Updated Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2009-09-06 18:32:44 +02:00
parent 2f78907aeb
commit d540af847a

View File

@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,72 +26,80 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
#. left side
#: ../js/ui/panel.js:266
#: ../js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:433
#: ../js/ui/panel.js:454
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k.%M"
# (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca
#: ../js/ui/dash.js:251
msgid "Find apps or documents"
msgstr "Trova programmi e documenti"
#: ../js/ui/dash.js:256
msgid "Find..."
msgstr "Trova..."
#: ../js/ui/dash.js:369
#: ../js/ui/dash.js:374
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
#: ../js/ui/dash.js:511
msgid "(see all)"
msgstr "(vedi tutto)"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578
#: ../js/ui/dash.js:705 ../js/ui/dash.js:761 ../js/ui/dash.js:893
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Applicazioni"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Documenti recenti"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:598
#: ../js/ui/dash.js:725
msgid "PLACES"
msgstr "Risorse"
#: ../js/ui/runDialog.js:75
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:732 ../js/ui/dash.js:773 ../js/ui/dash.js:867
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Documenti recenti"
#. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:751 ../js/ui/dash.js:856 ../js/ui/dash.js:882
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "Risultati ricerca"
#: ../js/ui/runDialog.js:82
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Inserire un comando:"
#: ../src/shell-global.c:841
#: ../src/shell-global.c:840
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Meno di un minuto fa"
#: ../src/shell-global.c:844
#: ../src/shell-global.c:843
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuto fa"
msgstr[1] "%d minuti fa"
#: ../src/shell-global.c:847
#: ../src/shell-global.c:846
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"
#: ../src/shell-global.c:850
#: ../src/shell-global.c:849
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"
#: ../src/shell-global.c:853
#: ../src/shell-global.c:852
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -175,6 +184,10 @@ msgstr "Cerca"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
# (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca
#~ msgid "Find apps or documents"
#~ msgstr "Trova programmi e documenti"
# (ndt) no idea...
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Manager"