Compare commits

...

48 Commits

Author SHA1 Message Date
682bd7b622 Bump version to 3.17.90
Update NEWS.
2015-08-20 13:53:36 +02:00
fa0e54edbb status: Refine system status menu
* switch to a one-column layout (and adjust strings/widths
   accordingly
 * remove separator before system menu
 * add link to account settings to user submenu for consistency

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751377
2015-08-20 13:53:36 +02:00
5a0b209663 build: Bump EDS requirement to 3.17.2
In conjunction with 444fa2e0ab
2015-08-11 16:58:22 +02:00
7e8859fd0e Updated Brazilian Portuguese translation 2015-08-10 23:32:43 +00:00
444fa2e0ab calendar-server: Adjust to EDS service version bump 2015-08-10 17:30:38 +02:00
a31455b921 Updated Turkish translation 2015-08-09 17:03:20 +00:00
ac0213a516 viewSelector: Make the compose key focus the search entry
This way composed characters can be used to start searches.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753320
2015-08-07 15:34:34 +02:00
45a6e2c305 viewSelector: Make backspace focus the search entry
Commit fb0cf64536 regressed this because
there's no unicode character for backspace.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753319
2015-08-07 15:34:34 +02:00
11cbd396c0 calendar: Tweak message list style
* make icons smaller
 * use small font size in body
 * add some spacing between secondary item and title

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749958
2015-08-05 17:34:11 +02:00
a343445cd2 calendar: Vertically center message icon rather than top-align it
... as requested by the designers.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749958
2015-08-05 17:33:19 +02:00
be3d62487c calendar: Minor cleanup
Add a constant for the icon size used in message list entries rather
than hardcoding it twice.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749958
2015-08-05 17:33:19 +02:00
58905bd01a telepathyClient: Use protocol-specific policy
Since commit 79c04c93e4, we launch Polari instead of Empathy when
activating a chat notification for an IRC channel. It therefore makes
sense to follow Polari's notification policy for those notifications
rather than Empathy's.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752881
2015-08-05 17:22:10 +02:00
08506eac2d gdm: clear user verifier when finished with it
We only need the user verifier for the purpose of user verification.
Once it's complete we should clear it so it doesn't get in the way
later.

This fixes a bug introduced in commit 3c8c5a5570 that leads to the
user session crashing when the login screen is reactivated.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753181
2015-08-05 09:40:17 -04:00
02c6b0374d gdm: make user list fade-in on vt switch more reliable
We fade out the authentication prompt when a user successfully
logs into a user session. We reset it and fade it back in when
the user switches back to the login screen VT.

The problem is, we only fade it back in if the auth prompt status is
VERIFICATION_SUCCEEDED.  It's possible for it to be NOT_VERIFYING
if the authprompt gets reset for some other reason in the interim.

This commit changes the check to be more precise. We now only skip
the fade-in, if we're already faded in, and we only skip the reset if
we're already reset.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753181
2015-08-05 09:40:15 -04:00
0722c06275 modalDialog: Match gtk+ buttons style
Follow the design we have in gtk+ for buttons dialogs,
which are at the bottom and they expand full width, having
the same amount of space for each one.

Also, since this removes any space for non-button widgets
in the button area, move the spinner present in the auth prompt
dialog next to the password entry.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746108
2015-08-05 14:44:47 +02:00
17a4044d97 data: Revert accidental submodule change 2015-08-05 14:24:42 +02:00
27a7194634 spinner: use a 60fps spinner
- sync with gtk+ and provide a fluid spinner

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753064
2015-08-05 13:44:32 +02:00
d73f560bcc Update Catalan translation 2015-08-02 22:43:05 +02:00
e92f43b83e shell: Fix C99'ism 2015-07-31 20:26:47 +02:00
fed79ce4e6 appDisplay: Handle non-UTF8 filename encodings more gracefully
It may be 2015, but users still stumble upon the occasional .desktop
file that uses a filename encoding other than UTF-8. We currently
fail quite spectacularly in that case by not displaying any apps at
all - handle this case more gracefully, by only filtering out the
offending apps.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651503
2015-07-31 16:52:42 +02:00
fc45cf03bf windowMenu: Use CHECK ornament rather than DOT
The dot suggests a radio action, while the items are actually toggles;
in the app menu we use checkmarks in that case, so do the same here.
2015-07-30 18:11:43 +02:00
efde11a0f3 theme: Make menu ornament slightly wider
The existing width works well enough for a narrow character like the dot,
but doesn't leave any whitespace for a wider one like the checkmark.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741366
2015-07-30 17:31:33 +02:00
fb951ff9b5 Updated Norwegian bokmål translation. 2015-07-30 11:36:32 +02:00
f5865e895e magnifier: Avoid caret/focus viewport changes while the pointer moves
If there's a caret or focus move we should delay it until the pointer
is stationary for a little while so as to avoid jittery and spurious
viewport movements.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752138
2015-07-27 18:04:44 +02:00
b8c2d4c6c7 Updated Czech translation 2015-07-24 22:04:34 +02:00
778ad49ab4 authPrompt: allow cancellation before verification starts
The user should be allowed to cancel if verification hasn't
started yet and they're typing in their username. This
commit changes the authPrompt cancel function to not
ignore such requests.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752739
2015-07-24 09:44:24 -04:00
fe7dd1305f authPrompt: don't allow next if entry is empty
Normally the user isn't allowed to proceed passed
the username question until they've filled it in.
To ensure this, the authprompt code desensitizes
the next button when the number of characters change to
zero.

Unfortunately it fails to desensitize the next button
up front when the entry starts out empty.

This commit addresses that bug.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752739
2015-07-24 09:44:23 -04:00
378a3df5ea authPrompt: set next button to next when asking for username
If the next button ever gets set to Sign In, it won't
get reset to next until the next question asked by pam.

This commit ensures it gets reset to Next when asking
for the username.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752739
2015-07-24 09:44:21 -04:00
e63b81d69c keyboard: Don't watch D-Bus services we won't use
ff1b76f4c7 made gnome-shell stop looking
at the org.gnome.SettingsDaemon.Cursor service's property values, but we
still monitored the service itself.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752779
2015-07-23 15:07:10 +02:00
c2fa2cdd8a Bump version to 3.17.4
Update NEWS.
2015-07-23 12:48:58 +02:00
6f215427f8 overview: Move comment 2015-07-23 12:43:28 +02:00
67ed4e0570 overview: Remove unused variable 2015-07-23 12:42:45 +02:00
8a15178557 Update Aragonese translation 2015-07-23 12:16:58 +02:00
f3ecfab378 windowManager: Add TouchpadWorkspaceSwitchAction
This object (not really a Clutter.GestureAction) sets up a captured-event
handler, which exclusively looks for 4 finger touchpad swipes, emitting
an ::activated signal under the same terms than WorkspaceSwitchAction.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752250
2015-07-22 21:19:51 +02:00
804563d5b2 windowManager: refactor WorkspaceSwitchAction callback into separate function
This will be used by the touchpad-specific "action" too, so put it in a
shared place.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752250
2015-07-22 21:19:33 +02:00
c3e5d983b9 st: Replace deprecated key symbols 2015-07-22 16:00:56 +02:00
d21edcfed5 st: Replace deprecated macros 2015-07-22 16:00:55 +02:00
9b69a45eee Update gvc submodule to the latest commit from master
This avoids unnecessary calls to match_card_port_with_existing_device()
when connecting to a bluetooth device from the shell's top panel.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752675
2015-07-21 16:11:01 +01:00
7424ee755a shell-app: Stay consistent about application states
When the last interesting window of an app-backed window is removed,
we'll transition it back to STOPPED, but we transition the state and
send out the signal before we clear the running state.

This means that any listeners to the state-changed signal might
encounter a window-backed app that has a running state, but no
windows. If they call, e.g. shell_app_get_name, while in this state,
they'll encounter an assertion fail.
2015-07-16 17:09:39 -07:00
ff664fd1d8 shell-app: Track the starting state correctly
Apps that are starting might have uninteresting windows like splash
screens pop up and then go away (like LibreOffice), even when
startup-notification hasn't completed yet. In those cases, we don't
want to transition the app back to stopped -- it should remain in
the running state.
2015-07-16 15:21:57 -07:00
fd3f03580d gdm: unconditionally cancel auth user verifier on reset
We currently only cancel the user verifier on reset if
verifying, but that means we don't properly cancel it when
asking for a username at the Not Listed screen.

The object already handles getting called when there is
nothing to cancel, so just cancel it unconditionally.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752438
2015-07-16 09:41:39 -04:00
a09150846a Updated Hebrew translation 2015-07-16 13:29:05 +03:00
f2a9c55637 Fix translator comment
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659969
2015-07-15 22:43:23 +02:00
eaa3f83e46 Add translator comment
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659969
2015-07-15 12:37:37 +02:00
e786cc1454 Updated Spanish translation 2015-07-13 10:35:40 +02:00
cd0c632fcb theme: make app icons less fuzzy
- force 16x16px
- re-render SASS brings in some changes from
  gnome-shell-sass

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747932
2015-07-08 18:09:46 +02:00
d5f248cb82 Updated Slovenian translation 2015-07-08 15:47:02 +02:00
6a800abe06 Updated Friulian translation 2015-07-06 13:13:04 +00:00
53 changed files with 7023 additions and 4499 deletions

34
NEWS
View File

@ -1,3 +1,37 @@
3.17.90
=======
* Avoid caret/focus viewport changes during pointer movement [Rui; #752138]
* Match GTK+'s modal dialogs for system modal dialogs [Carlos; #746108]
* Refine message list style [Florian; #749958]
* Fix type-ahead behavior for backspace and compose key [Rui; #753319, #753320]
* Refine the system status menu [Florian; #751377]
* Misc. bug fixes and cleanups [Bastien, Ray, Florian, Jakub; #752779, #752739,
#741366, #651503, #753064, #753181, #752881]
Contributors:
Rui Matos, Florian Müllner, Bastien Nocera, Carlos Soriano, Jakub Steiner,
Ray Strode, Rico Tzschichholz
Translations:
Marek Černocký [cs], Kjartan Maraas [nb], Jordi Mas [ca], Muhammet Kara [tr],
Enrico Nicoletto [pt_BR]
3.17.4
======
* Fix fuzziness of app menu icon [Jakub; #747932]
* Implement 4 finger swipe gesture for touchpads [Carlos; #752250]
* Misc. bug fixes [Florian, Alexandre, Piotr, Ray, Mario; #751921, #659969,
#752438, #752675]
Contributors:
Piotr Drąg, Alexandre Franke, Carlos Garnacho, Florian Müllner,
Mario Sanchez Prada, Jakub Steiner, Jasper St. Pierre, Ray Strode
Translations:
Benjamin Steinwender [de], Pedro Albuquerque [pt], Fabio Tomat [fur],
Matej Urbančič [sl], Daniel Mustieles [es], Yosef Or Boczko [he],
Daniel Martinez [an]
3.17.3
======
* Handle touch events in OSK on wayland [Rui; #750287]

View File

@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
@ -76,11 +76,11 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.3
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.90
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
LIBEDATASERVER_MIN_VERSION=3.13.90
LIBEDATASERVER_MIN_VERSION=3.17.2
TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION=0.17.5
POLKIT_MIN_VERSION=0.100
STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION=0.11

View File

@ -51,6 +51,7 @@
</key>
<key name="looking-glass-history" type="as">
<default>[]</default>
<!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass -->
<_summary>History for the looking glass dialog</_summary>
</key>
<key name="always-show-log-out" type="b">

