " "almasının gerekip gerekmemesi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Yönelim" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Yerleşim yönelimi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homojen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 msgid "Use Animations" msgstr "Canlandırmaları Kullan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 msgid "Easing Mode" msgstr "Hafifletme Kipi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 msgid "Easing Duration" msgstr "Hafifletme Süresi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 msgid "The duration of the animations" msgstr "Canlandırmaların süresi" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Parlaklık değişimi uygulamak için" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "" #: ../clutter/clutter-canvas.c:248 #, fuzzy #| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the canvas" msgstr "Cairo yüzey genişliği" #: ../clutter/clutter-canvas.c:264 #, fuzzy #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the canvas" msgstr "Cairo yüzey yüksekliği" #: ../clutter/clutter-canvas.c:283 #, fuzzy #| msgid "Selection Color Set" msgid "Scale Factor Set" msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-canvas.c:284 #, fuzzy #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-canvas.c:305 #, fuzzy #| msgid "Factor" msgid "Scale Factor" msgstr "Çarpan" #: ../clutter/clutter-canvas.c:306 #, fuzzy #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Cairo yüzey yüksekliği" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kap" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Bu veriyi oluşturan kap" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör" #: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Basıldı" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Basılı" #: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi" #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 msgid "Long Press Duration" msgstr "Uzun Basma Süresi" #: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi" #: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Uzun Basma Eşiği" #: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik" #: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Yatay Döşemeler" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Yatay döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dikey Döşemeler" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Dikey döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Desatürasyon çarpanı" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:355 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Arka Uç" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Sürükleme Kulpu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Sürüklenmekte olan aktör" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Sürükleme Ekseni" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Sürükleme Alanı" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 #, fuzzy #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 #, fuzzy #| msgid "Whether the background color is set" msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "En Küçük Sütun Genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Her sütunun en küçük genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "En Büyük Sütun Genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Her sütunun en büyük genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Eylem tarafından kullanılan tetikleme kenarı" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Yatay Tetikleme Mesafesi Eşiği" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "Eylem tarafından kullanılan yatay tetikleme mesafesi" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Dikey Tetikleme Mesafesi Eşiği" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "Eylem tarafından kullanılan dikey tetikleme mesafesi" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Alt ögenin sol tarafına eklemek için sütun numarası" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Üst eklenti" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Bir alt programcığın üst kenarına eklemek için satır numarası" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 #, fuzzy #| msgid "The number of horizontal tiles" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Yatay döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 #, fuzzy #| msgid "The number of horizontal tiles" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Yatay döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Arka arkaya gelen iki satır arasındaki boşluk miktarı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Satır Eşdağılımı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Eğer DOĞRU ise, satırların tümü aynı yüksekliktedir" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Sütun Eşdağılımı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Eğer DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişliktedir" #: ../clutter/clutter-image.c:268 ../clutter/clutter-image.c:331 #: ../clutter/clutter-image.c:419 msgid "Unable to load image data" msgstr "Görüntü verisi yüklenemedi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:231 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:232 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı" #: ../clutter/clutter-input-device.c:248 msgid "The name of the device" msgstr "Aygıtın adı" #: ../clutter/clutter-input-device.c:262 msgid "Device Type" msgstr "Aygıt Türü" #: ../clutter/clutter-input-device.c:263 msgid "The type of the device" msgstr "Aygıtın türü" #: ../clutter/clutter-input-device.c:278 msgid "Device Manager" msgstr "Aygıt Yöneticisi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:279 msgid "The device manager instance" msgstr "Aygıt yöneticisi örneği" #: ../clutter/clutter-input-device.c:292 msgid "Device Mode" msgstr "Aygıt Kipi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:293 msgid "The mode of the device" msgstr "Aygıtın kipi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:307 msgid "Has Cursor" msgstr "İmleci Var" #: ../clutter/clutter-input-device.c:308 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-input-device.c:327 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-input-device.c:340 msgid "Number of Axes" msgstr "" #: ../clutter/clutter-input-device.c:341 msgid "The number of axes on the device" msgstr "" #: ../clutter/clutter-input-device.c:356 msgid "The backend instance" msgstr "Arka uç örneği" #: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Değer Türü" #: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Aralıktaki değerlerin türü" #: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Başlangıç Değeri" #: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Aralığın başlangıç değeri" #: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Son