Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
2f78907aeb
commit
d540af847a
59
po/it.po
59
po/it.po
@ -6,9 +6,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:25+0200\n"
|
"shell&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:19+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -25,72 +26,80 @@ msgid "Window management and application launching"
|
|||||||
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
|
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. left side
|
#. left side
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:266
|
#: ../js/ui/panel.js:271
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Attività"
|
msgstr "Attività"
|
||||||
|
|
||||||
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
|
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:433
|
#: ../js/ui/panel.js:454
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %k.%M"
|
msgstr "%a %k.%M"
|
||||||
|
|
||||||
# (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca
|
#: ../js/ui/dash.js:256
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:251
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgid "Find apps or documents"
|
msgstr "Trova..."
|
||||||
msgstr "Trova programmi e documenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:369
|
#: ../js/ui/dash.js:374
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Esplora"
|
msgstr "Esplora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:511
|
||||||
|
msgid "(see all)"
|
||||||
|
msgstr "(vedi tutto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578
|
#: ../js/ui/dash.js:705 ../js/ui/dash.js:761 ../js/ui/dash.js:893
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "Applicazioni"
|
msgstr "Applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605
|
|
||||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
|
||||||
msgstr "Documenti recenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:598
|
#: ../js/ui/dash.js:725
|
||||||
msgid "PLACES"
|
msgid "PLACES"
|
||||||
msgstr "Risorse"
|
msgstr "Risorse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:75
|
#. **** Documents ****
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:732 ../js/ui/dash.js:773 ../js/ui/dash.js:867
|
||||||
|
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||||
|
msgstr "Documenti recenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. **** Search Results ****
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:751 ../js/ui/dash.js:856 ../js/ui/dash.js:882
|
||||||
|
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||||
|
msgstr "Risultati ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/runDialog.js:82
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Inserire un comando:"
|
msgstr "Inserire un comando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:841
|
#: ../src/shell-global.c:840
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Meno di un minuto fa"
|
msgstr "Meno di un minuto fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:844
|
#: ../src/shell-global.c:843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
||||||
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:847
|
#: ../src/shell-global.c:846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d ora fa"
|
msgstr[0] "%d ora fa"
|
||||||
msgstr[1] "%d ore fa"
|
msgstr[1] "%d ore fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:850
|
#: ../src/shell-global.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d giorno fa"
|
msgstr[0] "%d giorno fa"
|
||||||
msgstr[1] "%d giorni fa"
|
msgstr[1] "%d giorni fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:853
|
#: ../src/shell-global.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -175,6 +184,10 @@ msgstr "Cerca"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca
|
||||||
|
#~ msgid "Find apps or documents"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trova programmi e documenti"
|
||||||
|
|
||||||
# (ndt) no idea...
|
# (ndt) no idea...
|
||||||
#~ msgid "Manager"
|
#~ msgid "Manager"
|
||||||
#~ msgstr "Manager"
|
#~ msgstr "Manager"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user