View File

@ -37,14 +37,13 @@ stage {
icon-shadow: 0 1px black; }
.button:focus {
color: #eeeeec;
border-color: #215d9c;
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black; }
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
.button:insensitive {
color: #7f7f7f;
color: gray;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: rgba(62, 67, 68, 0.7);
background-color: rgba(62, 67, 69, 0.7);
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
@ -52,9 +51,46 @@ stage {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.modal-dialog-linked-button {
border-right-width: 1px;
color: #eeeeec;
background-color: #2e3436;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
padding: 12px; }
.modal-dialog-linked-button:insensitive {
color: gray;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: rgba(62, 67, 69, 0.7);
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.modal-dialog-linked-button:active {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.modal-dialog-linked-button:focus {
color: #eeeeec;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
.modal-dialog-linked-button:first-child {
border-radius: 0px 0px 0px 6px; }
.modal-dialog-linked-button:last-child {
border-right-width: 0px;
border-radius: 0px 0px 6px 0px; }
.modal-dialog-linked-button:first-child:last-child {
border-right-width: 0px;
border-radius: 0px 0px 6px 6px; }
/* Entries */
StEntry {
@ -71,8 +107,8 @@ StEntry {
box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
border-color: rgba(166, 166, 166, 0.5); }
StEntry:insensitive {
color: #7f7f7f;
border-color: #0d0d0d;
color: gray;
border-color: #0e0e0e;
box-shadow: none; }
StEntry StIcon.capslock-warning {
icon-size: 16px;
@ -95,10 +131,10 @@ StScrollBar {
background-color: transparent; }
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
border-radius: 8px;
background-color: #000;
background-color: #999999;
margin: 3px; }
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
background-color: #1a1a1a; }
background-color: #cccccc; }
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
background-color: #215d9c; }
@ -106,7 +142,7 @@ StScrollBar {
.slider {
height: 1em;
-slider-height: 0.3em;
-slider-background-color: #0d0d0d;
-slider-background-color: #0e0e0e;
-slider-border-color: black;
-slider-active-background-color: #215d9c;
-slider-active-border-color: #184472;
@ -160,11 +196,12 @@ StScrollBar {
background-color: white; }
.modal-dialog {
border-radius: 5px;
border-radius: 9px;
color: #eeeeec;
background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5);
padding: 24px; }
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5); }
.modal-dialog .modal-dialog-content-box {
padding: 24px; }
.modal-dialog .run-dialog-entry {
width: 20em;
margin-bottom: 6px; }
@ -179,10 +216,6 @@ StScrollBar {
color: #d6d6d1;
padding-bottom: .4em; }
.button-dialog-button-box {
spacing: 18px;
padding-top: 48px; }
.show-processes-dialog-subject,
.mount-question-dialog-subject,
.end-session-dialog-subject {
@ -411,7 +444,7 @@ StScrollBar {
.popup-menu-ornament {
text-align: right;
width: 1em; }
width: 1.2em; }
.popup-menu-boxpointer,
.candidate-popup-boxpointer {
@ -702,7 +735,7 @@ StScrollBar {
border-left-width: 1px; }
.calendar-nonwork-day {
color: #7f7f7f; }
color: gray; }
.calendar-today {
font-weight: bold;
@ -754,7 +787,12 @@ StScrollBar {
padding: 8px 8px 8px 0px; }
.message-icon-bin > StIcon {
icon-size: 48px; }
icon-size: 32px; }
.message-secondary-bin:ltr {
padding-left: 8px; }
.message-secondary-bin:rtl {
padding-right: 8px; }
.message-secondary-bin {
color: #999999; }
@ -763,10 +801,12 @@ StScrollBar {
icon-size: 16px; }
.message-title {
font-weight: bold; }
font-weight: bold;
font-size: 1.1em; }
.message-content {
padding: 8px; }
padding: 8px;
font-size: .9em; }
.system-switch-user-submenu-icon {
icon-size: 24px;
@ -834,7 +874,8 @@ StScrollBar {
min-width: 470px; }
.nm-dialog-content {
spacing: 20px; }
spacing: 20px;
padding: 24px; }
.nm-dialog-header-hbox {
spacing: 10px; }
@ -1016,7 +1057,7 @@ StScrollBar {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: none;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.app-view-control:first-child {
@ -1335,10 +1376,9 @@ StScrollBar {
color: white; }
.keyboard-key:focus {
color: #eeeeec;
border-color: #215d9c;
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black; }
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
.keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
@ -1350,7 +1390,7 @@ StScrollBar {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: none;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.keyboard-key:grayed {
@ -1443,13 +1483,13 @@ StScrollBar {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #1c5187;
box-shadow: none;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
color: #7f7f7f;
color: gray;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: rgba(62, 67, 68, 0.7);
background-color: rgba(62, 67, 69, 0.7);
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }

View File

@ -37,14 +37,13 @@ stage {
icon-shadow: 0 1px black; }
.button:focus {
color: #eeeeec;
border-color: #215d9c;
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black; }
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
.button:insensitive {
color: #939695;
color: #949796;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: rgba(66, 71, 73, 0.7);
background-color: rgba(66, 72, 73, 0.7);
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
@ -52,9 +51,46 @@ stage {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.modal-dialog-linked-button {
border-right-width: 1px;
color: #eeeeec;
background-color: #2e3436;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
padding: 12px; }
.modal-dialog-linked-button:insensitive {
color: #949796;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: rgba(66, 72, 73, 0.7);
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.modal-dialog-linked-button:active {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.modal-dialog-linked-button:focus {
color: #eeeeec;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
.modal-dialog-linked-button:first-child {
border-radius: 0px 0px 0px 6px; }
.modal-dialog-linked-button:last-child {
border-right-width: 0px;
border-radius: 0px 0px 6px 0px; }
.modal-dialog-linked-button:first-child:last-child {
border-right-width: 0px;
border-radius: 0px 0px 6px 6px; }
/* Entries */
StEntry {
@ -71,8 +107,8 @@ StEntry {
box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
border-color: rgba(154, 154, 142, 0.5); }
StEntry:insensitive {
color: #939695;
border-color: #323636;
color: #949796;
border-color: #333636;
box-shadow: none; }
StEntry StIcon.capslock-warning {
icon-size: 16px;
@ -95,10 +131,10 @@ StScrollBar {
background-color: transparent; }
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
border-radius: 8px;
background-color: #393f3f;
background-color: #a6a8a7;
margin: 3px; }
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
background-color: #515a5a; }
background-color: #cacbc9; }
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
background-color: #215d9c; }
@ -106,7 +142,7 @@ StScrollBar {
.slider {
height: 1em;
-slider-height: 0.3em;
-slider-background-color: #323636;
-slider-background-color: #333636;
-slider-border-color: #1c1f1f;
-slider-active-background-color: #215d9c;
-slider-active-border-color: #184472;
@ -160,11 +196,12 @@ StScrollBar {
background-color: white; }
.modal-dialog {
border-radius: 5px;
border-radius: 9px;
color: #eeeeec;
background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5);
padding: 24px; }
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5); }
.modal-dialog .modal-dialog-content-box {
padding: 24px; }
.modal-dialog .run-dialog-entry {
width: 20em;
margin-bottom: 6px; }
@ -179,10 +216,6 @@ StScrollBar {
color: #d6d6d1;
padding-bottom: .4em; }
.button-dialog-button-box {
spacing: 18px;
padding-top: 48px; }
.show-processes-dialog-subject,
.mount-question-dialog-subject,
.end-session-dialog-subject {
@ -411,7 +444,7 @@ StScrollBar {
.popup-menu-ornament {
text-align: right;
width: 1em; }
width: 1.2em; }
.popup-menu-boxpointer,
.candidate-popup-boxpointer {
@ -702,7 +735,7 @@ StScrollBar {
border-left-width: 1px; }
.calendar-nonwork-day {
color: #939695; }
color: #949796; }
.calendar-today {
font-weight: bold;
@ -754,7 +787,12 @@ StScrollBar {
padding: 8px 8px 8px 0px; }
.message-icon-bin > StIcon {
icon-size: 48px; }
icon-size: 32px; }
.message-secondary-bin:ltr {
padding-left: 8px; }
.message-secondary-bin:rtl {
padding-right: 8px; }
.message-secondary-bin {
color: #8e8e80; }
@ -763,14 +801,19 @@ StScrollBar {
icon-size: 16px; }
.message-title {
font-weight: bold; }
font-weight: bold;
font-size: 1.1em; }
.message-content {
padding: 8px; }
padding: 8px;
font-size: .9em; }
.system-switch-user-submenu-icon {
icon-size: 24px;
border: 1px solid rgba(238, 238, 236, 0.4); }
.system-switch-user-submenu-icon.user-icon {
icon-size: 20px;
padding: 0 2px; }
.system-switch-user-submenu-icon.default-icon {
icon-size: 16px;
padding: 0 4px; }
#appMenu {
spinner-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg");
@ -779,7 +822,7 @@ StScrollBar {
color: transparent; }
.aggregate-menu {
width: 360px; }
width: 280px; }
.aggregate-menu .popup-menu-icon {
padding: 0 4px; }
@ -834,7 +877,8 @@ StScrollBar {
min-width: 470px; }
.nm-dialog-content {
spacing: 20px; }
spacing: 20px;
padding: 24px; }
.nm-dialog-header-hbox {
spacing: 10px; }
@ -1016,7 +1060,7 @@ StScrollBar {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: none;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.app-view-control:first-child {
@ -1335,10 +1379,9 @@ StScrollBar {
color: white; }
.keyboard-key:focus {
color: #eeeeec;
border-color: #215d9c;
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black; }
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
.keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
@ -1350,7 +1393,7 @@ StScrollBar {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #222728;
box-shadow: none;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.keyboard-key:grayed {
@ -1443,13 +1486,13 @@ StScrollBar {
color: white;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: #1c5187;
box-shadow: none;
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }
.login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
color: #939695;
color: #949796;
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
background-color: rgba(66, 71, 73, 0.7);
background-color: rgba(66, 72, 73, 0.7);
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none; }

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 26 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 98 KiB

View File

@ -14,7 +14,7 @@ const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const UserWidget = imports.ui.userWidget;
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ICON_SIZE = 24;
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ICON_SIZE = 16;
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ANIMATION_DELAY = 1.0;
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ANIMATION_TIME = 0.3;
@ -401,7 +401,7 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
},
updateSensitivity: function(sensitive) {
this._updateNextButtonSensitivity(sensitive);
this._updateNextButtonSensitivity(sensitive && this._entry.text.length > 0);
this._entry.reactive = sensitive;
this._entry.clutter_text.editable = sensitive;
},
@ -432,8 +432,9 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
let oldStatus = this.verificationStatus;
this.verificationStatus = AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING;
this.cancelButton.reactive = true;
this.nextButton.label = _("Next");
if (oldStatus == AuthPromptStatus.VERIFYING)
if (this._userVerifier)
this._userVerifier.cancel();
this._queryingService = null;
@ -488,6 +489,7 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
finish: function(onComplete) {
if (!this._userVerifier.hasPendingMessages) {
this._userVerifier.clear();
onComplete();
return;
}
@ -495,12 +497,13 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
let signalId = this._userVerifier.connect('no-more-messages',
Lang.bind(this, function() {
this._userVerifier.disconnect(signalId);
this._userVerifier.clear();
onComplete();
}));
},
cancel: function() {
if (this.verificationStatus == AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING || this.verificationStatus == AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) {
if (this.verificationStatus == AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) {
return;
}
this.reset();

View File

@ -874,7 +874,7 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
},
_loginScreenSessionActivated: function() {
if (this._authPrompt.verificationStatus != AuthPrompt.AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED)
if (this.actor.opacity == 255 && this._authPrompt.verificationStatus == AuthPrompt.AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING)
return;
Tweener.addTween(this.actor,
@ -891,7 +891,8 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
},
onUpdateScope: this,
onComplete: function() {
this._authPrompt.reset();
if (this._authPrompt.verificationStatus != AuthPrompt.AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING)
this._authPrompt.reset();
},
onCompleteScope: this });
},

View File

@ -7,7 +7,7 @@ const St = imports.gi.St;
const Signals = imports.signals;
const Atk = imports.gi.Atk;
const ANIMATED_ICON_UPDATE_TIMEOUT = 100;
const ANIMATED_ICON_UPDATE_TIMEOUT = 14;
const Animation = new Lang.Class({
Name: 'Animation',

View File

@ -500,6 +500,11 @@ const AllView = new Lang.Class({
_loadApps: function() {
let apps = Gio.AppInfo.get_all().filter(function(appInfo) {
try {
let id = appInfo.get_id(); // catch invalid file encodings
} catch(e) {
return false;
}
return appInfo.should_show();
}).map(function(app) {
return app.get_id();
@ -1061,7 +1066,7 @@ const AppSearchProvider = new Lang.Class({
getInitialResultSet: function(terms, callback, cancellable) {
let query = terms.join(' ');
let groups = Gio.DesktopAppInfo.search(query);
let groups = Shell.AppSystem.search(query);
let usage = Shell.AppUsage.get_default();
let results = [];
groups.forEach(function(group) {
@ -1290,7 +1295,10 @@ const FolderIcon = new Lang.Class({
if (!_listsIntersect(folderCategories, appCategories))
return;
addAppId(appInfo.get_id());
try {
addAppId(appInfo.get_id()); // catch invalid file encodings
} catch(e) {
}
});
this.actor.visible = this.view.getAllItems().length > 0;

View File

@ -24,6 +24,8 @@ const MSECS_IN_DAY = 24 * 60 * 60 * 1000;
const SHOW_WEEKDATE_KEY = 'show-weekdate';
const ELLIPSIS_CHAR = '\u2026';
const MESSAGE_ICON_SIZE = 32;
const MESSAGE_ANIMATION_TIME = 0.1;
const DEFAULT_EXPAND_LINES = 6;
@ -976,7 +978,6 @@ const Message = new Lang.Class({
this._iconBin = new St.Bin({ style_class: 'message-icon-bin',
y_expand: true,
visible: false });
this._iconBin.set_y_align(Clutter.ActorAlign.START);
hbox.add_actor(this._iconBin);
let contentBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'message-content',
@ -1240,9 +1241,10 @@ const NotificationMessage = new Lang.Class({
_getIcon: function() {
if (this.notification.gicon)
return new St.Icon({ gicon: this.notification.gicon, icon_size: 48 });
return new St.Icon({ gicon: this.notification.gicon,
icon_size: MESSAGE_ICON_SIZE });
else
return this.notification.source.createIcon(48);
return this.notification.source.createIcon(MESSAGE_ICON_SIZE);
},
_onUpdated: function(n, clear) {

