Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2012-08-07 15:03:18 +05:30
parent 4db87839a6
commit c3179583c3

241
po/as.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:19+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -213,48 +213,49 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ৰ বাবে পছন্দসমূহ ডাইলগ ল'ড কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
msgid "<b>Extension</b>"
msgstr "<b>সম্প্ৰসাৰন</b>"
#| msgid "<b>Extension</b>"
msgid "Extension"
msgstr "প্ৰসাৰন"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..."
msgstr "অধিবেশন..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124
#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1280
msgid "Login Window"
msgstr "লগিন উইন্ডো"
@ -326,12 +327,12 @@ msgstr "%s ক আপোনাৰ পছন্দৰ পৰা আতৰোৱ
msgid "Removable Devices"
msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ"
#: ../js/ui/autorunManager.js:549
#: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
#: ../js/ui/autorunManager.js:575
#: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject"
msgstr "উলিৱাওক"
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "এই সপ্তাহ"
msgid "Next week"
msgstr "অহা সপ্তাহ"
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক"
@ -601,8 +602,8 @@ msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰ
msgid "tray"
msgstr "ট্ৰে"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
#: ../js/ui/status/power.js:209
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড"
@ -663,24 +664,24 @@ msgid "Web Page"
msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:140
#: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ৰ পৰা স্ক্ৰিনকাস্ট দেখুৱাওক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1314
#: ../js/ui/messageTray.js:1310
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Unmute"
msgstr "অমৌন কৰক"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Mute"
msgstr "মোন কৰক"
#: ../js/ui/messageTray.js:2642
#: ../js/ui/messageTray.js:2638
msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱাৰ্ক প
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
msgid "Activities"
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
#: ../js/ui/panel.js:975
#: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar"
msgstr "উপৰৰ বাৰ"
@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "ক্ষমা কৰিব, সেয়া কাম নকৰিলে
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
#: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@ -891,322 +892,322 @@ msgstr "পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক"
msgid "Unlock"
msgstr "আনলক কৰক"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "অভিগম্যতা"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "জুম কৰক"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
msgid "Screen Reader"
msgstr "পৰ্দা ৰিডাৰ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "পৰ্দা কিবৰ্ড"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "চক্ষ সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "স্টিকি কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "মন্থৰ কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "বাউঞ্চ কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "মাউছ কি'সমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text"
msgstr "ডাঙৰ লিখনী"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "দৃশ্যমানতা"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "নথিপত্ৰসমূহক ডিভাইচলে পঠাওক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "এটা নতুন ডিভাইচ সংহতি কৰক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection"
msgstr "সংযোগ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..."
msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈ আছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451
#: ../js/ui/status/network.js:911
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
#: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..."
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পঠাওক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..."
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device"
msgstr "ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰোতে ত্ৰুটি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "অনুৰোধিত ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰিব নোৱাৰি, ত্ৰুটি '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings"
msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ডিভাইচ %s এ সেৱা '%s' লে অভিগম বিচাৰে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access"
msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only"
msgstr "কেৱল এইবাৰৰ কাৰণে প্ৰদান কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "নাকচ কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ডিভাইচ %s এ এই কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে PIN '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches"
msgstr "মিলসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match"
msgstr "মিল নাখায়"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনুৰোধ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ কৰা PIN সুমুৱাওক।"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:96
#: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:233
#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:443
#: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged"
msgstr "অব্যৱস্থাপিত"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:464
#: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing"
msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:471
#: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged"
msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:476
#: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নাই"
#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..."
msgstr "অধিক..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)"
msgstr "সংযোগিত (ব্যক্তিগত)"
#: ../js/ui/status/network.js:650
#: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "স্বচালিত ইথাৰনেট"
#: ../js/ui/status/network.js:708
#: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband"
msgstr "স্বচালিত ব্ৰডবেণ্ড"
#: ../js/ui/status/network.js:711
#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up"
msgstr "স্বচালিত ডায়েল-আপ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "স্বচালিত %s"
#: ../js/ui/status/network.js:832
#: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "স্বচালিত ব্লুটুথ"
#: ../js/ui/status/network.js:1486
#: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless"
msgstr "স্বচালিত বেতাঁৰ"
#: ../js/ui/status/network.js:1595
#: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক"
#: ../js/ui/status/network.js:1617
#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired"
msgstr "তাৰঁযুক্ত"
#: ../js/ui/status/network.js:1628
#: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless"
msgstr "বেতাঁৰ"
#: ../js/ui/status/network.js:1638
#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড"
#: ../js/ui/status/network.js:1648
#: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN সংযোগসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:1655
#: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:1712
#: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক"
#: ../js/ui/status/network.js:1805
#: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:1806
#: ../js/ui/status/network.js:1803
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
#: ../js/ui/status/network.js:2069
#: ../js/ui/status/network.js:2066
msgid "Networking is disabled"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
#: ../js/ui/status/power.js:59
#: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery"
msgstr "বেটাৰি"
#: ../js/ui/status/power.js:76
#: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "শক্তি সংহতিসমূহ"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:104
#: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..."
msgstr "অনুমান কৰা হৈ আছে..."
#: ../js/ui/status/power.js:111
#: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@ -1214,87 +1215,87 @@ msgstr[0] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট"
msgstr[1] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:114
#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s অৱশিষ্ট"
#: ../js/ui/status/power.js:116
#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
#: ../js/ui/status/power.js:116
#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
#: ../js/ui/status/power.js:119
#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d মিনিট অৱশিষ্ট"
msgstr[1] "%d মিনিট অৱশিষ্ট"
#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:199
#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter"
msgstr "AC এডাপ্টাৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:201
#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery"
msgstr "লেপটপ বেটাৰি"
#: ../js/ui/status/power.js:203
#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:205
#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor"
msgstr "মনিটৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:207
#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse"
msgstr "মাউছ"
#: ../js/ui/status/power.js:211
#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:213
#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone"
msgstr "চেল ফোন"
#: ../js/ui/status/power.js:215
#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:217
#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet"
msgstr "টেবলেট"
#: ../js/ui/status/power.js:219
#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer"
msgstr "কমপিউটাৰ"
#: ../js/ui/status/power.js:221
#: ../js/ui/status/power.js:217
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
#: ../js/ui/status/volume.js:51
#: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone"
msgstr "মাইক্ৰোফোন"