Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-01-02 19:20:31 +01:00
parent d48f064636
commit 96a0b9d416

236
po/nb.po
View File

@ -1,21 +1,24 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2010.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2010.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@ -325,23 +328,27 @@ msgstr "_12-timers format"
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-timers format"
#: ../js/ui/appDisplay.js:215
#: ../js/ui/appDisplay.js:154
msgid "All"
msgstr ""
#: ../js/ui/appDisplay.js:235
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAMMER"
#: ../js/ui/appDisplay.js:245
#: ../js/ui/appDisplay.js:265
msgid "PREFERENCES"
msgstr "BRUKERVALG"
#: ../js/ui/appDisplay.js:542
#: ../js/ui/appDisplay.js:562
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:546
#: ../js/ui/appDisplay.js:566
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:547
#: ../js/ui/appDisplay.js:567
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
@ -406,58 +413,58 @@ msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:470
#: ../js/ui/panel.js:474
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avslutt %s"
#: ../js/ui/panel.js:495
#: ../js/ui/panel.js:499
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:581
#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e %b, %R.%S"
#: ../js/ui/panel.js:582
#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:586
#: ../js/ui/panel.js:590
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R.%S"
#: ../js/ui/panel.js:587
#: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:594
#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:595
#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:599
#: ../js/ui/panel.js:603
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l.%M.%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:600
#: ../js/ui/panel.js:604
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l.%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:745
#: ../js/ui/panel.js:749
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
@ -472,7 +479,7 @@ msgstr "Prøv igjen"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
msgid "Connect to..."
msgstr "Koble til..."
msgstr "Koble til"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
msgid "PLACES & DEVICES"
@ -522,15 +529,15 @@ msgstr "Bytt bruker"
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
msgid "Log Out..."
msgstr "Logg ut..."
msgstr "Logg ut"
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
msgid "Suspend..."
msgstr "Hvilemodus..."
msgstr "Hvilemodus"
#: ../js/ui/statusMenu.js:145
msgid "Shut Down..."
msgstr "Avslutt..."
msgstr "Avslutt"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
msgid "Zoom"
@ -576,15 +583,141 @@ msgstr "Høy kontrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Stor tekst"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "What's using power..."
msgstr "Hva bruker strøm..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/power.js:88
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
msgid "Send Files to Device..."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
msgid "Setup a New Device..."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
#, fuzzy
#| msgid "Power Settings"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Innstillinger for strøm"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
#, fuzzy
#| msgid "Connect to..."
msgid "Connection"
msgstr "Koble til..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
#, fuzzy
#| msgid "Suspend..."
msgid "Send Files..."
msgstr "Hvilemodus..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Browse Files..."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Error browsing device"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
#, fuzzy
#| msgid "Power Settings"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Innstillinger for strøm"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
#, fuzzy
#| msgid "Power Settings"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Innstillinger for strøm"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
msgstr "Innstillinger for lyd"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
msgid "Bluetooth Agent"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
msgid "Always grant access"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
msgid "Grant this time only"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
msgid "Reject"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Matches"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Does not match"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "Innstillinger for strøm"
#: ../js/ui/status/power.js:115
#: ../js/ui/status/power.js:112
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@ -592,75 +725,75 @@ msgstr[0] "%d time gjenstår"
msgstr[1] "%d timer gjenstår"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:118
#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s gjenstår"
#: ../js/ui/status/power.js:120
#: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
#: ../js/ui/status/power.js:120
#: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
#: ../js/ui/status/power.js:123
#: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d minutt gjenstår"
msgstr[1] "%d minutter gjenstår"
#: ../js/ui/status/power.js:240
#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "AC adapter"
msgstr "Strømadapter"
#: ../js/ui/status/power.js:242
#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "Laptop battery"
msgstr "Batteri på bærbar"
#: ../js/ui/status/power.js:244
#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:246
#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
#: ../js/ui/status/power.js:248
#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: ../js/ui/status/power.js:250
#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../js/ui/status/power.js:252
#: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:254
#: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: ../js/ui/status/power.js:256
#: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Media player"
msgstr "Medieavspiller"
#: ../js/ui/status/power.js:258
#: ../js/ui/status/power.js:255
msgid "Tablet"
msgstr "Nettbrett"
#: ../js/ui/status/power.js:260
#: ../js/ui/status/power.js:257
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: ../js/ui/status/power.js:262 ../src/shell-app-system.c:1012
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@ -672,10 +805,6 @@ msgstr "Volum"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
msgstr "Innstillinger for lyd"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
#, c-format
msgid "%s is online."
@ -806,3 +935,6 @@ msgstr "Søk"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "What's using power..."
#~ msgstr "Hva bruker strøm..."