View File

@ -9,9 +9,15 @@ const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gcr = imports.gi.Gcr;
const Animation = imports.ui.animation;
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
const CheckBox = imports.ui.checkBox;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const WORK_SPINNER_ICON_SIZE = 16;
const WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY = 1.0;
const WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.3;
const KeyringDialog = new Lang.Class({
Name: 'KeyringDialog',
@ -58,27 +64,47 @@ const KeyringDialog = new Lang.Class({
{ y_fill: true,
y_align: St.Align.START });
this._workSpinner = null;
this._controlTable = null;
this._cancelButton = this.addButton({ label: '',
action: Lang.bind(this, this._onCancelButton),
key: Clutter.Escape },
{ expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
this.placeSpinner({ expand: false,
x_fill: false,
y_fill: false,
x_align: St.Align.END,
y_align: St.Align.MIDDLE });
key: Clutter.Escape });
this._continueButton = this.addButton({ label: '',
action: Lang.bind(this, this._onContinueButton),
default: true },
{ expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
default: true });
this.prompt.bind_property('cancel-label', this._cancelButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this.prompt.bind_property('continue-label', this._continueButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
},
_setWorking: function(working) {
if (!this._workSpinner)
return;
Tweener.removeTweens(this._workSpinner.actor);
if (working) {
this._workSpinner.play();
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
{ opacity: 255,
delay: WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY,
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
transition: 'linear'
});
} else {
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
{ opacity: 0,
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
transition: 'linear',
onCompleteScope: this,
onComplete: function() {
if (this._workSpinner)
this._workSpinner.stop();
}
});
}
},
_buildControlTable: function() {
let layout = new Clutter.GridLayout({ orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL });
let table = new St.Widget({ style_class: 'keyring-dialog-control-table',
@ -101,15 +127,22 @@ const KeyringDialog = new Lang.Class({
ShellEntry.addContextMenu(this._passwordEntry, { isPassword: true });
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onPasswordActivate));
let spinnerIcon = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
this._workSpinner = new Animation.AnimatedIcon(spinnerIcon, WORK_SPINNER_ICON_SIZE);
this._workSpinner.actor.opacity = 0;
if (rtl) {
layout.attach(this._passwordEntry, 0, row, 1, 1);
layout.attach(label, 1, row, 1, 1);
layout.attach(this._workSpinner.actor, 0, row, 1, 1);
layout.attach(this._passwordEntry, 1, row, 1, 1);
layout.attach(label, 2, row, 1, 1);
} else {
layout.attach(label, 0, row, 1, 1);
layout.attach(this._passwordEntry, 1, row, 1, 1);
layout.attach(this._workSpinner.actor, 2, row, 1, 1);
}
row++;
} else {
this._workSpinner = null;
this._passwordEntry = null;
}
@ -178,7 +211,7 @@ const KeyringDialog = new Lang.Class({
this._continueButton.can_focus = sensitive;
this._continueButton.reactive = sensitive;
this.setWorking(!sensitive);
this._setWorking(!sensitive);
},
_ensureOpen: function() {

View File

@ -13,13 +13,19 @@ const Mainloop = imports.mainloop;
const Polkit = imports.gi.Polkit;
const PolkitAgent = imports.gi.PolkitAgent;
const Animation = imports.ui.animation;
const Components = imports.ui.components;
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
const UserWidget = imports.ui.userWidget;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const DIALOG_ICON_SIZE = 48;
const WORK_SPINNER_ICON_SIZE = 16;
const WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY = 1.0;
const WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.3;
const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
Name: 'AuthenticationDialog',
Extends: ModalDialog.ModalDialog,
@ -136,6 +142,13 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onEntryActivate));
this._passwordBox.add(this._passwordEntry,
{ expand: true });
let spinnerIcon = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
this._workSpinner = new Animation.AnimatedIcon(spinnerIcon, WORK_SPINNER_ICON_SIZE);
this._workSpinner.actor.opacity = 0;
this._passwordBox.add(this._workSpinner.actor);
this.setInitialKeyFocus(this._passwordEntry);
this._passwordBox.hide();
@ -165,17 +178,10 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
this._cancelButton = this.addButton({ label: _("Cancel"),
action: Lang.bind(this, this.cancel),
key: Clutter.Escape },
{ expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
this.placeSpinner({ expand: false,
x_fill: false,
y_fill: false,
x_align: St.Align.END,
y_align: St.Align.MIDDLE });
key: Clutter.Escape });
this._okButton = this.addButton({ label: _("Authenticate"),
action: Lang.bind(this, this._onAuthenticateButtonPressed),
default: true },
{ expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
default: true });
this._doneEmitted = false;
@ -183,6 +189,30 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
this._cookie = cookie;
},
_setWorking: function(working) {
Tweener.removeTweens(this._workSpinner.actor);
if (working) {
this._workSpinner.play();
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
{ opacity: 255,
delay: WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY,
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
transition: 'linear'
});
} else {
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
{ opacity: 0,
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
transition: 'linear',
onCompleteScope: this,
onComplete: function() {
if (this._workSpinner)
this._workSpinner.stop();
}
});
}
},
performAuthentication: function() {
this.destroySession();
this._session = new PolkitAgent.Session({ identity: this._identityToAuth,
@ -229,7 +259,7 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
this._okButton.can_focus = sensitive;
this._okButton.reactive = sensitive;
this.setWorking(!sensitive);
this._setWorking(!sensitive);
},
_onEntryActivate: function() {

View File

@ -303,6 +303,8 @@ const ChatSource = new Lang.Class({
},
_createPolicy: function() {
if (this._account.protocol_name == 'irc')
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy('org.gnome.Polari');
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy('empathy');
},

View File

@ -24,9 +24,6 @@ const KEYBOARD_TYPE = 'keyboard-type';
const A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
const SHOW_KEYBOARD = 'screen-keyboard-enabled';
const CURSOR_BUS_NAME = 'org.gnome.SettingsDaemon.Cursor';
const CURSOR_OBJECT_PATH = '/org/gnome/SettingsDaemon/Cursor';
const CARIBOU_BUS_NAME = 'org.gnome.Caribou.Daemon';
const CARIBOU_OBJECT_PATH = '/org/gnome/Caribou/Daemon';
@ -207,9 +204,6 @@ const Keyboard = new Lang.Class({
this._keyboardSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
this._a11yApplicationsSettings = new Gio.Settings({ schema_id: A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA });
this._a11yApplicationsSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
this._watchNameId = Gio.bus_watch_name(Gio.BusType.SESSION, CURSOR_BUS_NAME, 0,
Lang.bind(this, this._sync),
Lang.bind(this, this._sync));
this._daemonProxy = null;
this._lastDeviceId = null;

View File

@ -4,6 +4,7 @@ const Atspi = imports.gi.Atspi;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const GDesktopEnums = imports.gi.GDesktopEnums;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const Lang = imports.lang;
@ -22,6 +23,8 @@ const MOUSE_POLL_FREQUENCY = 50;
const CROSSHAIRS_CLIP_SIZE = [100, 100];
const NO_CHANGE = 0.0;
const POINTER_REST_TIME = 1000; // milliseconds
// Settings
const APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
const SHOW_KEY = 'screen-magnifier-enabled';
@ -709,6 +712,9 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
this._xCaret = 0;
this._yCaret = 0;
this._pointerIdleMonitor = Meta.IdleMonitor.get_for_device(Meta.VIRTUAL_CORE_POINTER_ID);
this._scrollContentsTimerId = 0;
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
Lang.bind(this, this._monitorsChanged));
this._focusCaretTracker.connect('caret-moved',
@ -1068,6 +1074,26 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
return this._isMouseOverRegion();
},
_clearScrollContentsTimer: function() {
if (this._scrollContentsTimerId != 0) {
Mainloop.source_remove(this._scrollContentsTimerId);
this._scrollContentsTimerId = 0;
}
},
_scrollContentsToDelayed: function(x, y) {
if (this._pointerIdleMonitor.get_idletime() >= POINTER_REST_TIME) {
this.scrollContentsTo(x, y);
return;
}
this._clearScrollContentsTimer();
this._scrollContentsTimerId = Mainloop.timeout_add(POINTER_REST_TIME, Lang.bind(this, function() {
this._scrollContentsToDelayed(x, y);
return GLib.SOURCE_REMOVE;
}));
},
/**
* scrollContentsTo:
* Shift the contents of the magnified view such it is centered on the given
@ -1076,6 +1102,8 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
* @y: The y-coord of the point to center on.
*/
scrollContentsTo: function(x, y) {
this._clearScrollContentsTimer();
this._followingCursor = false;
this._changeROI({ xCenter: x,
yCenter: y });
@ -1381,7 +1409,7 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
else if (this._caretTrackingMode == GDesktopEnums.MagnifierCaretTrackingMode.CENTERED)
[xCaret, yCaret] = this._centerFromPointCentered(xCaret, yCaret);
this.scrollContentsTo(xCaret, yCaret);
this._scrollContentsToDelayed(xCaret, yCaret);
},
_centerFromFocusPosition: function() {
@ -1395,7 +1423,7 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
else if (this._focusTrackingMode == GDesktopEnums.MagnifierFocusTrackingMode.CENTERED)
[xFocus, yFocus] = this._centerFromPointCentered(xFocus, yFocus);
this.scrollContentsTo(xFocus, yFocus);
this._scrollContentsToDelayed(xFocus, yFocus);
},
_centerFromPointPush: function(xPoint, yPoint) {

View File

@ -14,7 +14,6 @@ const Atk = imports.gi.Atk;
const Params = imports.misc.params;
const Animation = imports.ui.animation;
const Layout = imports.ui.layout;
const Lightbox = imports.ui.lightbox;
const Main = imports.ui.main;
@ -23,10 +22,6 @@ const Tweener = imports.ui.tweener;
const OPEN_AND_CLOSE_TIME = 0.1;
const FADE_OUT_DIALOG_TIME = 1.0;
const WORK_SPINNER_ICON_SIZE = 24;
const WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY = 1.0;
const WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.3;
const State = {
OPENED: 0,
CLOSED: 1,
@ -79,7 +74,9 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
this._group.add_actor(this._backgroundBin);
this.dialogLayout = new St.BoxLayout({ style_class: 'modal-dialog',
vertical: true });
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
vertical: true });
// modal dialogs are fixed width and grow vertically; set the request
// mode accordingly so wrapped labels are handled correctly during
// size requests.
@ -100,7 +97,8 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
this.backgroundStack.add_actor(this.dialogLayout);
this.contentLayout = new St.BoxLayout({ vertical: true });
this.contentLayout = new St.BoxLayout({ vertical: true,
style_class: "modal-dialog-content-box" });
this.dialogLayout.add(this.contentLayout,
{ expand: true,
x_fill: true,
@ -108,8 +106,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
x_align: St.Align.MIDDLE,
y_align: St.Align.START });
this.buttonLayout = new St.BoxLayout({ style_class: 'modal-dialog-button-box',
vertical: false });
this.buttonLayout = new St.Widget ({ layout_manager: new Clutter.BoxLayout ({ homogeneous:true }) });
this.dialogLayout.add(this.buttonLayout,
{ x_align: St.Align.MIDDLE,
y_align: St.Align.END });
@ -118,8 +115,6 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
this._initialKeyFocus = this.dialogLayout;
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
this._savedKeyFocus = null;
this._workSpinner = null;
},
destroy: function() {
@ -147,16 +142,12 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
else
x_alignment = St.Align.MIDDLE;
this.addButton(buttonInfo, { expand: true,
x_fill: false,
y_fill: false,
x_align: x_alignment,
y_align: St.Align.MIDDLE });
this.addButton(buttonInfo);
}
},
addButton: function(buttonInfo, layoutInfo) {
let label = buttonInfo['label'];
addButton: function(buttonInfo) {
let label = buttonInfo['label']
let action = buttonInfo['action'];
let key = buttonInfo['key'];
let isDefault = buttonInfo['default'];
@ -170,10 +161,12 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
else
keys = [];
let button = new St.Button({ style_class: 'modal-dialog-button button',
let button = new St.Button({ style_class: 'modal-dialog-linked-button',
button_mask: St.ButtonMask.ONE | St.ButtonMask.THREE,
reactive: true,
can_focus: true,
x_expand: true,
y_expand: true,
label: label });
button.connect('clicked', action);
@ -188,47 +181,11 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
for (let i in keys)
this._buttonKeys[keys[i]] = buttonInfo;
this.buttonLayout.add(button, layoutInfo);
this.buttonLayout.add_actor(button);
return button;
},
placeSpinner: function(layoutInfo) {
let spinnerIcon = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
this._workSpinner = new Animation.AnimatedIcon(spinnerIcon, WORK_SPINNER_ICON_SIZE);
this._workSpinner.actor.opacity = 0;
this._workSpinner.actor.show();
this.buttonLayout.add(this._workSpinner.actor, layoutInfo);
},
setWorking: function(working) {
if (!this._workSpinner)
return;
Tweener.removeTweens(this._workSpinner.actor);
if (working) {
this._workSpinner.play();
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
{ opacity: 255,
delay: WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY,
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
transition: 'linear'
});
} else {
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
{ opacity: 0,
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
transition: 'linear',
onCompleteScope: this,
onComplete: function() {
if (this._workSpinner)
this._workSpinner.stop();
}
});
}
},
_onKeyPressEvent: function(object, event) {
this._pressedKey = event.get_key_symbol();
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;

