Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a46ea3f8a0
commit
c63b7f0c3f
36
po/es.po
36
po/es.po
@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
, 2016.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 15:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-05 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 18:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "%d de %B, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Redirección para autenticación web"
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:57
|
||||
#| msgid "Network Login"
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión en el punto de acceso"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1736
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la red"
|
||||
|
||||
@ -1089,6 +1089,8 @@ msgstr "Medios"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the main view to select
|
||||
#. activities. See also note for "Activities" string.
|
||||
#: js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vista general"
|
||||
@ -1182,7 +1184,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
#| msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Reiniciar si no está disponible en Wayland"
|
||||
|
||||
@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "se necesita autenticación"
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "falló la conexión"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1589
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la red"
|
||||
@ -1565,32 +1566,32 @@ msgstr "VPN"
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN apagada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1620
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión cableada"
|
||||
msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1624
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
|
||||
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1628
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión por módem"
|
||||
msgstr[1] "%s conexiones por módem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1773
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1775
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Falló la conexión"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1776
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
|
||||
|
||||
@ -1849,6 +1850,9 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
#~ msgstr "Redirección para autenticación web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not In Use"
|
||||
#~ msgstr "No está en uso"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user