Update Kabyle translation

This commit is contained in:
Athmane MOKRAOUI
2025-01-11 09:50:33 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 038b06d868
commit 7780d68485

368
po/kab.po
View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2024. # ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>, 2024-2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 15:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-29 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:37+0100\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle\n" "Language-Team: Kabyle\n"
"Language: kab\n" "Language: kab\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.0\n" "X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
"X-DL-Team: kab\n" "X-DL-Team: kab\n"
"X-DL-Module: gnome-shell\n" "X-DL-Module: gnome-shell\n"
"X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Branch: main\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Open new window of pinned app 9"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2274 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2272
msgid "Screenshots" msgid "Screenshots"
msgstr "Tuṭṭfiwin n wegdil" msgstr "Tuṭṭfiwin n wegdil"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ddem tuṭṭfa n ugdil n usfaylu"
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "" msgstr ""
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1298 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1308
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Anagraw" msgstr "Anagraw"
@ -495,6 +495,12 @@ msgstr "Isiɣzaf"
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Tuqqna ɣer uẓeṭṭa" msgstr "Tuqqna ɣer uẓeṭṭa"
#: data/X-GNOME-Shell-Utilities.directory.desktop.in:3
#, fuzzy
#| msgid "Activities"
msgid "Utilities"
msgstr "Irmuden"
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
@ -520,7 +526,7 @@ msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Rzu s asmel n useɣzef" msgstr "Rzu s asmel n useɣzef"
#: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:466 #: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:466
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:113 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 js/ui/components/networkAgent.js:113
#: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437 #: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437
#: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382 #: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382
#: js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:392
@ -631,6 +637,183 @@ msgstr ""
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:765
msgid "Break complete sound"
msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:957
#, javascript-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:963
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d n tesdidt aya"
msgstr[1] "%d n tesdatin aya"
#: js/misc/breakManager.js:969
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d hour ago"
#| msgid_plural "%d hours ago"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d n usrag aya"
msgstr[1] "%d n yisragen aya"
#: js/misc/breakManager.js:975
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d day ago"
#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d n wass aya"
msgstr[1] "%d n wussan aya"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1058
#, javascript-format
msgid "It will be time for a break in %s"
msgid_plural "It will be time for a break in %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1066
msgid "Movement Break Soon"
msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:1069
msgid "Eyesight Break Soon"
msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:1072
msgid "Break Soon"
msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:1116
msgid "Movement Break in Progress"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1119
#, javascript-format
msgid "Continue moving around for %s"
msgid_plural "Continue moving around for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1125
msgid "Eyesight Break in Progress"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1128
#, javascript-format
msgid "Continue looking away for %s"
msgid_plural "Continue looking away for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1134
msgid "Break in Progress"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1137
#, javascript-format
msgid "%s left in your break"
msgid_plural "%s left in your break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1176
msgid "Time for a Movement Break"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1179
#, javascript-format
msgid "Take a break from the device and move around for %s"
msgid_plural "Take a break from the device and move around for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1185
msgid "Time for an Eyesight Break"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1188
#, javascript-format
msgid ""
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
msgid_plural ""
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1194
msgid "Time for a Break"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1197
#, javascript-format
msgid "Its time to take a break. Get away from the device for %s!"
msgid_plural "Its time to take a break. Get away from the device for %s!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1219
#, javascript-format
msgid "You were due to take a break %s ago"
msgid_plural "You were due to take a break %s ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1225
msgid "Break Overdue"
msgstr ""
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1239
#, javascript-format
msgid "There is %s remaining in your break"
msgid_plural "There are %s remaining in your break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/misc/breakManager.js:1245
msgid "Break Interrupted"
msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:1316
msgid "Delay"
msgstr ""
#: js/misc/breakManager.js:1337 js/ui/welcomeDialog.js:61
msgid "Skip"
msgstr "Zgel"
#: js/misc/breakManager.js:1358
msgid "Take"
msgstr ""
#. Translators: This is a notification to warn the user that a
#. screen time break will start shortly.
