[i18n] Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2010-10-04 20:32:25 +02:00
parent 8e25a1eb3b
commit c4edba042a

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-02 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -270,19 +270,19 @@ msgstr "ANWENDUNGEN"
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "EINSTELLUNGEN" msgstr "EINSTELLUNGEN"
#: ../js/ui/appDisplay.js:653 #: ../js/ui/appDisplay.js:648
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster" msgstr "Neues Fenster"
#: ../js/ui/appDisplay.js:657 #: ../js/ui/appDisplay.js:652
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: ../js/ui/appDisplay.js:658 #: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: ../js/ui/appDisplay.js:986 #: ../js/ui/appDisplay.js:830
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Hier ablegen, um zu Favoriten hinzuzufügen" msgstr "Hier ablegen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
@ -353,58 +353,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:467 #: ../js/ui/panel.js:461
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s beenden" msgstr "%s beenden"
#: ../js/ui/panel.js:492 #: ../js/ui/panel.js:486
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:578 #: ../js/ui/panel.js:572
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S" msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:579 #: ../js/ui/panel.js:573
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e. %b, %R" msgstr "%a, %e. %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:583 #: ../js/ui/panel.js:577
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:584 #: ../js/ui/panel.js:578
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:591 #: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %e. %b, %H:%M:%S" msgstr "%a, %e. %b, %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:592 #: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a, %e. %b, %H:%M" msgstr "%a, %e. %b, %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:596 #: ../js/ui/panel.js:590
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S" msgstr "%a %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:597 #: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:742 #: ../js/ui/panel.js:736
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten" msgstr "Aktivitäten"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Verbinden mit …"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:32 #: ../js/ui/popupMenu.js:33
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Account Information..."
msgstr "Benutzerinformationen …" msgstr "Benutzerinformationen …"
#: ../js/ui/statusMenu.js:110 #: ../js/ui/statusMenu.js:110
msgid "System Preferences..." msgid "System Settings..."
msgstr "Systemeinstellungen …" msgstr "Systemeinstellungen …"
#: ../js/ui/statusMenu.js:117 #: ../js/ui/statusMenu.js:117
@ -496,32 +496,32 @@ msgstr ""
msgid "Can't remove the first workspace." msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Die erste Arbeitsfläche kann nicht entfernt werden." msgstr "Die erste Arbeitsfläche kann nicht entfernt werden."
#: ../src/shell-global.c:1189 #: ../src/shell-global.c:1196
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Vor weniger als einer Minute" msgstr "Vor weniger als einer Minute"
#: ../src/shell-global.c:1193 #: ../src/shell-global.c:1200
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute" msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten" msgstr[1] "Vor %d Minuten"
#: ../src/shell-global.c:1198 #: ../src/shell-global.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde" msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden" msgstr[1] "Vor %d Stunden"
#: ../src/shell-global.c:1203 #: ../src/shell-global.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag" msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen" msgstr[1] "Vor %d Tagen"
#: ../src/shell-global.c:1208 #: ../src/shell-global.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"