Update Kabyle translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
038b06d868
commit
7780d68485
368
po/kab.po
368
po/kab.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
# ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2024.
|
# ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2024-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 15:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 06:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 09:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kabyle\n"
|
"Language-Team: Kabyle\n"
|
||||||
"Language: kab\n"
|
"Language: kab\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
|
||||||
"X-DL-Team: kab\n"
|
"X-DL-Team: kab\n"
|
||||||
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
||||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Open new window of pinned app 9"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2274
|
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2272
|
||||||
msgid "Screenshots"
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
msgstr "Tuṭṭfiwin n wegdil"
|
msgstr "Tuṭṭfiwin n wegdil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ddem tuṭṭfa n ugdil n usfaylu"
|
|||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1298
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1308
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Anagraw"
|
msgstr "Anagraw"
|
||||||
|
|
||||||
@ -495,6 +495,12 @@ msgstr "Isiɣzaf"
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Tuqqna ɣer uẓeṭṭa"
|
msgstr "Tuqqna ɣer uẓeṭṭa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/X-GNOME-Shell-Utilities.directory.desktop.in:3
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Activities"
|
||||||
|
msgid "Utilities"
|
||||||
|
msgstr "Irmuden"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
@ -520,7 +526,7 @@ msgid "Visit extension homepage"
|
|||||||
msgstr "Rzu s asmel n useɣzef"
|
msgstr "Rzu s asmel n useɣzef"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:466
|
#: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:466
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:113
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 js/ui/components/networkAgent.js:113
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:392
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||||
@ -631,6 +637,183 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:765
|
||||||
|
msgid "Break complete sound"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:957
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d second"
|
||||||
|
msgid_plural "%d seconds"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:963
|
||||||
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "%d minute ago"
|
||||||
|
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
|
msgid "%d minute"
|
||||||
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d n tesdidt aya"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d n tesdatin aya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:969
|
||||||
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "%d hour ago"
|
||||||
|
#| msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
|
msgid "%d hour"
|
||||||
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d n usrag aya"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d n yisragen aya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:975
|
||||||
|
#, fuzzy, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "%d day ago"
|
||||||
|
#| msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
|
msgid "%d day"
|
||||||
|
msgid_plural "%d days"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d n wass aya"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d n wussan aya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1058
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "It will be time for a break in %s"
|
||||||
|
msgid_plural "It will be time for a break in %s"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1066
|
||||||
|
msgid "Movement Break Soon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1069
|
||||||
|
msgid "Eyesight Break Soon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1072
|
||||||
|
msgid "Break Soon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1116
|
||||||
|
msgid "Movement Break in Progress"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1119
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Continue moving around for %s"
|
||||||
|
msgid_plural "Continue moving around for %s"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1125
|
||||||
|
msgid "Eyesight Break in Progress"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1128
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Continue looking away for %s"
|
||||||
|
msgid_plural "Continue looking away for %s"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1134
|
||||||
|
msgid "Break in Progress"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1137
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%s left in your break"
|
||||||
|
msgid_plural "%s left in your break"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1176
|
||||||
|
msgid "Time for a Movement Break"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1179
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Take a break from the device and move around for %s"
|
||||||
|
msgid_plural "Take a break from the device and move around for %s"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1185
|
||||||
|
msgid "Time for an Eyesight Break"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1188
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1194
|
||||||
|
msgid "Time for a Break"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1197
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "It’s time to take a break. Get away from the device for %s!"
|
||||||
|
msgid_plural "It’s time to take a break. Get away from the device for %s!"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1219
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "You were due to take a break %s ago"
|
||||||
|
msgid_plural "You were due to take a break %s ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1225
|
||||||
|
msgid "Break Overdue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1239
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "There is %s remaining in your break"
|
||||||
|
msgid_plural "There are %s remaining in your break"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1245
|
||||||
|
msgid "Break Interrupted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1316
|
||||||
|
msgid "Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1337 js/ui/welcomeDialog.js:61
|
||||||
|
msgid "Skip"
|
||||||
|
msgstr "Zgel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1358
|
||||||
|
msgid "Take"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a notification to warn the user that a
|
||||||
|
#. screen time break will start shortly.