View File

@ -107,13 +107,6 @@ const Overview = new Lang.Class({
this._overviewCreated = true;
// The main Background actors are inside global.window_group which are
// hidden when displaying the overview, so we create a new
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
// scenes which allows us to show the background with different
// rendering options without duplicating the texture data.
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let layout = new Clutter.BinLayout();
this._stack = new Clutter.Actor({ layout_manager: layout });
this._stack.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
@ -128,6 +121,11 @@ const Overview = new Lang.Class({
y_expand: true });
this._overview._delegate = this;
// The main Background actors are inside global.window_group which are
// hidden when displaying the overview, so we create a new
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
// scenes which allows us to show the background with different
// rendering options without duplicating the texture data.
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup();
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup);
this._bgManagers = [];

View File

@ -25,12 +25,12 @@ const RemoteMenu = imports.ui.remoteMenu;
const Main = imports.ui.main;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const PANEL_ICON_SIZE = 24;
const APP_MENU_ICON_MARGIN = 2;
const PANEL_ICON_SIZE = 16;
const APP_MENU_ICON_MARGIN = 0;
const BUTTON_DND_ACTIVATION_TIMEOUT = 250;
const SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.2;
const SPINNER_ANIMATION_TIME = 1.0;
// To make sure the panel corners blend nicely with the panel,
// we draw background and borders the same way, e.g. drawing
@ -697,7 +697,6 @@ const AggregateMenu = new Lang.Class({
this.menu.addMenuItem(this._location.menu);
this.menu.addMenuItem(this._rfkill.menu);
this.menu.addMenuItem(this._power.menu);
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this.menu.addMenuItem(this._system.menu);
},
});

View File

@ -1059,11 +1059,6 @@ const PopupSubMenuMenuItem = new Lang.Class({
let expander = new St.Bin({ style_class: 'popup-menu-item-expander' });
this.actor.add(expander, { expand: true });
this.status = new St.Label({ style_class: 'popup-status-menu-item',
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
this.actor.add_child(this.status);
this._triangle = arrowIcon(St.Side.RIGHT);
this._triangle.pivot_point = new Clutter.Point({ x: 0.5, y: 0.6 });

View File

@ -46,7 +46,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
// The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
// so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Bluetooth"), true);
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem('', true);
this._item.icon.icon_name = 'bluetooth-active-symbolic';
this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
this._proxy.BluetoothAirplaneMode = true;
@ -101,8 +101,9 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._item.actor.visible = this._proxy.BluetoothHasAirplaneMode && !this._proxy.BluetoothAirplaneMode;
if (nDevices > 0)
this._item.status.text = ngettext("%d Connected Device", "%d Connected Devices", nDevices).format(nDevices);
/* Translators: this is the number of connected bluetooth devices */
this._item.label.text = ngettext("%d Connected", "%d Connected", nDevices).format(nDevices);
else
this._item.status.text = _("Not Connected");
this._item.label.text = _("Not In Use");
},
});

View File

@ -62,13 +62,13 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._indicator = this._addIndicator();
this._indicator.icon_name = 'find-location-symbolic';
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Location"), true);
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem('', true);
this._item.icon.icon_name = 'find-location-symbolic';
this._agent = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(AgentIface, this);
this._agent.export(Gio.DBus.system, '/org/freedesktop/GeoClue2/Agent');
this._item.status.text = _("Enabled");
this._item.label.text = _("Location Enabled");
this._onOffAction = this._item.menu.addAction(_("Disable"), Lang.bind(this, this._onOnOffAction));
this._item.menu.addSettingsAction(_("Privacy Settings"), 'gnome-privacy-panel.desktop');
@ -173,10 +173,11 @@ const Indicator = new Lang.Class({
_updateMenuLabels: function() {
if (this._settings.get_boolean(ENABLED)) {
this._item.status.text = this._indicator.visible ? _("In Use") : _("Enabled");
this._item.label.text = this._indicator.visible ? _("Location In Use")
: _("Location Enabled");
this._onOffAction.label.text = _("Disable");
} else {
this._item.status.text = _("Disabled");
this._item.label.text = _("Location Disabled");
this._onOffAction.label.text = _("Enable");
}
},

View File

@ -257,16 +257,8 @@ const NMConnectionSection = new Lang.Class({
this._radioSection.actor.visible = (nItems > 1);
this._labelSection.actor.visible = (nItems == 1);
this.item.status.text = this._getStatus();
this.item.label.text = this._getStatus();
this.item.icon.icon_name = this._getMenuIcon();
// desc can be undefined at cold-plug, before we called
// NMGtk.disambiguate_device_names() at least once
let desc = this._getDescription();
if (desc)
this.item.label.text = desc;
else
this.item.label.text = '';
},
_getMenuIcon: function() {
@ -355,6 +347,7 @@ const NMConnectionDevice = new Lang.Class({
this.parent(client);
this._device = device;
this._settings = settings;
this._description = '';
this._autoConnectItem = this.item.menu.addAction(_("Connect"), Lang.bind(this, this._autoConnect));
this._deactivateItem = this._radioSection.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, this.deactivateConnection));
@ -454,38 +447,44 @@ const NMConnectionDevice = new Lang.Class({
switch(this._device.state) {
case NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED:
return _("Off");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Off").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED:
return _("Connected");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Connected").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.UNMANAGED:
/* Translators: this is for network devices that are physically present but are not
under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
return _("Unmanaged");
under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
%s is a network identifier */
return _("%s Unmanaged").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.DEACTIVATING:
return _("Disconnecting");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Disconnecting").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.PREPARE:
case NetworkManager.DeviceState.CONFIG:
case NetworkManager.DeviceState.IP_CONFIG:
case NetworkManager.DeviceState.IP_CHECK:
case NetworkManager.DeviceState.SECONDARIES:
return _("Connecting");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Connecting").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.NEED_AUTH:
/* Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
return _("Authentication required");
/* Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier */
return _("%s requires Authentication").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.UNAVAILABLE:
// This state is actually a compound of various states (generically unavailable,
// firmware missing), that are exposed by different properties (whose state may
// or may not updated when we receive state-changed).
if (this._device.firmware_missing) {
/* Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
module, which is missing */
return _("Firmware missing");
module, which is missing; %s is a network identifier */
return _("Firmware missing for %s").format(this._getDescription());
}
/* Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
is disabled by rfkill, or it has no coverage */
return _("Unavailable");
is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
return _("%s Unavailable").format(this._getDescription());
case NetworkManager.DeviceState.FAILED:
return _("Connection failed");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Connection failed").format(this._getDescription());
default:
log('Device state invalid, is %d'.format(this._device.state));
return 'invalid';
@ -585,11 +584,12 @@ const NMDeviceModem = new Lang.Class({
_getStatus: function() {
if (!this._client.wwan_hardware_enabled)
return _("Hardware Disabled");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Hardware Disabled").format(this._getDescription());
else if (!this._client.wwan_enabled)
/* Translators: this is for a network device that cannot be activated
because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
return _("Disabled");
because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */
return _("%s Disabled").format(this._getDescription());
else if (this._device.state == NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED &&
this._mobileDevice && this._mobileDevice.operator_name)
return this._mobileDevice.operator_name;
@ -877,7 +877,7 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
let file = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
this._noNetworksSpinner = new Animation.AnimatedIcon(file, 24, 24);
this._noNetworksSpinner = new Animation.AnimatedIcon(file, 16, 16);
this._noNetworksBox.add_actor(this._noNetworksSpinner.actor);
this._noNetworksBox.add_actor(new St.Label({ style_class: 'no-networks-label',
text: _("No Networks") }));
@ -917,10 +917,7 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
key: Clutter.Escape });
this._connectButton = this.addButton({ action: Lang.bind(this, this._connect),
label: _("Connect"),
key: Clutter.Return },
{ expand: true,
x_fill: false,
x_align: St.Align.END });
key: Clutter.Return });
},
_connect: function() {
@ -1282,9 +1279,8 @@ const NMDeviceWireless = new Lang.Class({
this._toggleItem.label.text = this._client.wireless_enabled ? _("Turn Off") : _("Turn On");
this._toggleItem.actor.visible = this._client.wireless_hardware_enabled;
this.item.status.text = this._getStatus();
this.item.icon.icon_name = this._getMenuIcon();
this.item.label.text = this._description;
this.item.label.text = this._getStatus();
},
setDeviceDescription: function(desc) {
@ -1296,18 +1292,23 @@ const NMDeviceWireless = new Lang.Class({
let ap = this._device.active_access_point;
if (this._isHotSpotMaster())
return _("Hotspot Active");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Hotspot Active").format(this._description);
else if (this._device.state >= NetworkManager.DeviceState.PREPARE &&
this._device.state < NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED)
return _("Connecting");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Connecting").format(this._description);
else if (ap)
return ssidToLabel(ap.get_ssid());
else if (!this._client.wireless_hardware_enabled)
return _("Hardware Disabled");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Hardware Disabled").format(this._description);
else if (!this._client.wireless_enabled)
return _("Off");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Off").format(this._description);
else if (this._device.state == NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED)
return _("Not Connected");
/* Translators: %s is a network identifier */
return _("%s Not Connected").format(this._description);
else
return '';
},
@ -1509,7 +1510,7 @@ const NMVPNSection = new Lang.Class({
return item.getName();
}
return _("Off");
return _("VPN Off");
},
_getMenuIcon: function() {

View File

@ -112,12 +112,6 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._item.icon.icon_name = icon;
// The status label
this._item.status.text = this._getStatus();
// The sub-menu heading
if (this._proxy.Type == UPower.DeviceKind.UPS)
this._item.label.text = _("UPS");
else
this._item.label.text = _("Battery");
this._item.label.text = this._getStatus();
},
});

View File

@ -85,9 +85,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
// The menu only appears when airplane mode is on, so just
// statically build it as if it was on, rather than dynamically
// changing the menu contents.
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Airplane Mode"), true);
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Airplane Mode On"), true);
this._item.icon.icon_name = 'airplane-mode-symbolic';
this._item.status.text = _("On");
this._offItem = this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
this._manager.airplaneMode = false;
}));

View File

@ -251,8 +251,14 @@ const Indicator = new Lang.Class({
let file = Gio.File.new_for_path(iconFile);
let gicon = new Gio.FileIcon({ file: file });
this._switchUserSubMenu.icon.gicon = gicon;
this._switchUserSubMenu.icon.add_style_class_name('user-icon');
this._switchUserSubMenu.icon.remove_style_class_name('default-icon');
} else {
this._switchUserSubMenu.icon.icon_name = 'avatar-default-symbolic';
this._switchUserSubMenu.icon.add_style_class_name('default-icon');
this._switchUserSubMenu.icon.remove_style_class_name('user-icon');
}
},
@ -344,6 +350,9 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._switchUserSubMenu.menu.addMenuItem(item);
this._logoutItem = item;
this._switchUserSubMenu.menu.addSettingsAction(_("Account Settings"),
'gnome-user-accounts-panel.desktop');
this._user.connect('notify::is-loaded', Lang.bind(this, this._updateSwitchUserSubMenu));
this._user.connect('changed', Lang.bind(this, this._updateSwitchUserSubMenu));

View File

@ -465,6 +465,12 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
},
_shouldTriggerSearch: function(symbol) {
if (symbol == Clutter.Multi_key)
return true;
if (symbol == Clutter.BackSpace && this._searchActive)
return true;
let unicode = Clutter.keysym_to_unicode(symbol);
if (unicode == 0)
return false;
@ -472,7 +478,7 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
if (getTermsForSearchString(String.fromCharCode(unicode)).length > 0)
return true;
return symbol == Clutter.BackSpace && this._searchActive;
return false;
},
startSearch: function(event) {

