Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas i Hernandez 2024-03-19 20:18:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c5e3b16d81
commit bcd543b0d9

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 22:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Quique Serrano <qserrano@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Feu una captura d'una finestra"
msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Fes un enregistrament de pantalla interactivament"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -690,15 +690,14 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
msgstr "S'ha tancat el diàleg per aturar la sessió en conflicte"
msgid "Login Attempt Timed Out"
msgstr "El temps per intentar un inici de sessió ha expirat"
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
#, javascript-format
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
msgstr "Intenteu tornar a validar-se per iniciar sessió com a usuari %s."
msgid "Login took too long, please try again"
msgstr "L'inici de sessió ha trigat massa, torna-ho a provar."
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'entrada"
@ -2733,7 +2732,7 @@ msgstr "Gestioneu les extensions del GNOME Shell"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
@ -2742,15 +2741,15 @@ msgstr ""
"configurant les preferències de l'extensió i suprimint o desactivant les "
"extensions no desitjades."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principal"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
msgid "Available Updates"
msgstr "Actualitzacions disponibles"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
msgid "Search View"
msgstr "Vista de cerca"
@ -3403,13 +3402,13 @@ msgstr "Afegeix un element a la configuració ràpida"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -3418,17 +3417,24 @@ msgstr[1] "%u sortides"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entrades"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
#~ msgstr "S'ha tancat el diàleg per aturar la sessió en conflicte"
#, javascript-format
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
#~ msgstr "Intenteu tornar a validar-se per iniciar sessió com a usuari %s."
#, javascript-format
#~ msgid "%s is now known as %s"
#~ msgstr "En/na %s ara es diu %s"