|
||||||
|
#: js/misc/breakManager.js:1421
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Break in %d second"
|
||||||
|
msgid_plural "Break in %d seconds"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:91
|
#: js/misc/systemActions.js:91
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
@ -884,7 +1067,7 @@ msgstr "Aggi"
|
|||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "Sireg"
|
msgstr "Sireg"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1769
|
#: js/ui/appDisplay.js:1766
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Akaram war isem"
|
msgstr "Akaram war isem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -898,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:208 js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/appFavorites.js:208 js/ui/main.js:290
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Sefsex"
|
msgstr "Sefsex"
|
||||||
|
|
||||||
@ -939,19 +1122,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select Audio Device"
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
msgstr "Fren ibenk ameslaw"
|
msgstr "Fren ibenk ameslaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61 js/ui/status/volume.js:81
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 js/ui/status/volume.js:81
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Iɣewwaren n yimesli"
|
msgstr "Iɣewwaren n yimesli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:74
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:75
|
||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Isawaḍen n uqerru"
|
msgstr "Isawaḍen n uqerru"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:76
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:77
|
||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Kask"
|
msgstr "Kask"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:356
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:79 js/ui/status/volume.js:366
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Asawaḍ"
|
msgstr "Asawaḍ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1133,7 +1316,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router"
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/status/bluetooth.js:245
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Qqen"
|
msgstr "Qqen"
|
||||||
@ -1498,11 +1681,11 @@ msgstr "Sbedd asiɣzaf"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:352
|
#: js/ui/extensionSystem.js:354
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:353
|
#: js/ui/extensionSystem.js:355
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed"
|
msgid "Extension updates are ready to be installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1577,7 +1760,7 @@ msgstr "Sens"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "Anef-as yensa"
|
msgstr "Anef-as yensa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:180 js/ui/status/keyboard.js:897
|
#: js/ui/keyboard.js:180 js/ui/status/keyboard.js:899
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "Iɣewwaṛen n unasiw"
|
msgstr "Iɣewwaṛen n unasiw"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1635,29 +1818,29 @@ msgstr "Wali aɣbalu"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Asebtar Web"
|
msgstr "Asebtar Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:286
|
||||||
msgid "System was put in unsafe mode"
|
msgid "System was put in unsafe mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:278
|
#: js/ui/main.js:287
|
||||||
msgid "Apps now have unrestricted access"
|
msgid "Apps now have unrestricted access"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:338
|
#: js/ui/main.js:347
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:339
|
#: js/ui/main.js:348
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:387
|
#: js/ui/main.js:396
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Asekkeṛ n wegdil yensa"
|
msgstr "Asekkeṛ n wegdil yensa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:388
|
#: js/ui/main.js:397
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
#| msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager"
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager"
|
||||||
@ -1790,124 +1973,123 @@ msgstr "Ulamek asekkeṛ"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an app"
|
msgid "Lock was blocked by an app"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1252
|
#: js/ui/screenshot.js:1250
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Afran"
|
msgstr "Afran"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1262
|
#: js/ui/screenshot.js:1260
|
||||||
msgid "Area Selection"
|
msgid "Area Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1267
|
#: js/ui/screenshot.js:1265
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "Agdil"
|
msgstr "Agdil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1277
|
#: js/ui/screenshot.js:1275
|
||||||
msgid "Screen Selection"
|
msgid "Screen Selection"
|
||||||
msgstr "Tafrant n wegdil"
|
msgstr "Tafrant n wegdil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1282
|
#: js/ui/screenshot.js:1280
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Asfaylu"
|
msgstr "Asfaylu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1292
|
#: js/ui/screenshot.js:1290
|
||||||
msgid "Window Selection"
|
msgid "Window Selection"
|
||||||
msgstr "Afran n usfaylu"
|
msgstr "Afran n usfaylu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1317 js/ui/status/system.js:111 js/ui/windowMenu.js:28
|
|
||||||
msgid "Take Screenshot"
|
msgid "Take Screenshot"
|
||||||
msgstr "Ṭṭef-d agdil"
|
msgstr "Ṭṭef-d agdil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1333
|
#: js/ui/screenshot.js:1331
|
||||||
msgid "Record Screen"
|
msgid "Record Screen"
|
||||||
msgstr "Kles agdil"
|
msgstr "Kles agdil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: since this string refers to an action,
|
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||||
#. it needs to be phrased as a verb.