#: js/misc/breakManager.js:1421
#, javascript-format
msgid "Break in %d second"
msgid_plural "Break in %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: The name of the power-off action in search #. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:91 #: js/misc/systemActions.js:91
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
@ -884,7 +1067,7 @@ msgstr "Aggi"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Sireg" msgstr "Sireg"
#: js/ui/appDisplay.js:1769 #: js/ui/appDisplay.js:1766
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Akaram war isem" msgstr "Akaram war isem"
@ -898,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "%s has been unpinned from the dash." msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/appFavorites.js:208 js/ui/main.js:281 #: js/ui/appFavorites.js:208 js/ui/main.js:290
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Sefsex" msgstr "Sefsex"
@ -939,19 +1122,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Fren ibenk ameslaw" msgstr "Fren ibenk ameslaw"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61 js/ui/status/volume.js:81 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 js/ui/status/volume.js:81
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Iɣewwaren n yimesli" msgstr "Iɣewwaren n yimesli"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:74 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:75
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Isawaḍen n uqerru" msgstr "Isawaḍen n uqerru"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:76 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:77
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Kask" msgstr "Kask"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:356 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:79 js/ui/status/volume.js:366
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Asawaḍ" msgstr "Asawaḍ"
@ -1133,7 +1316,7 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/status/bluetooth.js:245 #: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/status/bluetooth.js:246
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444 #: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Qqen" msgstr "Qqen"
@ -1498,11 +1681,11 @@ msgstr "Sbedd asiɣzaf"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/extensionSystem.js:352 #: js/ui/extensionSystem.js:354
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/extensionSystem.js:353 #: js/ui/extensionSystem.js:355
msgid "Extension updates are ready to be installed" msgid "Extension updates are ready to be installed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1577,7 +1760,7 @@ msgstr "Sens"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Anef-as yensa" msgstr "Anef-as yensa"
#: js/ui/keyboard.js:180 js/ui/status/keyboard.js:897 #: js/ui/keyboard.js:180 js/ui/status/keyboard.js:899
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Iɣewwaṛen n unasiw" msgstr "Iɣewwaṛen n unasiw"
@ -1635,29 +1818,29 @@ msgstr "Wali aɣbalu"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Asebtar Web" msgstr "Asebtar Web"
#: js/ui/main.js:277 #: js/ui/main.js:286
msgid "System was put in unsafe mode" msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/main.js:278 #: js/ui/main.js:287
msgid "Apps now have unrestricted access" msgid "Apps now have unrestricted access"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/main.js:338 #: js/ui/main.js:347
msgid "Logged in as a privileged user" msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/main.js:339 #: js/ui/main.js:348
msgid "" msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security " "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user." "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/main.js:387 #: js/ui/main.js:396
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Asekkeṛ n wegdil yensa" msgstr "Asekkeṛ n wegdil yensa"
#: js/ui/main.js:388 #: js/ui/main.js:397
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." #| msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager" msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager"
@ -1790,124 +1973,123 @@ msgstr "Ulamek asekkeṛ"
msgid "Lock was blocked by an app" msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/screenshot.js:1252 #: js/ui/screenshot.js:1250
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Afran" msgstr "Afran"
#: js/ui/screenshot.js:1262 #: js/ui/screenshot.js:1260
msgid "Area Selection" msgid "Area Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/screenshot.js:1267 #: js/ui/screenshot.js:1265
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Agdil" msgstr "Agdil"
#: js/ui/screenshot.js:1277 #: js/ui/screenshot.js:1275
msgid "Screen Selection" msgid "Screen Selection"
msgstr "Tafrant n wegdil" msgstr "Tafrant n wegdil"
#: js/ui/screenshot.js:1282 #: js/ui/screenshot.js:1280
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Asfaylu" msgstr "Asfaylu"
#: js/ui/screenshot.js:1292 #: js/ui/screenshot.js:1290
msgid "Window Selection" msgid "Window Selection"
msgstr "Afran n usfaylu" msgstr "Afran n usfaylu"
#. Translators: entry in the window right click menu. #: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111
#: js/ui/screenshot.js:1317 js/ui/status/system.js:111 js/ui/windowMenu.js:28
msgid "Take Screenshot" msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ṭṭef-d agdil" msgstr "Ṭṭef-d agdil"
#: js/ui/screenshot.js:1333 #: js/ui/screenshot.js:1331
msgid "Record Screen" msgid "Record Screen"
msgstr "Kles agdil" msgstr "Kles agdil"
#. Translators: since this string refers to an action, #. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb. #. it needs to be phrased as a verb.
#: js/ui/screenshot.js:1350 #: js/ui/screenshot.js:1348
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Ṭṭef" msgstr "Ṭṭef"
#: js/ui/screenshot.js:1372 #: js/ui/screenshot.js:1370
msgid "Show Pointer" msgid "Show Pointer"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this is the folder where recorded #. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored. #. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1996 #: js/ui/screenshot.js:1994
msgid "Screencasts" msgid "Screencasts"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this is a filename used for screencast #. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM" #. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM"
#: js/ui/screenshot.js:2001 #: js/ui/screenshot.js:1999
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast From %d %t" msgid "Screencast From %d %t"
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %d %t" msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %d %t"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2047 #: js/ui/screenshot.js:2045
msgid "Screencast recorded" msgid "Screencast recorded"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2060 #: js/ui/screenshot.js:2058
msgid "Screencast failed to start" msgid "Screencast failed to start"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2066 #: js/ui/screenshot.js:2064
msgid "Screencast ended: Out of disk space" msgid "Screencast ended: Out of disk space"
msgstr "" msgstr ""
#. We can encourage user to try again on service crashes since the #. We can encourage user to try again on service crashes since the
#. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed. #. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed.