Değer" #: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Aralığın son değeri" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1497 msgid "Show frames per second" msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster" #: ../clutter/clutter-main.c:1499 msgid "Default frame rate" msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı" #: ../clutter/clutter-main.c:1501 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" #: ../clutter/clutter-main.c:1504 msgid "Direction for the text" msgstr "Metin yönü" #: ../clutter/clutter-main.c:1507 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak" #: ../clutter/clutter-main.c:1510 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" #: ../clutter/clutter-main.c:1513 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1515 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1519 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1521 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1524 msgid "Enable accessibility" msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir" #: ../clutter/clutter-main.c:1716 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter Seçenekleri" #: ../clutter/clutter-main.c:1717 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 #, fuzzy #| msgid "Drag Axis" msgid "Pan Axis" msgstr "Sürükleme Ekseni" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 #, fuzzy #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" msgstr "Ara Değerle" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Olay emisyonu ara değerlemenin etkin olup olmaması." #: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" msgstr "Yavaşlama" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Başlangıç ivme çarpanı" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Yol" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Özellik Adı" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Oynatılacak özelliğin adı" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-script.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Kaydırma Kipi" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 #, fuzzy #| msgid "The cursor position" msgid "The scrolling direction" msgstr "İmlecin konumu" #: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Zamanı" #: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman" #: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Mesafesi" #: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Drag Threshold" msgstr "Sürükleme Eşiği" #: ../clutter/clutter-settings.c:540 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe" #: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi Adı" #: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı" #: ../clutter/clutter-settings.c:571 msgid "Font Antialias" msgstr "Yazıtipi Yumuşatma" #: ../clutter/clutter-settings.c:572 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı " "bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)" #: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 msgid "Font DPI" msgstr "Yazıtipi DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hinting" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "Font Hint Style" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:635 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:655 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:656 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:673 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi" #: ../clutter/clutter-settings.c:680 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Pencere Ölçekleme Çarpanı" #: ../clutter/clutter-settings.c:681 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Pencereye uygulanacak ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası" #: ../clutter/clutter-settings.c:689 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası" #: ../clutter/clutter-settings.c:706 #, fuzzy #| msgid "Password Character" msgid "Password Hint Time" msgstr "Parola Karakteri" #: ../clutter/clutter-settings.c:707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girdilerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Gölgelendirici Türü" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Kısıt kaynağı" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Kenardan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Kenara" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Tam Ekran Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Offscreen" msgstr "Ekran Dışı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1933 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" #: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü" #: ../clutter/clutter-stage.c:1960 msgid "User Resizable" msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir" #: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../clutter/clutter-stage.c:1977 msgid "The color of the stage" msgstr "Sahne rengi" #: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Perspective" msgstr "Bakış Açısı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Stage Title" msgstr "Sahne Başlığı" #: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Use Fog" msgstr "Sis Kullan" #: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Fog" msgstr "Sis" #: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "Use Alpha" msgstr "Alfa Kullan" #: ../clutter/clutter-stage.c:2061 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Key Focus" msgstr "Anahtar Odak" #: ../clutter/clutter-stage.c:2078 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2094 msgid "No Clear Hint" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2095 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "Accept Focus" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:2109 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Tampon Belleğin içeriği" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Tampon bellek içindeki mevcut metnin uzunluğu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Azami uzunluk" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Buffer" msgstr "Tampon Bellek" #: ../clutter/clutter-text.c:3420 msgid "The buffer for the text" msgstr "Metin için tampon bellek" #: ../clutter/clutter-text.c:3438 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi" #: ../clutter/clutter-text.c:3455 msgid "Font Description" msgstr "Yazıtipi Tanımı" #: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "The font description to be used" msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı" #: ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "The text to render" msgstr "İşlenecek metin" #: ../clutter/clutter-text.c:3487 msgid "Font Color" msgstr "Yazıtipi Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3488 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3503 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" #: ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Metnin düzenlenebilirliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" #: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Metnin seçilebilirliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Activatable" msgstr "Aktifleştirilebilir" #: ../clutter/clutter-text.c:3535 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup " "olmayacağı" #: ../clutter/clutter-text.c:3552 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü" #: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3582 msgid "Cursor Color Set" msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-text.c:3583 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı" #: ../clutter/clutter-text.c:3598 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: ../clutter/clutter-text.c:3599 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634 msgid "The cursor position" msgstr "İmlecin konumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3649 msgid "Selection-bound" msgstr "Seçim-sınırı" #: ../clutter/clutter-text.c:3650 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Seçimin diğer ucunun imleç konumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666 msgid "Selection Color" msgstr "Seçim Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3681 msgid "Selection Color Set" msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-text.c:3682 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı" #: ../clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: ../clutter/clutter-text.c:3698 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Aktörün içeriklerine uygulanacak öznitelik biçemlerinin listesi" #: ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Use markup" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3721 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "Line wrap" msgstr "Satır kaydırma" #: ../clutter/clutter-text.c:3738 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür" #: ../clutter/clutter-text.c:3753 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır kaydırma kipi" #: ../clutter/clutter-text.c:3754 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle" #: ../clutter/clutter-text.c:3769 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3770 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Karakter dizisini kısaltmak için tercih edilen yer" #: ../clutter/clutter-text.c:3786 msgid "Line Alignment" msgstr "Satır Hizalama" #: ../clutter/clutter-text.c:3787 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama" #: ../clutter/clutter-text.c:3803 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" #: ../clutter/clutter-text.c:3804 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı" #: ../clutter/clutter-text.c:3819 msgid "Password Character" msgstr "Parola Karakteri" #: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Eğer sıfır değilse, aktörün içeriklerini göstermek için bu karakteri kullan" #: ../clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Max Length" msgstr "En Büyük Uzunluk" #: ../clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu" #: ../clutter/clutter-text.c:3858 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" #: ../clutter/clutter-text.c:3859 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Metnin tek bir satır olması gerekliliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874 msgid "Selected Text Color" msgstr "Seçili Metin Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3889 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-text.c:3890 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı" #: ../clutter/clutter-timeline.c:591 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Loop" msgstr "Döngü" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı" #: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Başlamadan önceki gecikme" #: ../clutter/clutter-timeline.c:622 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi" #: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Zaman çizgisi yönü" #: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Otomatik Tersine Çevir" #: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Yönün, sonuna ulaşıldığında zıt yöne devam edebilir olmasının gerekliliği" #: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Sayıyı Tekrarla" #: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Zaman tüneli kaç defa tekrarlanmalı" #: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "İlerleme Kipi" #: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Zaman tüneli ilerlemeyi nasıl hesaplamalı" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Aralık" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 #, fuzzy #| msgid "The timeline of the animation" msgid "The interval of values to transition" msgstr "Canlandırma zaman çizgisi" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 #, fuzzy #| msgid "Activatable" msgid "Animatable" msgstr "Aktifleştirilebilir" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Ekseni Yakınlaştır" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 #, fuzzy #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 msgid "Timeline" msgstr "Zaman Çizgisi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa değeri" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 msgid "Progress mode" msgstr "İlerleme kipi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481 msgid "The mode of the animation" msgstr "Canlandırma kipi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 msgid "The duration of the animation" msgstr "Canlandırma süresi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Canlandırma zaman çizgisi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Başlangıç Derinliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Uygulanacak ilk derinlik" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Bitiş Derinliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Uygulanacak son derinlik" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Başlangıç Açısı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "İlk açı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Bitiş Açısı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Son açı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsin genişliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elips yüksekliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elips merkezi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Dönme yönü" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Matlık Başlangıcı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "İlk matlık düzeyi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Matlık Bitişi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Son matlık düzeyi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Açı