|
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1350
|
#: js/ui/screenshot.js:1348
|
||||||
msgid "Capture"
|
msgid "Capture"
|
||||||
msgstr "Ṭṭef"
|
msgstr "Ṭṭef"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1372
|
#: js/ui/screenshot.js:1370
|
||||||
msgid "Show Pointer"
|
msgid "Show Pointer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||||
#. screencasts are stored.
|
#. screencasts are stored.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1996
|
#: js/ui/screenshot.js:1994
|
||||||
msgid "Screencasts"
|
msgid "Screencasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||||
#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM"
|
#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM"
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2001
|
#: js/ui/screenshot.js:1999
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Screencast From %d %t"
|
msgid "Screencast From %d %t"
|
||||||
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %d %t"
|
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %d %t"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2047
|
#: js/ui/screenshot.js:2045
|
||||||
msgid "Screencast recorded"
|
msgid "Screencast recorded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2060
|
#: js/ui/screenshot.js:2058
|
||||||
msgid "Screencast failed to start"
|
msgid "Screencast failed to start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2066
|
#: js/ui/screenshot.js:2064
|
||||||
msgid "Screencast ended: Out of disk space"
|
msgid "Screencast ended: Out of disk space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. We can encourage user to try again on service crashes since the
|
#. We can encourage user to try again on service crashes since the
|
||||||
#. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed.
|
#. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed.
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2072
|
#: js/ui/screenshot.js:2070
|
||||||
msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again"
|
msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2075
|
#: js/ui/screenshot.js:2073
|
||||||
msgid "Screencast ended unexpectedly"
|
msgid "Screencast ended unexpectedly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification source name.
|
#. Translators: notification source name.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2085 js/ui/screenshot.js:2327
|
#: js/ui/screenshot.js:2083 js/ui/screenshot.js:2325
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil"
|
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2092
|
#: js/ui/screenshot.js:2090
|
||||||
msgid "Click here to view the video."
|
msgid "Click here to view the video."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2100 js/ui/screenshot.js:2343
|
#: js/ui/screenshot.js:2098 js/ui/screenshot.js:2341
|
||||||
msgid "Show in Files"
|
msgid "Show in Files"
|
||||||
msgstr "Sken-it-id deg yifuyla"
|
msgstr "Sken-it-id deg yifuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2287
|
#: js/ui/screenshot.js:2285
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Screenshot From %s"
|
msgid "Screenshot From %s"
|
||||||
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %s"
|
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2333
|
#: js/ui/screenshot.js:2331
|
||||||
msgid "Screenshot captured"
|
msgid "Screenshot captured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2335
|
#: js/ui/screenshot.js:2333
|
||||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2391 js/ui/screenshot.js:2555
|
#: js/ui/screenshot.js:2389 js/ui/screenshot.js:2553
|
||||||
msgid "Screenshot taken"
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil tedda"
|
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil tedda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2078,44 +2260,56 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Keyboard Brightness"
|
msgid "Keyboard Brightness"
|
||||||
msgstr "Tifawit n unasiw"
|
msgstr "Tifawit n unasiw"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backlight.js:79
|
#: js/ui/status/backlight.js:87
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Tensa"
|
msgstr "Tensa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backlight.js:80
|
#: js/ui/status/backlight.js:88
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Tamecṭuḥt"
|
msgstr "Tamecṭuḥt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backlight.js:81
|
#: js/ui/status/backlight.js:89
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Tameqrant"
|
msgstr "Tameqrant"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backlight.js:147 js/ui/status/keyboard.js:879
|
#: js/ui/status/backlight.js:162 js/ui/status/keyboard.js:881
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Anasiw"
|
msgstr "Anasiw"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:245 js/ui/status/network.js:360
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:360
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "Senser tuqqna"
|
msgstr "Senser tuqqna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:262 js/ui/status/bluetooth.js:264
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:265 js/ui/status/network.js:354
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Disconnect %s"
|
||||||
|
msgstr "Senser tuqqna %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:267 js/ui/status/network.js:356
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Connect to %s"
|
||||||
|
msgstr "Qqen ɣer %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:274 js/ui/status/bluetooth.js:276
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:287 js/ui/status/network.js:1909
