Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2012-08-07 15:03:18 +05:30
parent 4db87839a6
commit c3179583c3

241
po/as.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -213,48 +213,49 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ৰ বাবে পছন্দসমূহ ডাইলগ ল'ড কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল:" msgstr "%s ৰ বাবে পছন্দসমূহ ডাইলগ ল'ড কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164 #: ../js/extensionPrefs/main.js:164
msgid "<b>Extension</b>" #| msgid "<b>Extension</b>"
msgstr "<b>সম্প্ৰসাৰন</b>" msgid "Extension"
msgstr "প্ৰসাৰন"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188 #: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।" msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:550 #: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..." msgid "Session..."
msgstr "অধিবেশন..." msgstr "অধিবেশন..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:699 #: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক" msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124 #: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)" msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:765 #: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?" msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406 #: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক" msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:913 #: ../js/gdm/loginDialog.js:935
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক" msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1280
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "লগিন উইন্ডো" msgstr "লগিন উইন্ডো"
@ -326,12 +327,12 @@ msgstr "%s ক আপোনাৰ পছন্দৰ পৰা আতৰোৱ
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ" msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ"
#: ../js/ui/autorunManager.js:549 #: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format #, c-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক" msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
#: ../js/ui/autorunManager.js:575 #: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "উলিৱাওক" msgstr "উলিৱাওক"
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "এই সপ্তাহ"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "অহা সপ্তাহ" msgstr "অহা সপ্তাহ"
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321 #: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক" msgstr "আতৰাওক"
@ -601,8 +602,8 @@ msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰ
msgid "tray" msgid "tray"
msgstr "ট্ৰে" msgstr "ট্ৰে"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149 #: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:209 #: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড" msgstr "কিবৰ্ড"
@ -663,24 +664,24 @@ msgid "Web Page"
msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা" msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording #. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:140 #: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t" msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ৰ পৰা স্ক্ৰিনকাস্ট দেখুৱাওক" msgstr "%d %t ৰ পৰা স্ক্ৰিনকাস্ট দেখুৱাওক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1314 #: ../js/ui/messageTray.js:1310
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "খোলক" msgstr "খোলক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331 #: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "অমৌন কৰক" msgstr "অমৌন কৰক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331 #: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "মোন কৰক" msgstr "মোন কৰক"
#: ../js/ui/messageTray.js:2642 #: ../js/ui/messageTray.js:2638
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য" msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱাৰ্ক প
msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।" msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত" msgstr "অজ্ঞাত"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "উপৰৰ বাৰ" msgstr "উপৰৰ বাৰ"
@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "ক্ষমা কৰিব, সেয়া কাম নকৰিলে
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:727 #: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
@ -891,322 +892,322 @@ msgstr "পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "আনলক কৰক" msgstr "আনলক কৰক"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47 #: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "অভিগম্যতা" msgstr "অভিগম্যতা"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52 #: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "জুম কৰক" msgstr "জুম কৰক"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59 #: ../js/ui/status/accessibility.js:51
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
msgstr "পৰ্দা ৰিডাৰ" msgstr "পৰ্দা ৰিডাৰ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63 #: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Keyboard"
msgstr "পৰ্দা কিবৰ্ড" msgstr "পৰ্দা কিবৰ্ড"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:67 #: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "চক্ষ সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ" msgstr "চক্ষ সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:70 #: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "স্টিকি কি'সমূহ" msgstr "স্টিকি কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 #: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "মন্থৰ কি'সমূহ" msgstr "মন্থৰ কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76 #: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "বাউঞ্চ কি'সমূহ" msgstr "বাউঞ্চ কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:79 #: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "মাউছ কি'সমূহ" msgstr "মাউছ কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 #: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম সংহতিসমূহ" msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:121 #: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট" msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:158 #: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "ডাঙৰ লিখনী" msgstr "ডাঙৰ লিখনী"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ" msgstr "ব্লুটুথ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "দৃশ্যমানতা" msgstr "দৃশ্যমানতা"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device..."
msgstr "নথিপত্ৰসমূহক ডিভাইচলে পঠাওক..." msgstr "নথিপত্ৰসমূহক ডিভাইচলে পঠাওক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..." msgid "Set up a New Device..."
