[l10n] Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2011-09-19 20:17:24 +02:00
parent dd6053c5e1
commit e7af9f98e3

View File

@ -15,16 +15,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 16:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@ -113,11 +112,11 @@ msgstr ""
"Auffüllung haben; die Ausgabe dieser Auffüllung wird in die Ausgabedatei " "Auffüllung haben; die Ausgabe dieser Auffüllung wird in die Ausgabedatei "
"geschrieben. Die Weiterleitung kann auch mit ihrer eigenen Ausgabe umgehen. " "geschrieben. Die Weiterleitung kann auch mit ihrer eigenen Ausgabe umgehen. "
"Das kann zum Senden der Ausgabe über shout2send an einen Icecast-Server oder " "Das kann zum Senden der Ausgabe über shout2send an einen Icecast-Server oder "
"Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) " "Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) gesetzt, "
"gesetzt, so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit " "so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit »videorate ! "
"»videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux« lautet " "vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux« lautet und nach WEBM "
"und nach WEBM mittels des VP8-Codecs aufzeichnet. %T wird als Platzhalter " "mittels des VP8-Codecs aufzeichnet. %T wird als Platzhalter für die vermutete "
"für die vermutete optimale Threadanzahl auf dem System verwendet." "optimale Threadanzahl auf dem System verwendet."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock" msgid "Show date in clock"
@ -136,8 +135,8 @@ msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area." "favorites area."
msgstr "" msgstr ""
"Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-" "Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-Bereich "
"Bereich angezeigt." "angezeigt."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "" msgid ""
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Anmelden"
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "" msgstr "(oder benutzen Sie den Fingerabdruckleser)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:848 #: ../js/gdm/loginDialog.js:848
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
@ -230,8 +229,8 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Anmeldefenster" msgstr "Anmeldefenster"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:525 #: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:525 ../js/ui/userMenu.js:527
#: ../js/ui/userMenu.js:527 ../js/ui/userMenu.js:596 #: ../js/ui/userMenu.js:596
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft" msgstr "Bereitschaft"
@ -710,8 +709,7 @@ msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
#: ../js/ui/networkAgent.js:335 #: ../js/ui/networkAgent.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
"s'."
msgstr "" msgstr ""
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« " "Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
"zuzugreifen." "zuzugreifen."
@ -858,10 +856,8 @@ msgstr "Vergrößern"
#. 'screen-reader-enabled'); #. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader); #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:71 #: ../js/ui/status/accessibility.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard"
msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Bildschirmtastatur"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75 #: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
@ -1444,8 +1440,7 @@ msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Diese Ressource ist bereits mit dem Server verbunden" msgstr "Diese Ressource ist bereits mit dem Server verbunden"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
msgid "" msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "" msgstr ""
"Die Verbindung wurde durch eine neue Verbindung mit der gleichen Ressource " "Die Verbindung wurde durch eine neue Verbindung mit der gleichen Ressource "
"ersetzt" "ersetzt"