View File

@ -81,12 +81,10 @@ const DisplayChangeDialog = new Lang.Class({
*/
this._cancelButton = this.addButton({ label: _("Revert Settings"),
action: Lang.bind(this, this._onFailure),
key: Clutter.Escape },
{ expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
key: Clutter.Escape });
this._okButton = this.addButton({ label: _("Keep Changes"),
action: Lang.bind(this, this._onSuccess),
default: true },
{ expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
default: true });
this._timeoutId = Mainloop.timeout_add(ONE_SECOND, Lang.bind(this, this._tick));
GLib.Source.set_name_by_id(this._timeoutId, '[gnome-shell] this._tick');
@ -477,6 +475,62 @@ const TilePreview = new Lang.Class({
}
});
const TouchpadWorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
Name: 'TouchpadWorkspaceSwitchAction',
_init: function(actor) {
this._dx = 0;
this._dy = 0;
actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._handleEvent));
},
_checkActivated: function() {
const MOTION_THRESHOLD = 50;
let allowedModes = Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW;
let dir;
if ((allowedModes & Main.actionMode) == 0)
return;
if (this._dy < -MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.DOWN;
else if (this._dy > MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.UP;
else if (this._dx < -MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.RIGHT;
else if (this._dx > MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.LEFT;
else
return;
this.emit('activated', dir);
},
_handleEvent: function(actor, event) {
if (event.type() != Clutter.EventType.TOUCHPAD_SWIPE)
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
if (event.get_gesture_swipe_finger_count() != 4)
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
if (event.get_gesture_phase() == Clutter.TouchpadGesturePhase.UPDATE) {
let [dx, dy] = event.get_gesture_motion_delta(event);
this._dx += dx;
this._dy += dy;
} else {
if (event.get_gesture_phase() == Clutter.TouchpadGesturePhase.END)
this._checkActivated();
this._dx = 0;
this._dy = 0;
}
return Clutter.EVENT_STOP;
}
});
Signals.addSignalMethods(TouchpadWorkspaceSwitchAction.prototype);
const WorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
Name: 'WorkspaceSwitchAction',
Extends: Clutter.SwipeAction,
@ -866,15 +920,22 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
false, -1, 1);
let gesture = new WorkspaceSwitchAction();
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, function(action, direction) {
let newWs = global.screen.get_active_workspace().get_neighbor(direction);
this.actionMoveWorkspace(newWs);
}));
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._actionSwitchWorkspace));
global.stage.add_action(gesture);
// This is not a normal Clutter.GestureAction, doesn't need add_action()
gesture = new TouchpadWorkspaceSwitchAction(global.stage);
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._actionSwitchWorkspace));
gesture = new AppSwitchAction();
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._switchApp));
global.stage.add_action(gesture);
},
_actionSwitchWorkspace: function(action, direction) {
let newWs = global.screen.get_active_workspace().get_neighbor(direction);
this.actionMoveWorkspace(newWs);
},
_lookupIndex: function (windows, metaWindow) {

View File

@ -74,7 +74,7 @@ const WindowMenu = new Lang.Class({
window.make_above();
}));
if (window.is_above())
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.CHECK);
if (window.get_maximized() == Meta.MaximizeFlags.BOTH ||
type == Meta.WindowType.DOCK ||
type == Meta.WindowType.DESKTOP ||
@ -93,7 +93,7 @@ const WindowMenu = new Lang.Class({
window.stick();
}));
if (isSticky)
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.CHECK);
if (window.is_always_on_all_workspaces())
item.setSensitive(false);

297
po/an.po
View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1430206804.000000\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "Show the notification list"
msgstr "Amostrar a lista de notificacions"
@ -136,17 +135,18 @@ msgstr "Indiz de l'anvista seleccionada actual en o selector d'aplicacion."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Historico d'o dialogo de comandos (Alt+F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historico d'o dialogo de \"looking glass\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr ""
"Amostrar siempre l'elemento de menú \"Trancar sesión\" en o menú de "
"l'usuario."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -154,14 +154,14 @@ msgstr ""
"Ista clau sobrescribe a ocultación automatica de l'elemento de menú "
"\"Trancar sesión\" en situacions d'un solo usuario u d'una sola sesión."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Indica si se debe recordar a clau ta amontar sistemas de fichers remotos u "
"zifraus"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -173,81 +173,79 @@ msgstr ""
"s'amostrará a caixeta \"Remerar clau\". Ista clau estableix a valor "
"predeterminada d'a caixeta."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Amostrar a calendata d'a semana en o calendario"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Si ye cierta, amuestra a calendata de semana ISO en o calandario."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Asociación de teclas ta la vista \"Amostrar aplicacions\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Asociación de teclas ta ubrir la vista \"Amostrar aplicacions\" de la vista "
"d'actividatz."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Asociación de teclas ta l'anvista cheneral"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir l'anvista d'actividatz"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr ""
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Asociación de teclas que pausan y continan todas as execucions de «tweens», "
"ta propositos de depuraci'on"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Que teclau usar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "O tipo de teclau que usar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Selector de limite ta l'aria de treballo actual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -256,21 +254,21 @@ msgstr ""
"finestras en l'aria de treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as "
"aplicacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "O modo d'icono de l'aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
"(shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configura cómo s'amuestran as finestras en o selector. Os valore posibles "
"son \"thumbnail-only\" (amuestra una miniatura d'a finestra), \"app-icon-only"
"\" (solament amuestra l'icono de l'aplicación) u \"both\"."
"son \"thumbnail-only\" (amuestra una miniatura d'a finestra), \"app-icon-"
"only\" (solament amuestra l'icono de l'aplicación) u \"both\"."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -278,31 +276,31 @@ msgstr ""
"Si en ye verdadero, nomás s'amostrarán en o selector finestras de l'aria de "
"treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as finestras."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar o mosaico en os bordes en arrocegar finestras a os bordes d'a "
"finestra"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "As arias de treballo se chestionan dinámicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arias de treballo solament en a pantalla prencipal"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retardo en cambiar o foco d'o churi dica que o puntero deixa de mover-se"
@ -311,12 +309,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Encetar sesión en o rete"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "I habió una error en lanzar o diálogo de preferencias ta %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensions de GNOME Shell"
@ -327,39 +325,39 @@ msgstr "Extensions de GNOME Shell"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgid "Next"
msgstr "Siguient"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquiar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Encetar sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session"
msgstr "Esleyir a sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:420
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?"
msgstr "No ye en a lista?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:829
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(eix., usuario u %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nombre d'usuario:"
msgstr "Nombre d'usuario: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1169
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'inicio de sesión"
@ -452,31 +450,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Rendrecera ta autentiación web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:792
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "As aplicaciones usadas freqüentment amaneixerán aquí"
#: ../js/ui/appDisplay.js:912
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "Freqüent"
#: ../js/ui/appDisplay.js:919
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nueva"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sacar d'os favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Anyadir a os favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "Amostrar detalles"
@ -490,15 +488,19 @@ msgstr "S'ha anyadiu %s a os suyos favoritos."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "S'ha sacau %s d'os suyos favoritos"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Cambiar o fondo…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Preferencias de pantalla"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work"
@ -551,54 +553,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:563
#: ../js/ui/calendar.js:564
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:573
#: ../js/ui/calendar.js:574
msgid "Next month"
msgstr "Mes siguient"
#: ../js/ui/calendar.js:780
#: ../js/ui/calendar.js:781
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:1182
#: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tot o diya"
#: ../js/ui/calendar.js:1288
#: ../js/ui/calendar.js:1289
msgid "Clear section"
msgstr "Limpiar a sección"
#: ../js/ui/calendar.js:1515
#: ../js/ui/calendar.js:1516
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:1524
#: ../js/ui/calendar.js:1525
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1528
#: ../js/ui/calendar.js:1529
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1613
#: ../js/ui/calendar.js:1614
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: ../js/ui/calendar.js:1764
#| msgid "Notifications"
#: ../js/ui/calendar.js:1765
msgid "No Notifications"
msgstr "No i hai notificacions"
#: ../js/ui/calendar.js:1767
#: ../js/ui/calendar.js:1768
msgid "No Events"
msgstr "No i hai eventos"
@ -634,23 +635,23 @@ msgstr "Connectar"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: "
msgstr "Clau de paso:"
msgstr "Clau de paso: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "Clau:"
msgstr "Clau: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: "
msgstr "Identidat:"
msgstr "Identidat: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Private key password: "
msgstr "Clau d'a clau privada:"
msgstr "Clau d'a clau privada: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Service: "
msgstr "Servicio:"
msgstr "Servicio: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
@ -661,8 +662,8 @@ msgstr "O ret sin cordón requiere autenticación"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"%s”."
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"%s”."
msgstr ""
"S'amenesten claus u claus de zifrau ta accedir a o ret inalambrico\"%s\"."
@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: "
msgstr "Nombre d'o ret:"
msgstr "Nombre d'o ret: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "Prebe atra vegada."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:768
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Agora %s se dice %s"
@ -742,11 +743,11 @@ msgstr "Agora %s se dice %s"
msgid "Windows"
msgstr "Finestras"
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "Amostrar aplicacions"
#: ../js/ui/dash.js:453
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash"
msgstr "Tablero"
@ -754,7 +755,6 @@ msgstr "Tablero"
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%B %e %Y"
@ -763,7 +763,6 @@ msgstr "%B %e %Y"
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e de %B de %Y"
@ -772,7 +771,6 @@ msgid "Add world clocks…"
msgstr "Adhibir reloches d'o mundo…"
#: ../js/ui/dateMenu.js:161
#| msgid "Open Clocks"
msgid "World Clocks"
msgstr "Reloches d'o mundo"
@ -916,17 +914,16 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Descargar y instalar \"%s\" dende extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclau"
#. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:64
#| msgid "Hide Text"
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray"
msgstr "Amagar servilla"
#: ../js/ui/legacyTray.js:104
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos d'estau"
@ -982,7 +979,7 @@ msgstr "Veyer fuent"
msgid "Web Page"
msgstr "Pachina web"
#: ../js/ui/messageTray.js:2133
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Informacion d'o sistema"
@ -1024,7 +1021,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introducir un comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Trancar"
@ -1052,27 +1049,27 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nueva"
msgstr[1] "%d notificacions nuevas"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Blocar"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME ameneste blocar a pantalla"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "No se podió blocar"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió o bloqueyo"
#: ../js/ui/search.js:616
#: ../js/ui/search.js:617
msgid "Searching…"
msgstr "Mirando…"
#: ../js/ui/search.js:618
#: ../js/ui/search.js:619
msgid "No results."
msgstr "No se troboron resultaus."
@ -1136,11 +1133,11 @@ msgstr "Refuso de teclas"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas d'o ratet"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text"
msgstr "Texto gran"
@ -1174,7 +1171,7 @@ msgstr "No connectau"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilo"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Amostrar a distribución d'o teclau"
@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr "O modo avión ye enchegau"
#: ../js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "O Wi-Fi ye desactivau quan o modo avión ye enchegau."
msgstr "O Wi-Fi ye desactivau quan o modo avión ye enchegau."
#: ../js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn Off Airplane Mode"
@ -1385,23 +1382,23 @@ msgstr "Modo avión"
msgid "On"
msgstr "Enchegau"
#: ../js/ui/status/system.js:317
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Cambear d'usuario"
#: ../js/ui/status/system.js:322
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Trancar sesion"
#: ../js/ui/status/system.js:341
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueyo d'Orientación"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:352
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Amortar"
@ -1433,27 +1430,27 @@ msgstr "Aplicacions"
msgid "Search"
msgstr "Mirar"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "\"%s\" ye parau"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Quiers mantener istas opcions de pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir as opcions"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener os cambeos"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1462,7 +1459,7 @@ msgstr[1] "Os cambeos d'as opcions serán revertius en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:599
#: ../js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1499,14 +1496,48 @@ msgstr "Siempre veyible"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Siempre en l'aria de treballo veyible"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Mover a l'aria de treballo d'a cucha"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mover a l'aria de treballo d'a dreita"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'alto"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mover a la pantalla d'alto"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Down"
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mover a la pantalla d'abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mover a la pantalla d'a cucha"
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mover a la pantalla d'a dreita"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calandario d'Evolution"
@ -1561,11 +1592,11 @@ msgstr "Desconoxiu"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Ha fallau en aventar \"%s\""
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As claus de paso no coinciden."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A clau de paso no puede estar vueda"
@ -1803,14 +1834,6 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
#~ msgstr "O maximo libel de precisión d'ubicación."
#~| msgid ""
#~| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
#~| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
#~| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
#~| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
#~| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
#~| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
#~| "at best)."
#~ msgid ""
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
@ -1822,8 +1845,8 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgstr ""
#~ "Configura o ran maximo de precisión d'ubicación que as aplicacions "
#~ "pueden veyer. As opcions validas son 'off' (seguimiento d'ubicación "
#~ "desenchegau), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and "
#~ "'exact' (typicament requier GPS "
#~ "desenchegau), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' "
#~ "(typicament requier GPS "
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Orden d'os botons en a barra de titol"
@ -1968,7 +1991,6 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "Session…"
#~ msgstr "Sesión…"
#~| msgid "Power Off"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Enerchía"
@ -2132,11 +2154,9 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
#~| msgid "AC adapter"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Adaptador de corrient"
#~| msgid "Laptop battery"
#~ msgid "Laptop Battery"
#~ msgstr "Bateria d'o portatil"
@ -2149,11 +2169,9 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "PDA"
#~| msgid "Cell phone"
#~ msgid "Cell Phone"
#~ msgstr "Telefono movil"
#~| msgid "Media player"
#~ msgid "Media Player"
#~ msgstr "Reproductor multimeya"
@ -2163,7 +2181,6 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Equipo"
#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "device"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconoxiu"

