Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2024-02-19 10:09:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 692f6078b5
commit a28f66f541

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 06:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-19 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Zavrni"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Dovoli" msgstr "Dovoli"
#: js/ui/appDisplay.js:1776 #: js/ui/appDisplay.js:1775
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Neimenovana mapa" msgstr "Neimenovana mapa"
@ -1083,6 +1083,11 @@ msgstr "Ne moti"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Počisti" msgstr "Počisti"
#: js/ui/calendar.js:970
msgctxt "action"
msgid "Clear all notifications"
msgstr "Počisti vsa obvestila"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:44 #: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1652,23 +1657,23 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: js/ui/main.js:279 #: js/ui/main.js:278
msgid "System was put in unsafe mode" msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "Sistem je v ne-varnem načinu" msgstr "Sistem je v ne-varnem načinu"
#: js/ui/main.js:280 #: js/ui/main.js:279
msgid "Apps now have unrestricted access" msgid "Apps now have unrestricted access"
msgstr "Programi imajo zdaj neomejen dostop" msgstr "Programi imajo zdaj neomejen dostop"
#: js/ui/main.js:281 js/ui/overview.js:51 #: js/ui/main.js:280 js/ui/overview.js:51
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi" msgstr "Razveljavi"
#: js/ui/main.js:339 #: js/ui/main.js:338
msgid "Logged in as a privileged user" msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Zaznana je prijava s skrbniškimi dovoljenji" msgstr "Zaznana je prijava s skrbniškimi dovoljenji"
#: js/ui/main.js:340 #: js/ui/main.js:339
msgid "" msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security " "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user." "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@ -1676,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Zagona seje s skrbniškim računom se je treba iz varnostnih razlogov " "Zagona seje s skrbniškim računom se je treba iz varnostnih razlogov "
"izogibati. Priporočljivo je uporabljati običajen uporabniški račun." "izogibati. Priporočljivo je uporabljati običajen uporabniški račun."
#: js/ui/main.js:388 #: js/ui/main.js:387
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Zaklep zaslona je onemogočen" msgstr "Zaklep zaslona je onemogočen"
#: js/ui/main.js:389 #: js/ui/main.js:388
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "" msgstr ""
"Zaklepanje zaslona zahteva namestitev upravljalnika zaslona za okolje GNOME." "Zaklepanje zaslona zahteva namestitev upravljalnika zaslona za okolje GNOME."
@ -1800,11 +1805,11 @@ msgstr "Poteka ponovno zaganjanje …"
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Zakleniti je treba zaslon" msgstr "Zakleniti je treba zaslon"
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:670 #: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:669
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Zaklep ni mogoč" msgstr "Zaklep ni mogoč"
#: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:671 #: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:670
msgid "Lock was blocked by an app" msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr "Zaklep je preprečil program" msgstr "Zaklep je preprečil program"
@ -1967,7 +1972,7 @@ msgstr "Pokaži besedilo"
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Skrij besedilo" msgstr "Skrij besedilo"
#: js/ui/shellEntry.js:174 #: js/ui/shellEntry.js:176
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Vključena je tipka zaklepa velikosti črk." msgstr "Vključena je tipka zaklepa velikosti črk."
@ -3741,13 +3746,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgstr[2] "%d novi sporočili" #~ msgstr[2] "%d novi sporočili"
#~ msgstr[3] "%d nova sporočila" #~ msgstr[3] "%d nova sporočila"
#~ msgid "%d new notification"
#~ msgid_plural "%d new notifications"
#~ msgstr[0] "%d novih obvestil"
#~ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
#~ msgstr[2] "%d novi obvestili"
#~ msgstr[3] "%d nova obvestila"
#~ msgid "Account Settings" #~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Nastavitve računa" #~ msgstr "Nastavitve računa"