Assamese Translation Updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2013-09-13 15:09:59 +05:30
parent f035a1a0e0
commit daa54a3798

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 19:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 20:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-13 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as_IN\n" "Language: as_IN\n"
@ -49,6 +49,7 @@ msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME শ্বেল" msgstr "GNOME শ্বেল"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু এপ্লিকেচনৰ লঞ্চ" msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু এপ্লিকেচনৰ লঞ্চ"
@ -61,6 +62,10 @@ msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰন পছন্দস
msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰনসমূহ সংৰূপণ কৰক" msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰনসমূহ সংৰূপণ কৰক"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "GNOME শ্বেল (wayland compositor)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "" msgstr ""
@ -187,12 +192,10 @@ msgstr ""
"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ \"এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক\" দৰ্শন খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং।" "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ \"এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক\" দৰ্শন খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং।"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "অভাৰভিউ খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং" msgstr "অভাৰভিউ খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং"
@ -303,7 +306,6 @@ msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক" msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294 #: ../js/gdm/loginDialog.js:294
#| msgid "Switch Session"
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "অধিবেশন বাছক" msgstr "অধিবেশন বাছক"
@ -346,42 +348,42 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ত্ৰুটি"
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)" msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
#: ../js/misc/util.js:97 #: ../js/misc/util.js:98
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "কমান্ড পোৱা নগল" msgstr "কমান্ড পোৱা নগল"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:130 #: ../js/misc/util.js:131
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "কমান্ড বিশ্লেষন কৰিব নোৱাৰি:" msgstr "কমান্ড বিশ্লেষন কৰিব নোৱাৰি:"
#: ../js/misc/util.js:138 #: ../js/misc/util.js:139
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' ৰ প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ হল:" msgstr "'%s' ৰ প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ হল:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:578 #: ../js/ui/appDisplay.js:573
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "সঘনে ব্যৱহাৰ কৰা এপ্লিকেচনসমূহ ইয়াত উপস্থিত হব" msgstr "সঘনে ব্যৱহাৰ কৰা এপ্লিকেচনসমূহ ইয়াত উপস্থিত হব"
#: ../js/ui/appDisplay.js:694 #: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "সঘন" msgstr "সঘন"
#: ../js/ui/appDisplay.js:701 #: ../js/ui/appDisplay.js:696
msgid "All" msgid "All"
msgstr "সকলো" msgstr "সকলো"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1488 #: ../js/ui/appDisplay.js:1491
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডো" msgstr "নতুন উইন্ডো"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1491 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক" msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1492 #: ../js/ui/appDisplay.js:1495
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "পছন্দলে যোগ কৰক" msgstr "পছন্দলে যোগ কৰক"
@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "একাওন্ট দৰ্শন কৰক"
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96 #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডোসমূহ" msgstr "উইন্ডোসমূহ"
@ -1024,15 +1026,12 @@ msgstr[0] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচাল
msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচালিতভাৱে পুনৰাম্ভ হব।" msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচালিতভাৱে পুনৰাম্ভ হব।"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
#| msgid "Install Updates & Restart"
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক আৰু আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক" msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক আৰু আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
#, c-format #, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰক"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰু ইনস্টল কৰিব নে?" msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰু ইনস্টল কৰিব নে?"
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334 #: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড" msgstr "কিবৰ্ড"
@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "কোনো বাৰ্তা নাই"
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে" msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
#: ../js/ui/messageTray.js:2786 #: ../js/ui/messageTray.js:2787
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য" msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@ -1189,22 +1188,21 @@ msgstr "অভাৰভিউ"
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "সন্ধান কৰিবলে টাইপ কৰক…" msgstr "সন্ধান কৰিবলে টাইপ কৰক…"
#: ../js/ui/panel.js:516 #: ../js/ui/panel.js:518
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক" msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:568 #: ../js/ui/panel.js:570
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
#: ../js/ui/panel.js:805 #: ../js/ui/panel.js:807
#| msgid "Settings"
msgid "Settings Menu" msgid "Settings Menu"
msgstr "সংহতিসমূহ মেনু" msgstr "সংহতিসমূহ মেনু"
#: ../js/ui/panel.js:892 #: ../js/ui/panel.js:903
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "উপৰৰ বাৰ" msgstr "উপৰৰ বাৰ"
@ -1213,7 +1211,7 @@ msgstr "উপৰৰ বাৰ"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:226 #: ../js/ui/popupMenu.js:233
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
@ -1242,7 +1240,7 @@ msgstr[1] "%d নতুন অধিসূচনাসমূহ"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "লক কৰক" msgstr "লক কৰক"
#: ../js/ui/screenShield.js:703 #: ../js/ui/screenShield.js:704
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME এ পৰ্দা লক কৰিব লাগিব" msgstr "GNOME এ পৰ্দা লক কৰিব লাগিব"
@ -1253,11 +1251,11 @@ msgstr "GNOME এ পৰ্দা লক কৰিব লাগিব"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296 #: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "লক কৰিবলে অক্ষম" msgstr "লক কৰিবলে অক্ষম"
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297 #: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "লক কাৰ্য্য এটা এপ্লিকেচন দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছিল" msgstr "লক কাৰ্য্য এটা এপ্লিকেচন দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছিল"
@ -1356,7 +1354,6 @@ msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
#, c-format #, c-format
#| msgid "Connected (private)"
msgid "%d Connected Device" msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices" msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d সংযুক্ত ডিভাইচ" msgstr[0] "%d সংযুক্ত ডিভাইচ"
@ -1406,7 +1403,6 @@ msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#, c-format #, c-format
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgid "" msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পাছকি '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পাছকি '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "ঠিক আছে"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা" msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:404 #: ../js/ui/status/keyboard.js:403
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
@ -1446,7 +1442,6 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>" msgstr "<unknown>"
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049 #: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
#| msgid "Offline"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "অফ" msgstr "অফ"
@ -1491,22 +1486,18 @@ msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:654 #: ../js/ui/status/network.js:654
#| msgid "Network"
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi নেটৱাৰ্কসমূহ" msgstr "Wi-Fi নেটৱাৰ্কসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:656 #: ../js/ui/status/network.js:656
#| msgid "Enable networking"
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক বাছক" msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক বাছক"
#: ../js/ui/status/network.js:680 #: ../js/ui/status/network.js:680
#| msgid "Network"
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক নাই" msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক নাই"
#: ../js/ui/status/network.js:949 #: ../js/ui/status/network.js:949
#| msgid "Network"
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "নেটৱাৰ্ক বাছক" msgstr "নেটৱাৰ্ক বাছক"
@ -1569,7 +1560,6 @@ msgid "Airplane Mode"
msgstr "বিমান অৱস্থা" msgstr "বিমান অৱস্থা"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45 #: ../js/ui/status/rfkill.js:45
#| msgid "Open"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "অন" msgstr "অন"
@ -1613,11 +1603,11 @@ msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগ
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "উইন্ডো আনলক কৰক" msgstr "উইন্ডো আনলক কৰক"
#: ../js/ui/viewSelector.js:100 #: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ"
#: ../js/ui/viewSelector.js:104 #: ../js/ui/viewSelector.js:108
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক" msgstr "সন্ধান কৰক"
@ -1648,7 +1638,6 @@ msgstr "আপুনি এই প্ৰদৰ্শন সংহতিসমূ
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: ../js/ui/windowManager.js:75 #: ../js/ui/windowManager.js:75
#| msgid "Power Settings"
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "সংহতিসমূহক পূৰ্ব অৱস্থালৈ নিয়ক" msgstr "সংহতিসমূহক পূৰ্ব অৱস্থালৈ নিয়ক"