Updated gujarati file

This commit is contained in:
Sweta Kothari 2012-08-07 15:02:47 +05:30
parent b018d49dc3
commit 4db87839a6

250
po/gu.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:48+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:02+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -187,48 +187,49 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "ત્યાં %s માટે પસંદગી સંવાદને લાવવામાં ભૂલ હતી:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
msgid "<b>Extension</b>"
msgstr "<b>ઍક્સટેન્શન</b>"
#| msgid "<b>Extension</b>"
msgid "Extension"
msgstr "ઍક્સટેન્શન"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ઉપર કોમ્બોબોક્સની મદદથી રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઍક્સટેન્શનને પસંદ કરો."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..."
msgstr "સત્ર..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "પ્રવેશો"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124
#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(અથવા સ્વાઇપ આંગળી)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "શું યાદી થયેલ નથી?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "પ્રવેશો"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1280
msgid "Login Window"
msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો"
@ -300,12 +301,12 @@ msgstr "%s ને તમારી પસંદીદામાંથી દૂર
msgid "Removable Devices"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવા ઉપકરણો"
#: ../js/ui/autorunManager.js:549
#: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s સાથે ખોલો"
#: ../js/ui/autorunManager.js:575
#: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject"
msgstr "રદ કરો"
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "આ અઠવાડિયે"
msgid "Next week"
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
@ -578,8 +579,8 @@ msgstr "extensions.gnome.org માંથી '%s' ને સ્થાપિત
msgid "tray"
msgstr "ટ્રે"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
#: ../js/ui/status/power.js:209
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ"
@ -640,24 +641,24 @@ msgid "Web Page"
msgstr "વેબ પાનું"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:140
#: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t માંથી સ્ક્રીનકાસ્ટ"
#: ../js/ui/messageTray.js:1314
#: ../js/ui/messageTray.js:1310
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Unmute"
msgstr "અવાજ ચાલુ રાખો"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Mute"
msgstr "મૂંગુ"
#: ../js/ui/messageTray.js:2642
#: ../js/ui/messageTray.js:2638
msgid "System Information"
msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
@ -740,8 +741,7 @@ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ નેટવર્ક
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "પાસવર્ડ '%s' સાથે જોડાવા માટે જરૂરી છે."
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374
#| msgid "Unknown"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "બહાર નીકળો"
msgid "Activities"
msgstr "પ્રવૃત્તિઓ"
#: ../js/ui/panel.js:975
#: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar"
msgstr "ટોચની પટ્ટી"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "દિલગીર છું, કામ કરતુ નથી. મહ
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
#: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@ -867,326 +867,325 @@ msgstr "પાસફ્રેજને યાદ રાખો"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "તાળું ખોલો"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "ઉપલબ્ધતા"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
#| msgid "Screen Keyboard"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
msgid "Screen Reader"
msgstr "સ્ક્રીન રીડર"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "દેખાતી ચેતવણીઓ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "સ્ટીકી કી"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "ધીમી કી"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "બાઉન્સ કી"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "માઉસ કીઓ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "યુનિવર્સલ વપરાશ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
msgstr "ઉચ્ચ વિરોધાભાસ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text"
msgstr "લાંબુ લખાણ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth"
msgstr "બ્લુટુથ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "દૃશ્યતા"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "ઉપકરણમાં ફાઇલોને મોકલો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "નવા ઉપકરણને સુયોજિત કરો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled"
msgstr "હાર્ડવેર નિષ્ક્રિય"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection"
msgstr "જોડાણ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..."
msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451
#: ../js/ui/status/network.js:911
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
#: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..."
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..."
msgstr "ફાઇલોને મોકલો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..."
msgstr "ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device"
msgstr "ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરતી વખતે ભૂલ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "સુચિત ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરી શકાતુ નથી, ભૂલ '%s' છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings"
msgstr "માઉસ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "સાઇન્ડ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s માંથી સત્તાધિકરણ માંગણી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ઉપકરણ %s એ સેવા %s' માટે પ્રવેશ ઇચ્છે છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access"
msgstr "હંમેશા વપરાશ મંજૂર કરો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only"
msgstr "ફક્ત આ સમયે સંમતિ આપો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "રદ કરો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s માટો જોડીની ખાતરી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ઉપકરણ %s આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડી કરવા માંગે છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે શું PIN '%s' એ ઉપકરણ પર એક સાથે બંધબેસે છે."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches"
msgstr "બંધબેસે છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match"
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s માટે જોડી માંગણી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણ પર દર્શાવેલ PIN દાખલ કરો."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટને બતાવો"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "વિસ્તાર અને ભાષા સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/network.js:96
#: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>"
msgstr "<અજ્ઞાત>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:233
#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:443
#: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged"
msgstr "સંચાલિત થયેલ નથી"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required"
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:464
#: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing"
msgstr "ફર્મવેર ગેરહાજર"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:471
#: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged"
msgstr "કેબલ પ્લગ થયેલ નથી"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:476
#: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable"
msgstr "બિનઉપલબ્ધ"
#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..."
