Post-release version bump to 1.5.11

This commit is contained in:
Emmanuele Bassi 2010-12-17 16:04:25 +00:00
parent 339a680552
commit 45c884307e
8 changed files with 359 additions and 359 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
m4_define([clutter_major_version], [1])
m4_define([clutter_minor_version], [5])
m4_define([clutter_micro_version], [10])
m4_define([clutter_micro_version], [11])
m4_define([clutter_release_status],
[m4_if(m4_eval(clutter_micro_version % 2), [1], [git],

View File

@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.5.8\n"
"Project-Id-Version: clutter 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr ""
msgid "Fragment shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1408,191 +1408,191 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""

102
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -1328,11 +1328,11 @@ msgstr "Vertex-Shader"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment-Shader"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1441,191 +1441,191 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""

102
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr ""
msgid "Fragment shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1416,192 +1416,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"

102
po/id.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Bahasa CG Shader"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Bahasa CG Shader"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
#, fuzzy
msgid "Shader Type"
msgstr "Tipe Latar"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
#, fuzzy
msgid "The type of shader used"
msgstr "Jenis arsip terakhir yang digunakan"
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
@ -1533,210 +1533,210 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Deskripsi fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
#, fuzzy
msgid "The font description to be used"
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
#, fuzzy
msgid "The text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Dapat diedit"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
#, fuzzy
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan"
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
#, fuzzy
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
#, fuzzy
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr "Ukuran Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
#, fuzzy
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):"
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
#, fuzzy
msgid "The cursor position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
#, fuzzy
msgid "Selection-bound"
msgstr "Batas Seleksi"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Pilihan"
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Potong baris"
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
#, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pelipatan baris"
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
#, fuzzy
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr "Perataan Baris"
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr "Diratakan"
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr "Karakter Sandi"
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""

102
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1311,12 +1311,12 @@ msgstr "Vertex shader"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment shader"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
#, fuzzy
msgid "Shader Type"
msgstr "Tipo di ombreggiatore"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
#, fuzzy
msgid "The type of shader used"
msgstr "Il tipo di ombreggiatore usato"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Fuorischermo"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
@ -1426,192 +1426,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render"
msgstr "Il testo da riprodurre"
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se il testo è modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se il testo è selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Imposta colore cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position"
msgstr "La posizione del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound"
msgstr "Rettangolo di selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup"
msgstr "Usa marcatura"
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap"
msgstr "Ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punteggiatura"
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr "Allineamento riga"
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr "Carattere password"
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"

102
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ cieniowania"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Poza ekranem"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
@ -1414,193 +1414,193 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "顶点着色引擎"
msgid "Fragment shader"
msgstr "片段着色引擎"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr "着色引擎类型"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr "使用的着色引擎类型"
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1416,192 +1416,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "默认帧率"
#: clutter/clutter-text.c:2529
#: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文本使用的字体"
#: clutter/clutter-text.c:2547
#: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description"
msgstr "字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used"
msgstr "使用的字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2564
#: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render"
msgstr "要渲染的文本"
#: clutter/clutter-text.c:2579
#: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文本字体使用的颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2594
#: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文本是否可以编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2610
#: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable"
msgstr "可选择"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文本是否可以选择"
#: clutter/clutter-text.c:2625
#: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color"
msgstr "指针颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2672
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size"
msgstr "指针大小"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "指针的宽度,以像素计"
#: clutter/clutter-text.c:2703
#: clutter/clutter-text.c:2704
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position"
msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2719
#: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound"
msgstr "选区边界"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2750
#: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766
#: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789
#: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记"
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806
#: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap"
msgstr "换行"
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822
#: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式"
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制换行行为"
#: clutter/clutter-text.c:2838
#: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855
#: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872
#: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character"
msgstr "密码字符"
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903
#: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length"
msgstr "最大长度"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文本是否只应使用一行"