Başlangıcı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Açı Sonu" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Dönme ekseni" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Merkez X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Merkez Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Merkez Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X Başlangıç Ölçeği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "X eksenindeki ilk ölçek" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X Bitiş Ölçeği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "X eksenindeki son ölçek" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y Başlangıç Ölçeği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y Bitiş Ölçeği" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki son ölçek" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255 msgid "The background color of the box" msgstr "Kutunun arkaplan rengi" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268 msgid "Color Set" msgstr "Renk Ayarı" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Yüzey Genişliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo yüzey genişliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Yüzey Yüksekliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo yüzey yüksekliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Oynuyor" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Altyazı URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Ses Düzeyi" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Ses düzeyi" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Tampon Doldurma" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Tamponun doldurma düzeyi" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Dikdörtgenin rengi" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Kenarlık Rengi" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Kenarlık Genişliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Kenarlığı Var" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Tepe Kaynağı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Parça Kaynağı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Derlendi" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s derlemesi başarısız: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Tepe gölgelendiricisi" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Parça gölgelendiricisi" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 msgid "State" msgstr "Durum" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 msgid "Default transition duration" msgstr "Öntanımlı geçiş süresi" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 msgid "Column Number" msgstr "Sütun Numarası" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 msgid "Row Number" msgstr "Satır Numarası" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 msgid "Column Span" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 msgid "Row Span" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Yatay Genişletme" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Yatay eksende alt öge için fazladan alan tahsis et" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 msgid "Vertical Expand" msgstr "Dikey Genişletme" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Dikey eksende alt öge için fazladan alan tahsis et" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 msgid "Spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Aktörün boyutunu eşle" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Yatay tekrarla" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "İçerikleri yatay olarak ölçeklemek yerine tekrarla" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Dikey tekrarla" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "İçerikleri dikey olarak ölçeklemek yerine tekrarla" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtre Kalitesi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Doku çizilirken kullanılan gerçekleme kalitesi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Piksel Biçimi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl Kaplaması" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl Malzemesi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Görüntü verisi içeren dosyanın yolu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "En-Boy Oranını Koru" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "Genişlik ve yükseklik tercih edildiğinde metnin en-boy oranını sakla" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Eşzamansız yükle" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Diskten görüntü yüklerken engellemeyi önlemek için bir iş parçacığı " "içerisinde dosyaları yükle" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Veriyi eşzamansız yükle" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Diskten görüntüleri yüklerken bloklamayı azaltmak için bir iş parçacığı " "içerisinde görüntü veri dosyalarının kodunu çözün" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:290 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "%s türü bir GdkDisplay için uygun bir CoglWinsys bulunamadı" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 #, fuzzy #| msgid "Surface Width" msgid "Surface" msgstr "Yüzey Genişliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Yüzey genişliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 #, fuzzy #| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Cairo yüzey genişliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Yüzey yüksekliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 #, fuzzy #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Cairo yüzey yüksekliği" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X göstericisi" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495 msgid "X screen to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:500 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 msgid "Disable XInput support" msgstr "XInput desteğini devre dışı bırak" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter arka ucu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Pixmap genişliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Pixmap yüksekliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pixmap Derinliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Otomatik Güncellemeler" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Silindi" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Eğer pencere silinmişse" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Pencere X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Pencere Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi" #~ msgid "sysfs Path" #~ msgstr "sysfs Yolu" #~ msgid "Path of the device in sysfs" #~ msgstr "sysfs'deki aygıt yolu" #~ msgid "Device Path" #~ msgstr "Aygıt Yolu" #~ msgid "Path of the device node" #~ msgstr "Aygıt düğümü yolu"