Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2025-03-09 21:10:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent efb3cb75e4
commit 535dbe9f59

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 13:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-05 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 16:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-10 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Pencereyi dikey olarak büyüt"
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Pencereyi yatay olarak büyüt" msgstr "Pencereyi yatay olarak büyüt"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Solda bölünmüş olarak göster" msgstr "Solda bölünmüş olarak göster"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:192
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Sağda bölünmüş olarak göster" msgstr "Sağda bölünmüş olarak göster"
@ -453,15 +453,32 @@ msgstr ""
"milisaniye sayısı. 0 kullanmak canlılık denetimini tümüyle devre dışı " "milisaniye sayısı. 0 kullanmak canlılık denetimini tümüyle devre dışı "
"bırakır." "bırakır."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 #. TRANSLATORS: Luminance is different from brightness.
#. See https://en.wikipedia.org/wiki/Luminance
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "Per output luminance settings"
msgstr "Çıktı başı parıltı ayarları"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Per output and color mode luminance setting. Each entry consists of a tuple "
"with connector, vendor, product, serial, and a color mode, as well as an "
"associated floating point value representing the output luminance in percent "
"(%). The default when not specified is 100%."
msgstr ""
ıktı başı ve renk kipi ışıltı ayarı. Her girdi bir bağlayıcı, sağlayıcı, ürün, "
"seri, renk kipi ve çıktı parıltısını yüzde olarak yansıtan bir ilişik kayar nokta "
"değeri demetinden oluşur. Belirtilmezse, öntanımlı değer %100dür."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:197
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Monitör yapılandırmaları arası geçiş yap" msgstr "Monitör yapılandırmaları arası geçiş yap"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:202
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arası geçiş yapar" msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arası geçiş yapar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:207
msgid "Cancel any active input capture session" msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Herhangi bir etkin girdi yakalama oturumunu iptal et" msgstr "Herhangi bir etkin girdi yakalama oturumunu iptal et"
@ -757,7 +774,7 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi" msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
#: src/core/prefs.c:1840 #: src/core/prefs.c:1869
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d" msgstr "Çalışma Alanı %d"