msgstr "વધારે..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)"
msgstr "જોડાયેલ (ખાનગી)"
#: ../js/ui/status/network.js:650
#: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "આપમેળે ઇથરનેટ"
#: ../js/ui/status/network.js:708
#: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband"
msgstr "આપમેળે બ્રોડબેન્ડ"
#: ../js/ui/status/network.js:711
#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "આપમેળે %s"
#: ../js/ui/status/network.js:832
#: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "આપમેળે બ્લુટુથ"
#: ../js/ui/status/network.js:1486
#: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:1595
#: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking"
msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય કરો"
#: ../js/ui/status/network.js:1617
#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired"
msgstr "વાયરવાળું"
#: ../js/ui/status/network.js:1628
#: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless"
msgstr "વાયરલેસ"
#: ../js/ui/status/network.js:1638
#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
#: ../js/ui/status/network.js:1648
#: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN જોડાણો"
#: ../js/ui/status/network.js:1655
#: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings"
msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/network.js:1712
#: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager"
msgstr "નેટવર્ક સંચાલક"
#: ../js/ui/status/network.js:1805
#: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Connection failed"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
#: ../js/ui/status/network.js:1806
#: ../js/ui/status/network.js:1803
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "નેટવર્ક જોડાણનું સક્રિયકરણ નિષ્ફળ થયેલ છે"
#: ../js/ui/status/network.js:2069
#: ../js/ui/status/network.js:2066
msgid "Networking is disabled"
msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#: ../js/ui/status/power.js:59
#: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery"
msgstr "બેટરી"
#: ../js/ui/status/power.js:76
#: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "પાવર સુયોજનો"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:104
#: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..."
msgstr "અંદાજ કરી રહ્યા છે..."
#: ../js/ui/status/power.js:111
#: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@ -1194,88 +1193,87 @@ msgstr[0] "%d કલાક બાકી રહેલ છે"
msgstr[1] "%d કલાક બાકી રહેલ છે"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:114
#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s બાકી રહેલ છે"
#: ../js/ui/status/power.js:116
#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાક"
msgstr[1] "કલાકો"
#: ../js/ui/status/power.js:116
#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો"
#: ../js/ui/status/power.js:119
#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d મિનિટ બાકી રહી છે"
msgstr[1] "%d મિનિટ બાકી રહી છે"
#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:199
#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ઍડપ્ટર"
#: ../js/ui/status/power.js:201
#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery"
msgstr "લેપટોપ બેટરી"
#: ../js/ui/status/power.js:203
#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:205
#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor"
msgstr "મોનિટર"
#: ../js/ui/status/power.js:207
#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse"
msgstr "માઉસ"
#: ../js/ui/status/power.js:211
#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:213
#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone"
msgstr "સેલ ફોન"
#: ../js/ui/status/power.js:215
#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player"
msgstr "મીડિયા પ્લેયર"
#: ../js/ui/status/power.js:217
#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet"
msgstr "ટૅબલેટ"
#: ../js/ui/status/power.js:219
#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer"
msgstr "કમ્પ્યૂટર"
#: ../js/ui/status/power.js:221
#| msgid "Unknown"
#: ../js/ui/status/power.js:217
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume"
msgstr "વોલ્યુમ"
#: ../js/ui/status/volume.js:51
#: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone"
msgstr "માઇક્રોફોન"
@ -1540,7 +1538,6 @@ msgid "Switch User"
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
#: ../js/ui/userMenu.js:568
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch Session"
msgstr "સત્ર બદલો"
@ -1553,8 +1550,6 @@ msgid "System Settings"
msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
#: ../js/ui/userMenu.js:711
#| msgctxt "title"
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out"
msgstr "બહાર નીકળો"
@ -1610,7 +1605,6 @@ msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' તૈયાર છે"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Open Calendar"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution કૅલેન્ડર"