224
po/ca.po
View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-02 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 19:32+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@ -138,15 +138,16 @@ msgstr ""
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Historial de les ordres utilitzades en el diàleg de l'Alt+F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historial del depurador del GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Mostra sempre l'element de menú «Surt» al menú d'usuari."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -154,14 +155,14 @@ msgstr ""
"Aquesta clau sobreescriu l'ocultació automàtica de l'element de menú «Surt» "
"quan només hi ha un usuari i un sol tipus de sessió."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Si s'han de recordar les contrasenyes dels punts de muntatge encriptats o "
"els sistemes de fitxers remots"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -174,79 +175,79 @@ msgstr ""
"contrasenya». Aquesta clau estableix el valor per defecte d'aquesta casella "
"de verificació."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostra el número de la setmana en el calendari"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Si és «true» (cert) es mostra el número de la setmana en el calendari."
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostra el número de la setmana al calendari"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Si és «true» (cert) es mostra el número de la setmana al calendari."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Vinculació per obrir el menú d'aplicació"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "La vinculació per obrir el menú d'aplicació."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Vinculació per obrir la vista «Mostra les aplicacions»"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Vinculació per obrir la vista «Mostra les aplicacions» de les activitats de "
"la vista general."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Vinculació per obrir la vista general"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Vinculació per obrir la vista general d'activitats."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr ""
"La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Vinculació per posar el focus a la notificació activa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Vinculació per posar el focus a la notificació activa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Vinculació que fa una pausa i continua tots els «tweens» en execució, per "
"motius de depuració"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Quin tipus de teclat s'ha d'utilitzar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "El tipus de teclat que s'utilitzarà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limita el canviador a l'espai de treball actual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -255,11 +256,11 @@ msgstr ""
"de treball actual es mostren en el canviador. En cas contrari es mostren "
"totes les aplicacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "El mode d'icona de les aplicacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
"icon-only» (mostra la icona de l'aplicació) o «both» (ambdues coses: mostra "
"la miniatura de la finestra i la icona de l'aplicació)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -278,32 +279,32 @@ msgstr ""
"Si és «true» (cert), només les finestres de l'espai de treball actual es "
"mostren en el canviador. En cas contrari, es mostren totes les finestres."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"mutter»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Només en el monitor principal hi ha espais de treball"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarda el canvi del focus, quan s'està en mode ratolí, fins que el punter "
@ -313,12 +314,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Inici de sessió de la xarxa"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el diàleg de preferències de %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensions del GNOME Shell"
@ -329,34 +330,35 @@ msgstr "Extensions del GNOME Shell"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Entra"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session"
msgstr "Trieu la sessió"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:421
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?"
msgstr "No esteu llistat?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
@ -364,12 +366,12 @@ msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1163
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'entrada"
@ -477,31 +479,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, a les %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirecció per l'autenticació web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:792
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Les aplicacions utilitzades freqüentment apareixeran aquí"
#: ../js/ui/appDisplay.js:912
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent"
msgstr "Freqüent"
#: ../js/ui/appDisplay.js:919
#: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
#: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
#: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"
@ -515,15 +517,19 @@ msgstr "S'ha afegit %s als preferits."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "S'ha suprimit %s dels preferits."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Canvia el fons de l'escriptori…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Paràmetres de la pantalla"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work"
@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "Setmana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: ../js/ui/calendar.js:1183
#: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tot el dia"
@ -760,7 +766,7 @@ msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:728
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "En/na %s ara es diu %s"
@ -769,13 +775,13 @@ msgstr "En/na %s ara es diu %s"
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "Mostra les aplicacions"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:453
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash"
msgstr "Quadre d'aplicacions"
@ -945,16 +951,16 @@ msgstr "Instal·la"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Voleu baixar i instal·lar «%s» d'extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:724
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:64
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray"
msgstr "Oculta la Safata"
#: ../js/ui/legacyTray.js:104
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons"
msgstr "Icones d'estat"
@ -1010,7 +1016,7 @@ msgstr "Mostra el codi font"
msgid "Web Page"
msgstr "Pàgina web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1507
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Informació de l'ordinador"
@ -1018,7 +1024,7 @@ msgstr "Informació de l'ordinador"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: ../js/ui/overview.js:124
#: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr "Vista general"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:246
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Teclegeu per cercar…"
@ -1057,7 +1063,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introduïu una ordre"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@ -1085,11 +1091,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificació nova"
msgstr[1] "%d notificacions noves"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla"
@ -1100,19 +1106,19 @@ msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "No es pot blocar"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicació està bloquejant el bloqueig"
#: ../js/ui/search.js:616
#: ../js/ui/search.js:617
msgid "Searching…"
msgstr "S'està cercant…"
#: ../js/ui/search.js:618
#: ../js/ui/search.js:619
msgid "No results."
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
@ -1176,11 +1182,11 @@ msgstr "Tecles de salt"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Tecles del ratolí"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
msgid "High Contrast"
msgstr "Alt contrast"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text"
msgstr "Text gran"
@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr "No connectat"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:747
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostra la disposició del teclat"
@ -1434,23 +1440,23 @@ msgstr "Mode d'avió"
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: ../js/ui/status/system.js:317
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari"
#: ../js/ui/status/system.js:322
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
#: ../js/ui/status/system.js:341
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueja l'orientació"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
#: ../js/ui/status/system.js:352
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
@ -1482,27 +1488,27 @@ msgstr "Aplicacions"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» ja està a punt"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Descarta els canvis"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantén els canvis"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1511,7 +1517,7 @@ msgstr[1] "Es descartaran els canvis d'aquí %d segons"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:599
#: ../js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1548,14 +1554,38 @@ msgstr "Sempre per damunt"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre a l'espai de treball visible"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Mou a l'espai de treball esquerre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mou a l'espai de treball dret"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mou a l'espai de treball superior"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mou a l'espai de treball inferior"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mou a la pantalla de dalt"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mou a la pantalla de baix"
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mou a la pantalla de l'esquerra"
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mou a la pantalla de la dreta"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendari de l'Evolution"
@ -1608,11 +1638,11 @@ msgstr "Desconegut"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La contrasenya no pot ser buida"

153
po/cs.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 11:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-24 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -134,15 +134,16 @@ msgstr "Číslo aktuálně zvolené stránky ve výběru aplikací."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Historie příkazového dialogového okna (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historie dialogového okna „looking glass“ (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "V nabídce uživatele vždy zobrazovat položku „Odhlásit“."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -150,14 +151,14 @@ msgstr ""
"Tento klíč ruší automatické skrývání položky nabídky „Odhlásit“ v situacích "
"s jedním uživatelem a jedním sezením."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Zdali si pamatovat heslo k připojování šifrovaných či vzdálených souborových "
"systémů"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -169,76 +170,76 @@ msgstr ""
"zaškrtávací pole „Pamatovat si heslo“. Tento klíč určuje výchozí stav této "
"volby."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendáři čísla týdnů dle ISO."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Klávesová zkratka otevírající nabidku aplikací"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Klávesová zkratka otevírající zobrazení aplikací"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací v Přehledu činností."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Klávesová zkratka otevírající přehled"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření přehledu činností"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Klávesová zkratka přepínající viditelnost seznamu upozornění"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k přepnutí viditelnosti seznamu upozornění."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Klávesová zkratka zaměřující aktivního upozornění"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k zaměření aktivního upozornění."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Klávesová zkratka k pozastavení a opětovnému spuštění všech běžících animací "
"tweens; pro účely ladění"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Která klávesnice se má používat"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Typ klávesnice, který se má používat."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Omezit přepínání jen na aktuální plochu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -246,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači aplikací jen ty, co jsou na aktuální "
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuty všechny aplikace."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "Režim ikon aplikací"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
"only“ (zobrazí náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazí pouze ikonu aplikace) "
"a „both“ (zobrazí náhled i ikonu)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -268,28 +269,28 @@ msgstr ""
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači oken jen ty, co jsou na aktuální "
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuta všechna okna."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukazatele"
@ -336,17 +337,17 @@ msgstr "Vybrat sezení"
msgid "Not listed?"
msgstr "Nejste na seznamu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Uživatelské jméno: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Přihlašovací okno"
@ -439,31 +440,31 @@ msgstr "%e. %B %Y, %l%M%p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Přesměrováno na ověření přes web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "Časté"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "Všechny"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
@ -486,7 +487,7 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení displeje"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "Instalovat"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
msgid "Web Page"
msgstr "Webová stránka"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému"
@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "Informace o systému"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: ../js/ui/overview.js:124
#: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Přehled"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters. */
#: ../js/ui/overview.js:246
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Zadejte příkaz:"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@ -1050,19 +1051,19 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
msgstr[1] "%d nová upozornění"
msgstr[2] "%d nových upozornění"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
@ -1384,23 +1385,23 @@ msgstr "Režim „letadlo“"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: ../js/ui/status/system.js:314
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: ../js/ui/status/system.js:319
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#: ../js/ui/status/system.js:338
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zámek otočení"
#: ../js/ui/status/system.js:346
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
@ -1432,27 +1433,27 @@ msgstr "Aplikace"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Připraveno „%s“"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Chcete zachovat nastavení displeje?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Obnovit původní"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zachovat"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613
#: ../js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d×%d"
@ -1499,27 +1500,35 @@ msgstr "Vždy nahoře"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Vždy na viditelné ploše"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Přesunout o plochu doleva"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Přesunout o plochu doprava"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Přesunout o plochu výš"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Přesunout o plochu níž"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Přesunout o monitor výš"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Přesunout o monitor níž"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Přesunout o monitor doleva"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Přesunout o monitor doprava"
@ -1577,11 +1586,11 @@ msgstr "Neznámé"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nelze spustit „%s“"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla si neodpovídají."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Heslo nemůže být prázdné."

5521
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1066
po/fur.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

179
po/he.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 11:35+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
@ -134,30 +134,31 @@ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "History for the looking glass dialog"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
msgstr ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -168,75 +169,75 @@ msgstr ""
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Show the week date in the calendar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Keybinding to open the application menu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Keybinding to open the application menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Keybinding to open the overview"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Keybinding to focus the active notification"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Keybinding to focus the active notification."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Which keyboard to use"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "The type of keyboard to use."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limit switcher to current workspace."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
@ -244,51 +245,51 @@ msgstr ""
msgstr ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "The application icon mode."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "לא רשום?"
msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
@ -347,12 +348,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
@ -460,31 +461,31 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l%M %p"
#: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "אימות ניתוב הרשת"
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "תדיר"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@ -507,7 +508,7 @@ msgid "Display Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "הצגת הגדרות"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "התקנה"
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "נא להזין פקודה"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@ -1064,11 +1065,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
@ -1079,11 +1080,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
#. Just tell him to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "לא ניתן לנעול"
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
@ -1414,23 +1415,23 @@ msgstr "מצב טיסה"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90
msgid "On"
msgstr "פועל"
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "נעילת כיוון"
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
@ -1462,28 +1463,28 @@ msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "‏„%s” מוכן"
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format
# javascript-format
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, c-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:604
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
@ -1529,27 +1530,35 @@ msgstr "תמיד עליון"
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "הזזה לצג שמימין"
@ -1605,11 +1614,11 @@ msgstr "לא ידוע"
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"

