Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-08-16 17:42:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bb907e42b9
commit e260c24f55

179
po/ro.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 18:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"20)) ? 1: 2);\n" "20)) ? 1: 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Vizitează pagina principală a extensiei"
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 #: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anulează" msgstr "Anulează"
@ -817,44 +817,44 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "Refuză accesul" msgstr "Refuză accesul"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 #: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Permite accesul" msgstr "Permite accesul"
#: js/ui/appDisplay.js:1860 #: js/ui/appDisplay.js:1862
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Dosar nedenumit" msgstr "Dosar nedenumit"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33 #: js/ui/appDisplay.js:3455 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Ferestre deschise" msgstr "Ferestre deschise"
#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41 #: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:41
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă" msgstr "Fereastră nouă"
#: js/ui/appDisplay.js:3488 #: js/ui/appDisplay.js:3490
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată" msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată"
#: js/ui/appDisplay.js:3489 #: js/ui/appDisplay.js:3491
msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă" msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă"
#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245 #: js/ui/appDisplay.js:3520 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină din favorite" msgstr "Elimină din favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:3524 #: js/ui/appDisplay.js:3526
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adaugă la Favorite" msgstr "Adaugă la Favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52 #: js/ui/appDisplay.js:3536 js/ui/panel.js:52
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Arată detaliile" msgstr "Arată detaliile"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Nu există notificări"
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nu deranja" msgstr "Nu deranja"
#: js/ui/calendar.js:969 #: js/ui/calendar.js:971
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Curăță" msgstr "Curăță"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"dumneavoastră." "dumneavoastră."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949 #: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectare" msgstr "Conectare"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”." msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723 #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestionar de rețea" msgstr "Gestionar de rețea"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s este acum cunoscut ca %s" msgstr "%s este acum cunoscut ca %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:398 #: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Ferestre" msgstr "Ferestre"
@ -1505,13 +1505,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasă pornit" msgstr "Lasă pornit"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1321 #: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Pornește" msgstr "Pornește"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433 #: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110 #: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Blocarea ecranului este dezactivată"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME." msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME."
#: js/ui/messageTray.js:1437 #: js/ui/messageTray.js:1440
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informații despre sistem" msgstr "Informații despre sistem"
@ -1611,21 +1611,21 @@ msgstr "Titlu necunoscut"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:307 #: js/ui/overviewControls.js:313
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Tastați pentru a căuta" msgstr "Tastați pentru a căuta"
#: js/ui/overviewControls.js:386 #: js/ui/overviewControls.js:392
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicații" msgstr "Aplicații"
#: js/ui/overview.js:69 #: js/ui/overview.js:58
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Anulează" msgstr "Anulează"
#. Translators: This is the main view to select #. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string. #. activities. See also note for "Activities" string.
#: js/ui/overview.js:82 #: js/ui/overview.js:71
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Prezentare generală" msgstr "Prezentare generală"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:778 #: js/ui/panel.js:782
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Bara de sus" msgstr "Bara de sus"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Repornirea nu este disponibilă în Wayland"
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Se repornește…" msgstr "Se repornește…"
#: js/ui/screenShield.js:211 #: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul" msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "GNOME trebuie să blocheze ecranul"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 #: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Blocare nereușită" msgstr "Blocare nereușită"
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 #: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație" msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captură de ecran efectuată" msgstr "Captură de ecran efectuată"
#: js/ui/search.js:824 #: js/ui/search.js:825
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Se caută…" msgstr "Se caută…"
#: js/ui/search.js:826 #: js/ui/search.js:827
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Niciun rezultat." msgstr "Niciun rezultat."
#: js/ui/search.js:952 #: js/ui/search.js:953
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr "Copiere"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Lipire" msgstr "Lipire"
#: js/ui/shellEntry.js:73 #: js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "Afișează text" msgstr "Afișează text"
#: js/ui/shellEntry.js:75 #: js/ui/shellEntry.js:79
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Ascunde text" msgstr "Ascunde text"
#: js/ui/shellEntry.js:162 #: js/ui/shellEntry.js:166
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps lock este activat." msgstr "Caps lock este activat."