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:299 js/ui/status/network.js:1909
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Iɣewwaṛen n Bluetooth"
|
msgstr "Iɣewwaṛen n Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:334
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:346
|
||||||
msgid "No available or connected devices"
|
msgid "No available or connected devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:335
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:347
|
||||||
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
||||||
msgstr "Cεel Bluetooth akken ad teqqneḍ ɣer yibenkan"
|
msgstr "Cεel Bluetooth akken ad teqqneḍ ɣer yibenkan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:389
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:411
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected"
|
msgid "%d Connected"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected"
|
msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
@ -2150,7 +2344,7 @@ msgstr "Asiti wis sin"
|
|||||||
msgid "Dwell Click"
|
msgid "Dwell Click"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:896
|
#: js/ui/status/keyboard.js:898
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Sken taneɣruft n unasiw"
|
msgstr "Sken taneɣruft n unasiw"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2180,18 +2374,6 @@ msgstr "Mudd tasiregt"
|
|||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<d arussin>"
|
msgstr "<d arussin>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:354
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Disconnect %s"
|
|
||||||
msgstr "Senser tuqqna %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:356
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Connect to %s"
|
|
||||||
msgstr "Qqen ɣer %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1059
|
#: js/ui/status/network.js:1059
|
||||||
msgid "Secure"
|
msgid "Secure"
|
||||||
msgstr "D aɣelsan"
|
msgstr "D aɣelsan"
|
||||||
@ -2391,15 +2573,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "Sgugem"
|
msgstr "Sgugem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:286
|
#: js/ui/status/volume.js:293
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Ableɣ"
|
msgstr "Ableɣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:302
|
#: js/ui/status/volume.js:309
|
||||||
msgid "Sound Output"
|
msgid "Sound Output"
|
||||||
msgstr "Imesli n tuffɣa"
|
msgstr "Imesli n tuffɣa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:374
|
#: js/ui/status/volume.js:384
|
||||||
msgid "Sound Input"
|
msgid "Sound Input"
|
||||||
msgstr "Imesli n unekcum"
|
msgstr "Imesli n unekcum"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2467,10 +2649,6 @@ msgstr "Ansuf ɣer %s"
|
|||||||
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
|
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:61
|
|
||||||
msgid "Skip"
|
|
||||||
msgstr "Zgel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:66
|
#: js/ui/welcomeDialog.js:66
|
||||||
msgid "Take Tour"
|
msgid "Take Tour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2507,6 +2685,14 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||||
|
#: js/ui/windowMenu.js:28
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Take Screenshot"
|
||||||
|
msgctxt "window-menu"
|
||||||
|
msgid "Take Screenshot"
|
||||||
|
msgstr "Ṭṭef-d agdil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:40
|
#: js/ui/windowMenu.js:40
|
||||||
msgid "Hide"
|
msgid "Hide"
|
||||||
msgstr "Ffer-it"
|
msgstr "Ffer-it"
|
||||||
@ -2591,21 +2777,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force animations to be enabled"
|
msgid "Force animations to be enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:252
|
#: src/shell-app.c:253
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Arusin"
|
msgstr "Arusin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:503
|
#: src/shell-app.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Ur izmir ara ad yekker “%s”"
|
msgstr "Ur izmir ara ad yekker “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:764
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:752
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Awalen uffiren mgarraden"
|
msgstr "Awalen uffiren mgarraden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:772
|
#: src/shell-keyring-prompt.c:760
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2613,12 +2799,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/st/st-icon-theme.c:1865
|
#: src/st/st-icon-theme.c:1859
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/st/st-icon-theme.c:3454 src/st/st-icon-theme.c:3757
|
#: src/st/st-icon-theme.c:3452 src/st/st-icon-theme.c:3755
|
||||||
msgid "Failed to load icon"
|
msgid "Failed to load icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2718,32 +2904,32 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:13
|
||||||
msgid "Error Details"
|
msgid "Error Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:51
|
||||||
msgid "Updates Details"
|
msgid "Updates Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
msgid "Extension Details"
|
msgid "Extension Details"
|
||||||
msgstr "Talqayt n isiɣzaf"
|
msgstr "Talqayt n isiɣzaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
|
||||||
msgid "_Website"
|
msgid "_Website"
|
||||||
msgstr "Asmel _Web"
|
msgstr "Asmel _Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:215
|
||||||
msgid "_Settings"
|
msgid "_Settings"
|
||||||
msgstr "Iɣewwaṛen (_S)"
|
msgstr "Iɣewwaṛen (_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:242
|
||||||
msgid "_Remove…"
|
msgid "_Remove…"
|
||||||
msgstr "Kkes (_R)"
|
msgstr "Kkes (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user