Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-08-12 09:10:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d7b3a088e1
commit 40de265f90

162
po/tr.po
View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Turkish translation of mutter. # Turkish translation of mutter.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2012-2022 mutter's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2012-2023 mutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mutter package. # This file is distributed under the same license as the mutter package.
# #
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2003. # Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2003.
@ -10,22 +10,23 @@
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2023. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2023.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 17:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-29 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -164,20 +165,20 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Son çalışma alanına geç" msgstr "Son çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131 #: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Soldaki çalışma alanına taşı" msgstr "Soldaki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134 #: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Sağdaki çalışma alanına taşı" msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138 #: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above" msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Üstteki çalışma alanına taşı" msgstr "Üstteki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142 #: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below" msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Alttaki çalışma alanına taşı" msgstr "Alttaki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -265,10 +266,6 @@ msgstr "Solda bölünmüş olarak göster"
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Sağda bölünmüş olarak göster" msgstr "Sağda bölünmüş olarak göster"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Genişletilmiş pencere yönetimi işlemleri için kullanılacak değiştirici" msgstr "Genişletilmiş pencere yönetimi işlemleri için kullanılacak değiştirici"
@ -456,6 +453,10 @@ msgstr "Monitör yapılandırmaları arası geçiş yap"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arası geçiş yapar" msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arası geçiş yapar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Herhangi bir etkin girdi yakalama oturumunu iptal et"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
msgstr "VT 1e geç" msgstr "VT 1e geç"
@ -580,7 +581,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr "Başka endian düzeni olan X11 istemcilerin Xwaylande bağlanmasına izin ver" msgstr ""
"Başka endian düzeni olan X11 istemcilerin Xwaylande bağlanmasına izin ver"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid "" msgid ""
@ -594,15 +596,15 @@ msgid ""
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect." "take effect."
msgstr "" msgstr ""
"Xwaylandinkinden başka endian düzeni olan istemcilerden bağlantılara izin ver." "Xwaylandinkinden başka endian düzeni olan istemcilerden bağlantılara izin "
"X sunucusunun bayt takası kodu büyük bir saldırı yüzeyidir, Xwaylanddeki bu " "ver.X sunucusunun bayt takası kodu büyük bir saldırı yüzeyidir, "
"kodun çoğu güvenlik sorunlarına yatkındır. Bayt takaslı istemcilerin kullanım " "Xwaylanddeki bu kodun çoğu güvenlik sorunlarına yatkındır. Bayt takaslı "
"alanı dardır ve Xwaylandde öntanımlı olarak devre dışıdır. Xwaylandin başka " "istemcilerin kullanım alanı dardır ve Xwaylandde öntanımlı olarak devre "
"endian düzeni olan X11 istemcilerinden bağlantı kabul etmesi için bu seçeneği " "dışıdır. Xwaylandin başka endian düzeni olan X11 istemcilerinden bağlantı "
"etkinleştirin. Eğer Xwayland bu ayarı denetleyen " "kabul etmesi için bu seçeneği etkinleştirin. Eğer Xwayland bu ayarı "
"+byteswappedclients/-byteswappedclients komut satırı seçeneğini desteklemiyorsa " "denetleyen +byteswappedclients/-byteswappedclients komut satırı seçeneğini "
"bu seçenek işlevsizdir. Bu ayarın etkinleşmesi için Xwayland yeniden " "desteklemiyorsa bu seçenek işlevsizdir. Bu ayarın etkinleşmesi için Xwayland "
"başlatılmalıdır." "yeniden başlatılmalıdır."
#: src/backends/meta-monitor.c:253 #: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
@ -631,88 +633,82 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #: src/core/bell.c:193
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:414
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında halihazırda başka birleştirme yöneticisi "
"çalışıyor."
#: src/core/bell.c:192
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Etkinlik zili" msgstr "Etkinlik zili"
#: src/core/display.c:711 #: src/core/display.c:714
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Gizlilik Ekranı Etkin" msgstr "Gizlilik Ekranı Etkin"
#: src/core/display.c:712 #: src/core/display.c:715
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Gizlilik Ekranı Devre Dışı" msgstr "Gizlilik Ekranı Devre Dışı"
#: src/core/meta-context-main.c:568 #: src/core/meta-context-main.c:581
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al" msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
#: src/core/meta-context-main.c:574 #: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Kullanılacak X Ekranı" msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
#: src/core/meta-context-main.c:580 #: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
#: src/core/meta-context-main.c:586 #: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ortam yönetim IDsini belirt" msgstr "Ortam yönetim IDsini belirt"
#: src/core/meta-context-main.c:592 #: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
#: src/core/meta-context-main.c:598 #: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap" msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
#: src/core/meta-context-main.c:606 #: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır" msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:612 #: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır" msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:618 #: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Xwaylandi çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır" msgstr "Xwaylandi çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:624 #: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Kullanılacak Wayland monitör adını belirt" msgstr "Kullanılacak Wayland monitör adını belirt"
#: src/core/meta-context-main.c:632 #: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "İç içe değil, tam monitör sunucusu olarak çalıştır" msgstr "İç içe değil, tam monitör sunucusu olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:637 #: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Başsız monitör sunucusu olarak çalıştır" msgstr "Başsız monitör sunucusu olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:642 #: src/core/meta-context-main.c:655
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Kalıcı sanal monitör ekle (GxY veya GxY@O)" msgstr "Kalıcı sanal monitör ekle (GxY veya GxY@O)"
#: src/core/meta-context-main.c:654 #: src/core/meta-context-main.c:667
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır" msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "İzleme araçları kullanarak başarımı profille"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)" msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)"
@ -720,16 +716,16 @@ msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitör değiştir" msgstr "Monitör değiştir"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:831
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Ekranda yardımı göster" msgstr "Ekranda yardımı göster"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 #: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Dizgici" msgstr "Dizgici"
@ -741,25 +737,25 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi" msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
#: src/core/prefs.c:1913 #: src/core/prefs.c:1843
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d" msgstr "Çalışma Alanı %d"
#: src/core/util.c:144 #: src/core/util.c:139
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş" msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş"
#: src/core/workspace.c:542 #: src/core/workspace.c:535
msgid "Workspace switched" msgid "Workspace switched"
msgstr "Çalışma alanı değiştirildi" msgstr "Çalışma alanı değiştirildi"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d" msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:682 #: src/x11/meta-x11-display.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -769,42 +765,32 @@ msgstr ""
"yöneticisinin yerine başkasını koymak için --replace seçeneğini kullanmayı " "yöneticisinin yerine başkasını koymak için --replace seçeneğini kullanmayı "
"deneyin." "deneyin."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074 #: src/x11/meta-x11-display.c:1073
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "GDK ilklendirilemedi"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "X Pencere Sistemi monitörü “%s” açılamadı" msgstr "X Pencere Sistemi monitörü “%s” açılamadı"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1253 #: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz" msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:483 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında halihazırda başka birleştirme yöneticisi "
"çalışıyor."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor" msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
#: src/x11/window-props.c:549 #: src/x11/window-props.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s üzerinde)" msgstr "%s (%s üzerinde)"
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Sekme açılır penceresi yok"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Pencere geçişinde çerçeve vurgulanması ve açılır pencere kullanımının "
#~ "kapatılıp kapatılmayacağını belirler."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"