148
po/nb.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.17.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian bokmål\n"
@ -131,15 +131,16 @@ msgstr "Indeks for valgt visning i programvelgeren."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Historikk for kommandodialog (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historikk for forstørrelsesglass-dialogen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Alltid vis menyoppføringen «Logg ut» i brukermenyen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -147,12 +148,12 @@ msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer skjuling av menyoppføringen «Logg ut» i "
"situasjonen én bruker, én sesjon."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "Om passord til eksterne eller krypterte filsystemer skal huskes."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -164,76 +165,76 @@ msgstr ""
"avkryssingsboks med teksten «Husk passord». Denne nøkkelen bestemmer "
"standardverdien for avkryssingsboksen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Vis ukedato/ukenummer i kalender"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Viser ISO-ukedato i kalenderen hvis «true»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Hurtigtast som stanser og fortsetter pågående bevegelser til "
"feilsøkingsformål"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Tastatur som skal brukes"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Type tastatur som skal brukes."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -242,11 +243,11 @@ msgstr ""
"gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du "
"veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "Ikonmodus for programmet."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
"valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-"
"icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -265,30 +266,30 @@ msgstr ""
"arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer "
"fra alle arbeidsområder."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
@ -313,6 +314,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Ikke listet?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
@ -347,12 +349,12 @@ msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Innloggingsvindu"
@ -460,31 +462,31 @@ msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Omdirigering av autentisering på nett"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Ofte brukte programmer vises her"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "Ofte"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
@ -507,7 +509,7 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Innstillinger for skjerm"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Installer"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "Vis kildekode"
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
#: ../js/ui/messageTray.js:1506
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon"
@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr "Systeminformasjon"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: ../js/ui/overview.js:124
#: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Oversikt"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:246
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Skriv for å søke …"
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Skriv inn en kommando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -1069,7 +1071,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ny varsling"
msgstr[1] "%d nye varslinger"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
@ -1418,23 +1420,23 @@ msgstr "Flymodus"
msgid "On"
msgstr "På"
#: ../js/ui/status/system.js:314
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
#: ../js/ui/status/system.js:319
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
#: ../js/ui/status/system.js:338
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Lås for orientering"
#: ../js/ui/status/system.js:346
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Slå av"
@ -1466,27 +1468,27 @@ msgstr "Programmer"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» er klar"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vil du beholde disse skjerminnstillingene?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Forkast innstillinger"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Behold endringer"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr[1] "Endringer i innstillingene forkastes om %d sekunder"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:613
#: ../js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1532,27 +1534,35 @@ msgstr "Alltid øverst"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Gå til arbeidsområdet til venstre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Gå til arbeidsområdet til høyre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Gå til arbeidsområdet over"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Gå til arbeidsområdet under"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Flytt til skjermen over"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Flytt til skjermen under"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Flytt til skjermen til venstre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Flytt til skjermen til høyre"
@ -1608,11 +1618,11 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passordene er ikke like."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Passordet kan ikke være tomt"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Portuguese translations for gnome-shell package.
# Copyright (C) 2014 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2015 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
@ -16,21 +16,22 @@
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 21:38-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 20:38-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@ -151,15 +152,16 @@ msgstr ""
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Histórico do diálogo de comandos (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Histórico do diálogo do shell looking glass"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Sempre mostrar o item de menu \"Encerrar sessão\" no menu de usuário."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -168,14 +170,14 @@ msgstr ""
"sessão\" quando houver somente um usuário, em situações de somente uma "
"sessão."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Se lembra ou não as senhas para montar sistemas de arquivos criptografados "
"ou remotos"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -187,79 +189,79 @@ msgstr ""
"posterior, a caixa de seleção 'Lembrar senha' estará presente. Esta chave "
"ajusta o estado padrão da caixa de seleção."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
"panorama de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
"a fim de depuração"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Qual teclado usar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "O tipo do teclado para usar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -268,11 +270,11 @@ msgstr ""
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
"serão incluídos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "O modo ícone do aplicativo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr ""
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -290,31 +292,31 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
"GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
@ -332,13 +334,14 @@ msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@ -360,17 +363,17 @@ msgstr "Escolher sessão"
msgid "Not listed?"
msgstr "Não está listado?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuário: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de sessão"
@ -463,31 +466,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirecionamento para autenticação web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent"
msgstr "Frequente"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
#: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
#: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
#: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"
@ -506,17 +509,16 @@ msgid "Change Background…"
msgstr "Alterar plano de fundo…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#| msgid "Privacy Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53
#: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@ -526,94 +528,94 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:82
#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "D"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
#: ../js/ui/calendar.js:84
#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
#: ../js/ui/calendar.js:86
#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
#: ../js/ui/calendar.js:88
#: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Q"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
#: ../js/ui/calendar.js:90
#: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Q"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
#: ../js/ui/calendar.js:92
#: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
#: ../js/ui/calendar.js:94
#: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:564
#: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:574
#: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"
#: ../js/ui/calendar.js:781
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187
#: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Dia todo"
#: ../js/ui/calendar.js:1289
#: ../js/ui/calendar.js:1291
msgid "Clear section"
msgstr "Limpar seção"
#: ../js/ui/calendar.js:1516
#: ../js/ui/calendar.js:1518
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:1525
#: ../js/ui/calendar.js:1527
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1529
#: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614
#: ../js/ui/calendar.js:1616
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: ../js/ui/calendar.js:1765
#: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Notifications"
msgstr "Nenhuma notificação"
#: ../js/ui/calendar.js:1768
#: ../js/ui/calendar.js:1770
msgid "No Events"
msgstr "Nenhum evento"
@ -630,11 +632,11 @@ msgstr "Unidade externa desconectada"
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../js/ui/components/keyring.js:120
#: ../js/ui/components/keyring.js:153
msgid "Type again:"
msgstr "Digite novamente:"
@ -723,19 +725,19 @@ msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1654
msgid "Network Manager"
msgstr "Gerenciador de rede"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação necessária"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticação"
@ -743,13 +745,13 @@ msgstr "Autenticação"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. */
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"
@ -1003,7 +1005,7 @@ msgstr "Informações do sistema"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../js/ui/overview.js:124
#: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview"
msgstr "Panorama"
@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr "Panorama"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters. */
#: ../js/ui/overview.js:246
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Digite para pesquisar…"
@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Digite um comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -1065,19 +1067,19 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nova notificação"
msgstr[1] "%d novas notificações"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "Não foi possível bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
@ -1162,8 +1164,8 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282
#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1390 ../js/ui/status/rfkill.js:91
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"
@ -1179,7 +1181,7 @@ msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1307
msgid "Not Connected"
msgstr "Não conectado"
@ -1215,8 +1217,8 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308
#: ../js/ui/status/network.js:1512
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1305
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Off"
msgstr "Off"
@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr "Não gerenciável"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1299
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr "Firmware em falta"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1693
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha de conexão"
@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "Configurações da rede cabeada"
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1303
msgid "Hardware Disabled"
msgstr "Hardware desabilitado"
@ -1316,48 +1318,48 @@ msgstr "Nenhuma rede"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usar alternador de hardware para desligar"
#: ../js/ui/status/network.js:1174
#: ../js/ui/status/network.js:1171
msgid "Select Network"
msgstr "Selecione a rede"
#: ../js/ui/status/network.js:1180
#: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configurações de Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:1282
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#: ../js/ui/status/network.js:1299
#: ../js/ui/status/network.js:1296
msgid "Hotspot Active"
msgstr "Ponto de acesso ativo"
#: ../js/ui/status/network.js:1410
#: ../js/ui/status/network.js:1407
msgid "connecting..."
msgstr "conectando..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:1413
#: ../js/ui/status/network.js:1410
msgid "authentication required"
msgstr "autenticação necessária"
#: ../js/ui/status/network.js:1415
#: ../js/ui/status/network.js:1412
msgid "connection failed"
msgstr "conexão falhou"
#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94
#: ../js/ui/status/network.js:1478 ../js/ui/status/rfkill.js:94
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
#: ../js/ui/status/network.js:1483
#: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configurações de VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1502
#: ../js/ui/status/network.js:1499
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1697
#: ../js/ui/status/network.js:1694
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falha ao ativar a conexão da rede"
@ -1401,23 +1403,23 @@ msgstr "Modo avião"
msgid "On"
msgstr "On"
#: ../js/ui/status/system.js:314
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Alternar usuário"
#: ../js/ui/status/system.js:319
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: ../js/ui/status/system.js:338
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueio da orientação"
#: ../js/ui/status/system.js:346
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
@ -1449,27 +1451,27 @@ msgstr "Aplicativos"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "\"%s\" está pronto"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Você deseja manter essas configurações de exibição?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Reverter configurações"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:85
msgid "Keep Changes"
msgstr "Manter alterações"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:103
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1478,7 +1480,7 @@ msgstr[1] "Alterações nas configurações serão revertidas em %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613
#: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1515,29 +1517,37 @@ msgstr "Sempre no topo"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre na área de trabalho visível"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Mover para a área de trabalho esquerda"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mover para a área de trabalho direita"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#| msgid "Move to Workspace Up"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mover para o monitor acima"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#| msgid "Move to Workspace Down"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mover para o monitor abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mover para o monitor à esquerda"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mover para o monitor à direita"
@ -1593,11 +1603,11 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A senha não pode estar em branco"
@ -1802,100 +1812,3 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Abrir agenda"
# O "&" foi inserido como "e" para versão 3.8.0 no gnome-control-center
#~ msgid "Date & Time Settings"
#~ msgstr "Configurações de data & hora"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Clear Messages"
#~ msgstr "Sem mensagens"
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Configurações de notificação"
#~ msgid "Tray Menu"
#~ msgstr "Menu de notificação"
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "Sem mensagens"
#~ msgid "Message Tray"
#~ msgstr "Área de notificação"
#~ msgid "Captive Portal"
#~ msgstr "Portal cativo"
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
#~ msgstr "O nível máximo de precisão de local."
#~ msgid ""
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
#~ "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
#~ "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
#~ "GeoClue will allow applications to see and they can find user's location "
#~ "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
#~ "at best)."
#~ msgstr ""
#~ "Configura o nível máximo de precisão de local a que os aplicativos com "
#~ "permissão podem ver. Opções válidas são \"off\" (desabilita o "
#~ "rastreamento de local), \"country\", \"city\", \"neighborhood\", \"street"
#~ "\" e \"exact\" (geralmente necessita de receptor de GPS). Por gentileza, "
#~ "tenha em mente que estes são os únicos controles que o GeoClue permitirá "
#~ "aos aplicativos observarem e eles podem localizar o local do usuário por "
#~ "si só, usando recursos de rede (apesar de na melhor hipótese usarem "
#~ "precisão à nível de rua)."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Organização dos botões na barra de título"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
#~ "executar o Shell do GNOME."
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensão"
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo."
#~ msgid "calendar:MY"
#~ msgstr "calendar:MY"
#~ msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgstr "<b>%d</b> de <b>%B</b>, às <b>%H:%M</b>"
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
#~ msgstr "<b>%d</b> de <b>%B</b> de <b>%Y</b>, às <b>%H:%M</b> "
#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
#~ msgstr "Lista de categorias que devem ser exibidas como pastas"
#~ msgid ""
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the "
#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view."
#~ msgstr ""
#~ "Cada nome de categoria nesta lista será representado como uma pasta na "
#~ "visão do aplicativo, ao invés de ser exibido incorporado à visão "
#~ "principal."
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H\\u2236%M"
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@ -340,17 +340,17 @@ msgstr "Izbor seje"
msgid "Not listed?"
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Prijavno okno"
@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Preusmeritev spletnega overjanja"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "Pogosto"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži besedilo"
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavitve zaslona"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Namesti"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Prejmi in namesti “%s” preko povezave na extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Podrobnosti sistema"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Vnos ukaza"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@ -1059,19 +1059,19 @@ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
msgstr[2] "%d novi obvestili"
msgstr[3] "%d nova obvestila"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Zakleniti je treba zaslon"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "Zaklep ni mogoč"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zaklep je preprečil program"
@ -1394,23 +1394,23 @@ msgstr "Način letala"
msgid "On"
msgstr "Povezano"
#: ../js/ui/status/system.js:314
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: ../js/ui/status/system.js:319
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: ../js/ui/status/system.js:338
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaklep položaja"
#: ../js/ui/status/system.js:346
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
@ -1442,27 +1442,27 @@ msgstr "Programi"
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” storitev je pripravljena"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Ali želite ohraniti te nastavitve zaslona?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Povrni nastavitve"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Sledi spremembam"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr[3] "Spremembe nastavitev bodo povrnjene v %d sekundah."
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613
#: ../js/ui/windowManager.js:604
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1510,27 +1510,35 @@ msgstr "Vedno na vrhu"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Vedno na dejavni delovni površini"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Premakni na delovno površino na levi"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Premakni na delovno površino na desni"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "\t"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Premakni na zaslon spodaj"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Premakni na zaslon levo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premakni na zaslon desno"
@ -1590,11 +1598,11 @@ msgstr "Neznano"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zaganjanje “%s” je spodletelo"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne skladata."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Geslo ne more biti prazno"