msgstr "এটা নতুন ডিভাইচ সংহতি কৰক..." msgstr "এটা নতুন ডিভাইচ সংহতি কৰক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ" msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled" msgid "hardware disabled"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "সংযোগ" msgstr "সংযোগ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈ আছে..." msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈ আছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
#: ../js/ui/status/network.js:911 #: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পঠাওক..." msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পঠাওক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰোতে ত্ৰুটি" msgstr "ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰোতে ত্ৰুটি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "অনুৰোধিত ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰিব নোৱাৰি, ত্ৰুটি '%s'" msgstr "অনুৰোধিত ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰিব নোৱাৰি, ত্ৰুটি '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ" msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ" msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ" msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ" msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ডিভাইচ %s এ সেৱা '%s' লে অভিগম বিচাৰে" msgstr "ডিভাইচ %s এ সেৱা '%s' লে অভিগম বিচাৰে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক" msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "কেৱল এইবাৰৰ কাৰণে প্ৰদান কৰক" msgstr "কেৱল এইবাৰৰ কাৰণে প্ৰদান কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "নাকচ কৰক" msgstr "নাকচ কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি" msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ডিভাইচ %s এ এই কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে" msgstr "ডিভাইচ %s এ এই কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, c-format #, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে PIN '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে PIN '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "মিলসমূহ" msgstr "মিলসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "মিল নাখায়" msgstr "মিল নাখায়"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনুৰোধ" msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনুৰোধ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ কৰা PIN সুমুৱাওক।" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ কৰা PIN সুমুৱাওক।"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে" msgstr "ঠিক আছে"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:178 #: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:180 #: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ" msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:96 #: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>" msgstr "<unknown>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:233 #: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান" msgstr "অসামৰ্থবান"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:443 #: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "অব্যৱস্থাপিত" msgstr "অব্যৱস্থাপিত"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914 #: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:464 #: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন" msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:471 #: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নাই" msgstr "উপলব্ধ নাই"
#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537 #: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "অধিক..." msgstr "অধিক..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467 #: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "সংযোগিত (ব্যক্তিগত)" msgstr "সংযোগিত (ব্যক্তিগত)"
#: ../js/ui/status/network.js:650 #: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "স্বচালিত ইথাৰনেট" msgstr "স্বচালিত ইথাৰনেট"
#: ../js/ui/status/network.js:708 #: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "স্বচালিত ব্ৰডবেণ্ড" msgstr "স্বচালিত ব্ৰডবেণ্ড"
#: ../js/ui/status/network.js:711 #: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "স্বচালিত ডায়েল-আপ" msgstr "স্বচালিত ডায়েল-আপ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484 #: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "স্বচালিত %s" msgstr "স্বচালিত %s"
#: ../js/ui/status/network.js:832 #: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "স্বচালিত ব্লুটুথ" msgstr "স্বচালিত ব্লুটুথ"
#: ../js/ui/status/network.js:1486 #: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "স্বচালিত বেতাঁৰ" msgstr "স্বচালিত বেতাঁৰ"
#: ../js/ui/status/network.js:1595 #: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক"
#: ../js/ui/status/network.js:1617 #: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "তাৰঁযুক্ত" msgstr "তাৰঁযুক্ত"
#: ../js/ui/status/network.js:1628 #: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "বেতাঁৰ" msgstr "বেতাঁৰ"
#: ../js/ui/status/network.js:1638 #: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড"
#: ../js/ui/status/network.js:1648 #: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN সংযোগসমূহ" msgstr "VPN সংযোগসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:1655 #: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:1712 #: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক" msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক"
#: ../js/ui/status/network.js:1805 #: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:1806 #: ../js/ui/status/network.js:1803
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
#: ../js/ui/status/network.js:2069 #: ../js/ui/status/network.js:2066
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
#: ../js/ui/status/power.js:59 #: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "বেটাৰি" msgstr "বেটাৰি"
#: ../js/ui/status/power.js:76 #: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "শক্তি সংহতিসমূহ" msgstr "শক্তি সংহতিসমূহ"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:104 #: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..." msgid "Estimating..."
msgstr "অনুমান কৰা হৈ আছে..." msgstr "অনুমান কৰা হৈ আছে..."
#: ../js/ui/status/power.js:111 #: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
@ -1214,87 +1215,87 @@ msgstr[0] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট"
msgstr[1] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট" msgstr[1] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:114 #: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s অৱশিষ্ট" msgstr "%d %s %d %s অৱশিষ্ট"
#: ../js/ui/status/power.js:116 #: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা"
#: ../js/ui/status/power.js:116 #: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট" msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট"
#: ../js/ui/status/power.js:119 #: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d মিনিট অৱশিষ্ট" msgstr[0] "%d মিনিট অৱশিষ্ট"
msgstr[1] "%d মিনিট অৱশিষ্ট" msgstr[1] "%d মিনিট অৱশিষ্ট"
#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192 #: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format #, c-format
msgctxt "percent of battery remaining" msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:199 #: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "AC এডাপ্টাৰ" msgstr "AC এডাপ্টাৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:201 #: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "লেপটপ বেটাৰি" msgstr "লেপটপ বেটাৰি"
#: ../js/ui/status/power.js:203 #: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "UPS" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:205 #: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "মনিটৰ" msgstr "মনিটৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:207 #: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "মাউছ" msgstr "মাউছ"
#: ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "PDA" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:213 #: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "চেল ফোন" msgstr "চেল ফোন"
#: ../js/ui/status/power.js:215 #: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ" msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:217 #: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "টেবলেট" msgstr "টেবলেট"
#: ../js/ui/status/power.js:219 #: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "কমপিউটাৰ" msgstr "কমপিউটাৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:221 #: ../js/ui/status/power.js:217
msgctxt "device" msgctxt "device"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত" msgstr "অজ্ঞাত"
#. Translators: This is the label for audio volume #. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39 #: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম" msgstr "ভলিউম"
#: ../js/ui/status/volume.js:51 #: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "মাইক্ৰোফোন" msgstr "মাইক্ৰোফোন"