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Text mare"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configurări Bluetooth" msgstr "Configurări Bluetooth"
@ -1927,41 +1927,41 @@ msgstr "Tastatură"
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Afișează aranjamentul tastaturii" msgstr "Afișează aranjamentul tastaturii"
#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 #: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "Locația activată" msgstr "Locația activată"
#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 #: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează" msgstr "Dezactivează"
#: js/ui/status/location.js:67 #: js/ui/status/location.js:236
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Configurări de confidențialitate" msgstr "Configurări de confidențialitate"
#: js/ui/status/location.js:173 #: js/ui/status/location.js:266
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "Locație utilizată" msgstr "Locație utilizată"
#: js/ui/status/location.js:177 #: js/ui/status/location.js:270
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "Locația dezactivată" msgstr "Locația dezactivată"
#: js/ui/status/location.js:178 #: js/ui/status/location.js:271
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activează" msgstr "Activează"
#: js/ui/status/location.js:350 #: js/ui/status/location.js:398
msgid "Allow location access" msgid "Allow location access"
msgstr "Permite accesul la locație" msgstr "Permite accesul la locație"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:352 #: js/ui/status/location.js:400
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location" msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "Aplicația %s dorește să vă acceseze locația" msgstr "Aplicația %s dorește să vă acceseze locația"
#: js/ui/status/location.js:362 #: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "" msgstr ""
"Accesul la locație poate fi schimbat oricând din configurările de " "Accesul la locație poate fi schimbat oricând din configurările de "
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>" msgstr "<necunoscut>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350 #: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s oprit" msgstr "%s oprit"
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Se deconectează %s" msgstr "Se deconectează %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342 #: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "Se conectează %s" msgstr "Se conectează %s"
@ -2033,117 +2033,117 @@ msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Configurări pentru conexiune cu fir" msgstr "Configurări pentru conexiune cu fir"
#: js/ui/status/network.js:546 #: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configurări de rețea de bandă largă mobilă" msgstr "Configurări de rețea de bandă largă mobilă"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347 #: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware %s dezactivat" msgstr "Hardware %s dezactivat"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:596 #: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s dezactivat" msgstr "%s dezactivat"
#: js/ui/status/network.js:637 #: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectează la Internet" msgstr "Conectează la Internet"
#: js/ui/status/network.js:841 #: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modul avion este pornit" msgstr "Modul avion este pornit"
#: js/ui/status/network.js:842 #: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi este dezactivat când modul avion este pornit." msgstr "Wi-Fi este dezactivat când modul avion este pornit."
#: js/ui/status/network.js:843 #: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Oprește modul avion" msgstr "Oprește modul avion"
#: js/ui/status/network.js:852 #: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi este oprit" msgstr "Wi-Fi este oprit"
#: js/ui/status/network.js:853 #: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi trebuie pornit pentru a se putea face conexiunea la o rețea." msgstr "Wi-Fi trebuie pornit pentru a se putea face conexiunea la o rețea."
#: js/ui/status/network.js:854 #: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Pornește Wi-Fi" msgstr "Pornește Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:879 #: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Rețele Wi-Fi" msgstr "Rețele Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:881 #: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Selectați o rețea" msgstr "Selectați o rețea"
#: js/ui/status/network.js:913 #: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Nicio rețea" msgstr "Nicio rețea"
#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Folosește un întrerupător hardware pentru a opri" msgstr "Folosește un întrerupător hardware pentru a opri"
#: js/ui/status/network.js:1211 #: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Selectați rețeaua" msgstr "Selectați rețeaua"
#: js/ui/status/network.js:1217 #: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configurări Wi-Fi" msgstr "Configurări Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1338 #: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s activ" msgstr "Hotspot %s activ"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1353 #: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nu este conectat" msgstr "%s nu este conectat"
#: js/ui/status/network.js:1450 #: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "se conectează…" msgstr "se conectează…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1453 #: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "necesită autentificare" msgstr "necesită autentificare"
#: js/ui/status/network.js:1455 #: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "conexiune eșuată" msgstr "conexiune eșuată"
#: js/ui/status/network.js:1506 #: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "Configurări VPN" msgstr "Configurări VPN"
#: js/ui/status/network.js:1523 #: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1533 #: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN oprit" msgstr "VPN oprit"
#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Configurări de rețea" msgstr "Configurări de rețea"
#: js/ui/status/network.js:1622 #: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu fir"
msgstr[1] "%s conexiuni cu fir" msgstr[1] "%s conexiuni cu fir"
msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir" msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir"
#: js/ui/status/network.js:1626 #: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune fără fir"
msgstr[1] "%s conexiuni fără fir" msgstr[1] "%s conexiuni fără fir"
msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir" msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir"
#: js/ui/status/network.js:1630 #: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu modem"
msgstr[1] "%s conexiuni cu modem" msgstr[1] "%s conexiuni cu modem"
msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem" msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem"
#: js/ui/status/network.js:1764 #: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiune eșuată" msgstr "Conexiune eșuată"
#: js/ui/status/network.js:1765 #: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat" msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Reia"
msgid "Disable Until Tomorrow" msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Dezactivează până mâine" msgstr "Dezactivează până mâine"
#: js/ui/status/power.js:51 #: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Configurări consum" msgstr "Configurări consum"
@ -2227,6 +2227,21 @@ msgstr "%d%02d până este plină (%d%%)"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Performanță"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Echilibrată"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Economizor de energie"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38 #: js/ui/status/remoteAccess.js:38
msgid "Screen is Being Shared" msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Ecranul este partajat" msgstr "Ecranul este partajat"
@ -2488,19 +2503,19 @@ msgstr "Închide"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendar Evolution" msgstr "Calendar Evolution"
#: src/main.c:414 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 #: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Tipărește versiunea" msgstr "Tipărește versiunea"
#: src/main.c:420 #: src/main.c:425
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare" msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
#: src/main.c:426 #: src/main.c:431
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare" msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
#: src/main.c:432 #: src/main.c:437
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate" msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate"