Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
2688bf3333
commit
f035a1a0e0
55
po/gl.po
55
po/gl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 12:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 12:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 10:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
||||
|
||||
@ -64,6 +65,10 @@ msgstr "Preferencias das extensións de GNOME Shell"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Configure as extensións de GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "GNOME Shell (compositor de wayland)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -343,42 +348,42 @@ msgstr "Erro de autenticación"
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(ou pase o dedo)"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:97
|
||||
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Orde non atopada"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
#: ../js/misc/util.js:130
|
||||
#: ../js/misc/util.js:131
|
||||
msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel analizar a orde:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:138
|
||||
#: ../js/misc/util.js:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo na execución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:579
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:573
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Os aplicativos usados recentemente aparecerán aquí"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:695
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:689
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Frecuentes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:702
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1489
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1491
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Xanela nova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1492 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Retirar dos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1493
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1495
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||
|
||||
@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "Ver conta"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razón descoñecida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Xanelas"
|
||||
|
||||
@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Desexa descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr "Non hai mensaxes"
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Bandexa de mensaxes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2786
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2787
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información do sistema"
|
||||
|
||||
@ -1185,21 +1190,21 @@ msgstr "Vista xeral"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Escriba para buscar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:516
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:518
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:570
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:805
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:807
|
||||
msgid "Settings Menu"
|
||||
msgstr "Menú de preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:892
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superior"
|
||||
|
||||
@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Barra superior"
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:226
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:233
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr[1] "%d notificacións novas"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:703
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME precisa bloquear a pantalla"
|
||||
|
||||
@ -1248,11 +1253,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a pantalla"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Un aplicativo impediu o bloqueo"
|
||||
|
||||
@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Brillo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostrar a distribución do teclado"
|
||||
|
||||
@ -1601,11 +1606,11 @@ msgstr "Iniciar sesión como outro usuario"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Desbloquear xanela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:108
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user