233
po/tr.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-09 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:10+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-09 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -139,15 +139,16 @@ msgstr "Uygulama seçicide şu anda seçili olan görünümün dizini."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Kullanıcı menüsünde 'Oturumu Kapat' menü öğesini daima göster."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -155,13 +156,13 @@ msgstr ""
"Bu ayar tek kullanıcı oturum açtığında 'Oturumu Kapat' menü ögesinin "
"gizlenmesini önler."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın hatırlanması"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -173,77 +174,77 @@ msgstr ""
"'Parolayı Hatırla' onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun "
"öntanımlı durumunu belirler."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
"klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
"devam ettiren tuş bağı."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Kullanılacak klavye türü."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -252,11 +253,11 @@ msgstr ""
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
"görünecektir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "Uygulama simge kipi."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
"değerleridir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -275,31 +276,31 @@ msgstr ""
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
"geçersiz kılar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
@ -318,13 +319,14 @@ msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@ -346,17 +348,17 @@ msgstr "Oturum Seçin"
msgid "Not listed?"
msgstr "Listede yok mu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Kullanıcı Adı: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window"
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
@ -449,31 +451,31 @@ msgstr "%d %B %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent"
msgstr "Sık sık"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
#: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
#: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
#: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
@ -492,7 +494,6 @@ msgid "Change Background…"
msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#| msgid "Privacy Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
@ -502,7 +503,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53
#: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@ -512,94 +513,94 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:82
#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
#: ../js/ui/calendar.js:84
#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
#: ../js/ui/calendar.js:86
#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
#: ../js/ui/calendar.js:88
#: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Ç"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
#: ../js/ui/calendar.js:90
#: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
#: ../js/ui/calendar.js:92
#: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "C"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
#: ../js/ui/calendar.js:94
#: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "C"
#: ../js/ui/calendar.js:564
#: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month"
msgstr "Önceki ay"
#: ../js/ui/calendar.js:574
#: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month"
msgstr "Gelecek ay"
#: ../js/ui/calendar.js:781
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "%V. Hafta"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187
#: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tüm Gün"
#: ../js/ui/calendar.js:1289
#: ../js/ui/calendar.js:1291
msgid "Clear section"
msgstr "Bölümü temizle"
#: ../js/ui/calendar.js:1516
#: ../js/ui/calendar.js:1518
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: ../js/ui/calendar.js:1525
#: ../js/ui/calendar.js:1527
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1529
#: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614
#: ../js/ui/calendar.js:1616
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: ../js/ui/calendar.js:1765
#: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim Yok"
#: ../js/ui/calendar.js:1768
#: ../js/ui/calendar.js:1770
msgid "No Events"
msgstr "Olay Yok"
@ -616,11 +617,11 @@ msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: ../js/ui/components/keyring.js:120
#: ../js/ui/components/keyring.js:153
msgid "Type again:"
msgstr "Terkar yazın:"
@ -709,19 +710,19 @@ msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1654
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
msgid "Authenticate"
msgstr "Doğrula"
@ -729,13 +730,13 @@ msgstr "Doğrula"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. */
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Kur"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle"
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
#: ../js/ui/messageTray.js:1506
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Sistem Bilgisi"
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: ../js/ui/overview.js:124
#: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Genel Görünüm"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters. */
#: ../js/ui/overview.js:246
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Aramak için buraya yazın..."
@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Komut Girin"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -1138,8 +1139,8 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282
#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1390 ../js/ui/status/rfkill.js:91
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
msgid "Turn Off"
msgstr "Kapat"
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d Bağlı Cihaz"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1307
msgid "Not Connected"
msgstr "Bağlı Değil"
@ -1190,8 +1191,8 @@ msgstr "Etkinleştir"
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308
#: ../js/ui/status/network.js:1512
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1305
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Yönetilmeyen"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Bağlantı Kesiliyor"
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1299
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlantı Kuruluyor"
@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Ürün Bilgisi eksik"
msgid "Unavailable"
msgstr "Kullanılamaz"
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1693
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1303
msgid "Hardware Disabled"
msgstr "Donanım Devre Dışı"
@ -1290,48 +1291,48 @@ msgstr "Ağ Yok"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın."
#: ../js/ui/status/network.js:1174
#: ../js/ui/status/network.js:1171
msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç"
#: ../js/ui/status/network.js:1180
#: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#: ../js/ui/status/network.js:1282
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: ../js/ui/status/network.js:1299
#: ../js/ui/status/network.js:1296
msgid "Hotspot Active"
msgstr "Hotspot Etkin"
#: ../js/ui/status/network.js:1410
#: ../js/ui/status/network.js:1407
msgid "connecting..."
msgstr "bağlanıyor..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:1413
#: ../js/ui/status/network.js:1410
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
#: ../js/ui/status/network.js:1415
#: ../js/ui/status/network.js:1412
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94
#: ../js/ui/status/network.js:1478 ../js/ui/status/rfkill.js:94
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: ../js/ui/status/network.js:1483
#: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
#: ../js/ui/status/network.js:1502
#: ../js/ui/status/network.js:1499
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1697
#: ../js/ui/status/network.js:1694
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@ -1421,27 +1422,27 @@ msgstr "Uygulamalar"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” hazır"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:85
msgid "Keep Changes"
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:103
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:605
#: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1486,29 +1487,37 @@ msgstr "Her Zaman Üstte"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#| msgid "Move to Workspace Up"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#| msgid "Move to Workspace Down"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
@ -1562,11 +1571,11 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Parola boş bırakılamaz"

View File

@ -201,7 +201,7 @@ calendar_sources_init (CalendarSources *sources)
"/", "org.freedesktop.DBus",
"StartServiceByName",
g_variant_new ("(su)",
"org.gnome.evolution.dataserver.Sources4",
"org.gnome.evolution.dataserver.Sources5",
0),
NULL,
G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,

Submodule src/gvc updated: e14dbe8aa6...fac3a900e5

View File

@ -383,3 +383,28 @@ shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self)
return ret;
}
/**
* shell_app_system_search:
* @search_string: the search string to use
*
* Wrapper around g_desktop_app_info_search() that replaces results that
* don't validate as UTF-8 with the empty string.
*
* Returns: (array zero-terminated=1) (element-type GStrv) (transfer full): a
* list of strvs. Free each item with g_strfreev() and free the outer
* list with g_free().
*/
char ***
shell_app_system_search (const char *search_string)
{
char ***results = g_desktop_app_info_search (search_string);
char ***groups, **ids;
for (groups = results; *groups; groups++)
for (ids = *groups; *ids; ids++)
if (!g_utf8_validate (*ids, -1, NULL))
**ids = '\0';
return results;
}

View File

@ -48,5 +48,6 @@ ShellApp *shell_app_system_lookup_desktop_wmclass (ShellAppSystem *s
const char *wmclass);
GSList *shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self);
char ***shell_app_system_search (const char *search_string);
#endif /* __SHELL_APP_SYSTEM_H__ */

View File

@ -828,10 +828,13 @@ shell_app_sync_running_state (ShellApp *app)
{
g_return_if_fail (app->running_state != NULL);
if (app->running_state->interesting_windows == 0)
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
else if (app->state != SHELL_APP_STATE_STARTING)
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_RUNNING);
if (app->state != SHELL_APP_STATE_STARTING)
{
if (app->running_state->interesting_windows == 0)
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
else
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_RUNNING);
}
}
@ -1000,10 +1003,16 @@ _shell_app_remove_window (ShellApp *app,
if (!meta_window_is_skip_taskbar (window))
app->running_state->interesting_windows--;
shell_app_sync_running_state (app);
if (app->running_state && app->running_state->windows == NULL)
g_clear_pointer (&app->running_state, unref_running_state);
if (app->running_state->windows == NULL)
{
g_clear_pointer (&app->running_state, unref_running_state);
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
}
else
{
shell_app_sync_running_state (app);
}
g_signal_emit (app, shell_app_signals[WINDOWS_CHANGED], 0);
}

View File

@ -59,7 +59,7 @@ shell_embedded_window_show (GtkWidget *widget)
/* Size is 0x0 if the GtkWindow is not shown */
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor));
if (CLUTTER_ACTOR_IS_REALIZED (window->priv->actor))
if (clutter_actor_is_realized (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor)))
gtk_widget_map (widget);
}
}
@ -166,7 +166,7 @@ _shell_embedded_window_set_actor (ShellEmbeddedWindow *window,
window->priv->actor = actor;
if (actor &&
CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (actor) &&
clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (actor)) &&
gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (window)))
gtk_widget_map (GTK_WIDGET (window));
}

View File

@ -172,7 +172,7 @@ shell_generic_container_get_focus_chain (StWidget *widget)
child != NULL;
child = clutter_actor_get_next_sibling (child))
{
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child) &&
if (clutter_actor_is_visible (child) &&
!shell_generic_container_get_skip_paint (self, child))
focus_chain = g_list_prepend (focus_chain, child);
}
@ -273,7 +273,7 @@ shell_generic_container_get_paint_volume (ClutterActor *self,
{
const ClutterPaintVolume *child_volume;
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
if (!clutter_actor_is_visible (child))
continue;
if (shell_generic_container_get_skip_paint (SHELL_GENERIC_CONTAINER (self), child))

View File

@ -155,7 +155,7 @@ shell_stack_navigate_focus (StWidget *widget,
if (from && clutter_actor_contains (CLUTTER_ACTOR (widget), from))
return FALSE;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (widget)))
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
{
clutter_actor_grab_key_focus (CLUTTER_ACTOR (widget));
return TRUE;

View File

@ -101,7 +101,7 @@ st_bin_allocate (ClutterActor *self,
clutter_actor_set_allocation (self, box, flags);
if (priv->child && CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
if (priv->child && clutter_actor_is_visible (priv->child))
{
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (self));
ClutterActorBox childbox;
@ -128,7 +128,7 @@ st_bin_get_preferred_width (ClutterActor *self,
st_theme_node_adjust_for_height (theme_node, &for_height);
if (priv->child == NULL || !CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
if (priv->child == NULL || !clutter_actor_is_visible (priv->child))
{
if (min_width_p)
*min_width_p = 0;
@ -157,7 +157,7 @@ st_bin_get_preferred_height (ClutterActor *self,
st_theme_node_adjust_for_width (theme_node, &for_width);
if (priv->child == NULL || !CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
if (priv->child == NULL || !clutter_actor_is_visible (priv->child))
{
if (min_height_p)
*min_height_p = 0;
@ -209,7 +209,7 @@ st_bin_navigate_focus (StWidget *widget,
if (from && clutter_actor_contains (bin_actor, from))
return FALSE;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (bin_actor))
if (clutter_actor_is_mapped (bin_actor))
{
clutter_actor_grab_key_focus (bin_actor);
return TRUE;

View File

@ -304,7 +304,7 @@ st_entry_navigate_focus (StWidget *widget,
if (from == priv->entry)
return FALSE;
else if (st_widget_get_can_focus (widget) &&
CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (priv->entry))
clutter_actor_is_mapped (priv->entry))
{
clutter_actor_grab_key_focus (priv->entry);
return TRUE;
@ -618,7 +618,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* copy */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_c &&
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_c &&
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
{
StClipboard *clipboard;
@ -639,7 +639,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* cut */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_x &&
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_x &&
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
{
StClipboard *clipboard;
@ -665,7 +665,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* delete to beginning of line */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_u)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_u)
{
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
@ -676,7 +676,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* delete to end of line */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_k)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_k)
{
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);

View File

@ -845,7 +845,7 @@ st_scroll_bar_notify_reactive (StScrollBar *self)
{
StScrollBarPrivate *priv = self->priv;
gboolean reactive = CLUTTER_ACTOR_IS_REACTIVE (self);
gboolean reactive = clutter_actor_get_reactive (CLUTTER_ACTOR (self));
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->trough), reactive);
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->handle), reactive);

View File

@ -313,7 +313,7 @@ get_scrollbar_width (StScrollView *scroll,
{
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->vscroll))
if (clutter_actor_is_visible (priv->vscroll))
{
gfloat min_size;
@ -331,7 +331,7 @@ get_scrollbar_height (StScrollView *scroll,
{
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->hscroll))
if (clutter_actor_is_visible (priv->hscroll))
{
gfloat min_size;

View File

@ -315,7 +315,7 @@ st_widget_texture_cache_changed (StTextureCache *cache,
*/
st_theme_node_paint_state_invalidate (current_paint_state (actor));
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (actor)))
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (actor)))
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (actor));
}
}
@ -537,7 +537,7 @@ st_widget_style_changed (StWidget *widget)
}
/* update the style only if we are mapped */
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (widget)))
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
st_widget_recompute_style (widget, old_theme_node);
if (old_theme_node)
@ -794,7 +794,7 @@ st_widget_get_paint_volume (ClutterActor *self,
{
const ClutterPaintVolume *child_volume;
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
if (!clutter_actor_is_visible (child))
continue;
child_volume = clutter_actor_get_transformed_paint_volume (child, self);
@ -1926,7 +1926,7 @@ st_widget_real_navigate_focus (StWidget *widget,
{
if (!focus_child)
{
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (widget_actor))
if (clutter_actor_is_mapped (widget_actor))
{
/* Accept focus from outside */
clutter_actor_grab_key_focus (widget_actor);
@ -2847,7 +2847,7 @@ check_labels (StWidgetAccessible *widget_accessible,
*
* Gets a list of the focusable children of @widget, in "Tab"
* order. By default, this returns all visible
* (as in CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE()) children of @widget.
* (as in clutter_actor_is_visible()) children of @widget.
*
* Returns: (element-type Clutter.Actor) (transfer container):
* @widget's focusable children