Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-08-12 09:10:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d7b3a088e1
commit 40de265f90

162
po/tr.po
View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Turkish translation of mutter.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2012-2022 mutter's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2012-2023 mutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
#
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2003.
@ -10,22 +10,23 @@
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2023.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -164,20 +165,20 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Son çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Soldaki çalışma alanına taşı"
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Soldaki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Sağdaki çalışma alanına taşı"
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Üstteki çalışma alanına taşı"
msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Üstteki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Alttaki çalışma alanına taşı"
msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Alttaki çalışma alanına geç"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@ -265,10 +266,6 @@ msgstr "Solda bölünmüş olarak göster"
msgid "View split on right"
msgstr "Sağda bölünmüş olarak göster"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Genişletilmiş pencere yönetimi işlemleri için kullanılacak değiştirici"
@ -456,6 +453,10 @@ msgstr "Monitör yapılandırmaları arası geçiş yap"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arası geçiş yapar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Herhangi bir etkin girdi yakalama oturumunu iptal et"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "VT 1e geç"
@ -580,7 +581,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr "Başka endian düzeni olan X11 istemcilerin Xwaylande bağlanmasına izin ver"
msgstr ""
"Başka endian düzeni olan X11 istemcilerin Xwaylande bağlanmasına izin ver"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid ""
@ -594,15 +596,15 @@ msgid ""
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
"Xwaylandinkinden başka endian düzeni olan istemcilerden bağlantılara izin ver."
"X sunucusunun bayt takası kodu büyük bir saldırı yüzeyidir, Xwaylanddeki bu "
"kodun çoğu güvenlik sorunlarına yatkındır. Bayt takaslı istemcilerin kullanım "
"alanı dardır ve Xwaylandde öntanımlı olarak devre dışıdır. Xwaylandin başka "
"endian düzeni olan X11 istemcilerinden bağlantı kabul etmesi için bu seçeneği "
"etkinleştirin. Eğer Xwayland bu ayarı denetleyen "
"+byteswappedclients/-byteswappedclients komut satırı seçeneğini desteklemiyorsa "
"bu seçenek işlevsizdir. Bu ayarın etkinleşmesi için Xwayland yeniden "
"başlatılmalıdır."
"Xwaylandinkinden başka endian düzeni olan istemcilerden bağlantılara izin "
"ver.X sunucusunun bayt takası kodu büyük bir saldırı yüzeyidir, "
"Xwaylanddeki bu kodun çoğu güvenlik sorunlarına yatkındır. Bayt takaslı "
"istemcilerin kullanım alanı dardır ve Xwaylandde öntanımlı olarak devre "
"dışıdır. Xwaylandin başka endian düzeni olan X11 istemcilerinden bağlantı "
"kabul etmesi için bu seçeneği etkinleştirin. Eğer Xwayland bu ayarı "
"denetleyen +byteswappedclients/-byteswappedclients komut satırı seçeneğini "
"desteklemiyorsa bu seçenek işlevsizdir. Bu ayarın etkinleşmesi için Xwayland "
"yeniden başlatılmalıdır."
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
@ -631,88 +633,82 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:414
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında halihazırda başka birleştirme yöneticisi "
"çalışıyor."
#: src/core/bell.c:192
#: src/core/bell.c:193
msgid "Bell event"
msgstr "Etkinlik zili"
#: src/core/display.c:711
#: src/core/display.c:714
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Gizlilik Ekranı Etkin"
#: src/core/display.c:712
#: src/core/display.c:715
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Gizlilik Ekranı Devre Dışı"
#: src/core/meta-context-main.c:568
#: src/core/meta-context-main.c:581
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
#: src/core/meta-context-main.c:574
#: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "X Display to use"
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
#: src/core/meta-context-main.c:580
#: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
#: src/core/meta-context-main.c:586
#: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ortam yönetim IDsini belirt"
#: src/core/meta-context-main.c:592
#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
#: src/core/meta-context-main.c:598
#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
#: src/core/meta-context-main.c:606
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:612
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:618
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Xwaylandi çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:624
#: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Kullanılacak Wayland monitör adını belirt"
#: src/core/meta-context-main.c:632
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "İç içe değil, tam monitör sunucusu olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:637
#: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Başsız monitör sunucusu olarak çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:642
#: src/core/meta-context-main.c:655
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Kalıcı sanal monitör ekle (GxY veya GxY@O)"
#: src/core/meta-context-main.c:654
#: src/core/meta-context-main.c:667
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
#: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "İzleme araçları kullanarak başarımı profille"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)"
@ -720,16 +716,16 @@ msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitör değiştir"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:831
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Ekranda yardımı göster"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
msgid "Compositor"
msgstr "Dizgici"
@ -741,25 +737,25 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1843
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d"
#: src/core/util.c:144
#: src/core/util.c:139
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş"
#: src/core/workspace.c:542
#: src/core/workspace.c:535
msgid "Workspace switched"
msgstr "Çalışma alanı değiştirildi"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:534
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:682
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -769,42 +765,32 @@ msgstr ""
"yöneticisinin yerine başkasını koymak için --replace seçeneğini kullanmayı "
"deneyin."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "GDK ilklendirilemedi"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1100
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "X Pencere Sistemi monitörü “%s” açılamadı"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1253
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:483
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında halihazırda başka birleştirme yöneticisi "
"çalışıyor."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
#: src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s üzerinde)"
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Sekme açılır penceresi yok"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Pencere geçişinde çerçeve vurgulanması ve açılır pencere kullanımının "
#~ "kapatılıp kapatılmayacağını belirler."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"