Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
e15a9f2e73
commit
91b0e28b28
74
po/he.po
74
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 08:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 22:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 22:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -188,19 +188,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:174
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:175
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "הכול"
|
msgstr "הכול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:261
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:262
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:291
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:292
|
||||||
msgid "PREFERENCES"
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
msgstr "העדפות"
|
msgstr "העדפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:551
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:552
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "חלון חדש"
|
msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1864
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1902
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "יציאה מ־%s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:772
|
#: ../js/ui/panel.js:905
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "פעילויות"
|
msgstr "פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "מקומות והתקנים"
|
|||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:511
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -596,44 +596,42 @@ msgstr "בחיפוש..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:102
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "כיבוי..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "השהיה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:122
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "זמין"
|
msgstr "זמין"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "עסוק"
|
msgstr "עסוק"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "החשבון שלי"
|
msgstr "החשבון שלי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
msgstr "הגדרות המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "נעילת המסך"
|
msgstr "נעילת המסך"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:155
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "ניתוק..."
|
msgstr "ניתוק..."
|
||||||
|
|
||||||
#. This is temporarily removed, see
|
|
||||||
#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
|
|
||||||
#. for details.
|
|
||||||
#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
|
|
||||||
#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
|
|
||||||
#. this.menu.addMenuItem(item);
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
|
|
||||||
msgid "Shut Down..."
|
|
||||||
msgstr "כיבוי..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "תקריב"
|
msgstr "תקריב"
|
||||||
@ -895,22 +893,22 @@ msgstr "עצמה"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "מיקרופון"
|
msgstr "מיקרופון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:240
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s התחבר/ה."
|
msgstr "%s התחבר/ה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:245
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:248
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:251
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s עסוק/ה."
|
msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||||
@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:349
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
||||||
@ -926,8 +924,8 @@ msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
|||||||
#. Translators: this is the text displayed
|
#. Translators: this is the text displayed
|
||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:30
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:103
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
|
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1001,6 +999,10 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
|
|||||||
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
|
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
|
||||||
msgstr[2] "לפני שבועיים"
|
msgstr[2] "לפני שבועיים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||||
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
|
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-util.c:89
|
#: ../src/shell-util.c:89
|
||||||
msgid "Home Folder"
|
msgid "Home Folder"
|
||||||
msgstr "תיקיית הבית"
|
msgstr "תיקיית הבית"
|
||||||
@ -1025,6 +1027,9 @@ msgstr "חיפוש"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shut Down..."
|
||||||
|
#~ msgstr "כיבוי..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||||
#~ msgstr "Clip the crosshairs at the center"
|
#~ msgstr "Clip the crosshairs at the center"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1171,9 +1176,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
|||||||
#~ msgid "Can't remove the first workspace."
|
#~ msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||||
#~ msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
|
#~ msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend..."
|
|
||||||
#~ msgstr "השהיה..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clock"
|
#~ msgid "Clock"
|
||||||
#~ msgstr "שעון"
|
#~ msgstr "שעון"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user