Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2024-03-17 09:50:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 978f3b592d
commit b3f530096d

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-0417 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Atera leiho baten pantaila-argazkia"
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Grabatu pantailaren bideo labur bat modu dinamikoan" msgstr "Grabatu pantailaren bideo labur bat modu dinamikoan"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
@ -600,15 +600,14 @@ msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena" msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: js/gdm/loginDialog.js:1081 #: js/gdm/loginDialog.js:1081
msgid "Stop conflicting session dialog closed" msgid "Login Attempt Timed Out"
msgstr "Gatazkan dauden saioak gelditzeko elkarrizketa-koadroa itxi da" msgstr "Saio-hasieraren denbora agortu da"
#: js/gdm/loginDialog.js:1082 #: js/gdm/loginDialog.js:1082
#, javascript-format msgid "Login took too long, please try again"
msgid "Try to login again to start a session for user %s." msgstr "Saio-hasierak denbora gehiegi hartu du, saiatu berriro"
msgstr "Saiatu saioa berriro hasten %s erabiltzailearentzako."
#: js/gdm/loginDialog.js:1426 #: js/gdm/loginDialog.js:1427
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Saio-hasierako leihoa" msgstr "Saio-hasierako leihoa"
@ -1276,11 +1275,11 @@ msgstr "Gertaerarik ez"
#: js/ui/dateMenu.js:413 #: js/ui/dateMenu.js:413
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "Gehitu munduko erlojuak…" msgstr "Gehitu munduko ordulariak…"
#: js/ui/dateMenu.js:414 #: js/ui/dateMenu.js:414
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Munduko erlojuak" msgstr "Munduko ordulariak"
#: js/ui/dateMenu.js:704 #: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@ -2601,21 +2600,21 @@ msgstr "Kudeatu zure GNOME hedapenak"
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua" msgstr "GNOME proiektua"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " "GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
"preferences and removing or disabling unwanted extensions." "preferences and removing or disabling unwanted extensions."
msgstr "GNOME Hedapenak aplikazioak hedapenak eguneratzea, hedapenen hobespenak konfiguratzea eta gehiago nahi ez diren hedapenak kentzea edo desgaitzea ahalbidetzen du." msgstr "GNOME Hedapenak aplikazioak hedapenak eguneratzea, hedapenen hobespenak konfiguratzea eta gehiago nahi ez diren hedapenak kentzea edo desgaitzea ahalbidetzen du."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "Leiho nagusia" msgstr "Leiho nagusia"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
msgid "Available Updates" msgid "Available Updates"
msgstr "Eguneratze eskuragarriak" msgstr "Eguneratze eskuragarriak"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
msgid "Search View" msgid "Search View"
msgstr "Bilaketa-ikuspegia" msgstr "Bilaketa-ikuspegia"
@ -3243,13 +3242,13 @@ msgstr "Gehitu elementu bat ezarpen azkarrei"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta" msgstr "Desgaituta"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -3258,17 +3257,24 @@ msgstr[1] "%u irteera"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "Sarrera %u" msgstr[0] "Sarrera %u"
msgstr[1] "%u sarrera" msgstr[1] "%u sarrera"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemaren soinuak" msgstr "Sistemaren soinuak"
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
#~ msgstr "Gatazkan dauden saioak gelditzeko elkarrizketa-koadroa itxi da"
#, javascript-format
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
#~ msgstr "Saiatu saioa berriro hasten %s erabiltzailearentzako."
#, javascript-format #, javascript-format
#~ msgid "%s is now known as %s" #~ msgid "%s is now known as %s"
#~ msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da" #~ msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da"