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2072 #: js/ui/screenshot.js:2070
msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again" msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2075 #: js/ui/screenshot.js:2073
msgid "Screencast ended unexpectedly" msgid "Screencast ended unexpectedly"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: notification source name. #. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:2085 js/ui/screenshot.js:2327 #: js/ui/screenshot.js:2083 js/ui/screenshot.js:2325
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil" msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded. #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:2092 #: js/ui/screenshot.js:2090
msgid "Click here to view the video." msgid "Click here to view the video."
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification. #. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:2100 js/ui/screenshot.js:2343 #: js/ui/screenshot.js:2098 js/ui/screenshot.js:2341
msgid "Show in Files" msgid "Show in Files"
msgstr "Sken-it-id deg yifuyla" msgstr "Sken-it-id deg yifuyla"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2287 #: js/ui/screenshot.js:2285
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Screenshot From %s" msgid "Screenshot From %s"
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %s" msgstr "Tuṭṭfa n ugdil seg %s"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2333 #: js/ui/screenshot.js:2331
msgid "Screenshot captured" msgid "Screenshot captured"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: notification body when a screenshot was captured. #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2335 #: js/ui/screenshot.js:2333
msgid "You can paste the image from the clipboard." msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/screenshot.js:2391 js/ui/screenshot.js:2555 #: js/ui/screenshot.js:2389 js/ui/screenshot.js:2553
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil tedda" msgstr "Tuṭṭfa n ugdil tedda"
@ -2078,44 +2260,56 @@ msgstr[1] ""
msgid "Keyboard Brightness" msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "Tifawit n unasiw" msgstr "Tifawit n unasiw"
#: js/ui/status/backlight.js:79 #: js/ui/status/backlight.js:87
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Tensa" msgstr "Tensa"
#: js/ui/status/backlight.js:80 #: js/ui/status/backlight.js:88
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Tamecṭuḥt" msgstr "Tamecṭuḥt"
#: js/ui/status/backlight.js:81 #: js/ui/status/backlight.js:89
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Tameqrant" msgstr "Tameqrant"
#: js/ui/status/backlight.js:147 js/ui/status/keyboard.js:879 #: js/ui/status/backlight.js:162 js/ui/status/keyboard.js:881
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Anasiw" msgstr "Anasiw"
#: js/ui/status/bluetooth.js:245 js/ui/status/network.js:360 #: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:360
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Senser tuqqna" msgstr "Senser tuqqna"
#: js/ui/status/bluetooth.js:262 js/ui/status/bluetooth.js:264 #. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/bluetooth.js:265 js/ui/status/network.js:354
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Senser tuqqna %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/bluetooth.js:267 js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "Qqen ɣer %s"
#: js/ui/status/bluetooth.js:274 js/ui/status/bluetooth.js:276
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:287 js/ui/status/network.js:1909 #: js/ui/status/bluetooth.js:299 js/ui/status/network.js:1909
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Iɣewwaṛen n Bluetooth" msgstr "Iɣewwaṛen n Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:334 #: js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "No available or connected devices" msgid "No available or connected devices"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/status/bluetooth.js:335 #: js/ui/status/bluetooth.js:347
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Cεel Bluetooth akken ad teqqneḍ ɣer yibenkan" msgstr "Cεel Bluetooth akken ad teqqneḍ ɣer yibenkan"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:389 #: js/ui/status/bluetooth.js:411
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@ -2150,7 +2344,7 @@ msgstr "Asiti wis sin"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/status/keyboard.js:896 #: js/ui/status/keyboard.js:898
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Sken taneɣruft n unasiw" msgstr "Sken taneɣruft n unasiw"
@ -2180,18 +2374,6 @@ msgstr "Mudd tasiregt"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<d arussin>" msgstr "<d arussin>"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:354
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Senser tuqqna %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "Qqen ɣer %s"
#: js/ui/status/network.js:1059 #: js/ui/status/network.js:1059
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "D aɣelsan" msgstr "D aɣelsan"
@ -2391,15 +2573,15 @@ msgstr ""
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Sgugem" msgstr "Sgugem"
#: js/ui/status/volume.js:286 #: js/ui/status/volume.js:293
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ableɣ" msgstr "Ableɣ"
#: js/ui/status/volume.js:302 #: js/ui/status/volume.js:309
msgid "Sound Output" msgid "Sound Output"
msgstr "Imesli n tuffɣa" msgstr "Imesli n tuffɣa"
#: js/ui/status/volume.js:374 #: js/ui/status/volume.js:384
msgid "Sound Input" msgid "Sound Input"
msgstr "Imesli n unekcum" msgstr "Imesli n unekcum"
@ -2467,10 +2649,6 @@ msgstr "Ansuf ɣer %s"
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour" msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
msgstr "" msgstr ""
#: js/ui/welcomeDialog.js:61
msgid "Skip"
msgstr "Zgel"
#: js/ui/welcomeDialog.js:66 #: js/ui/welcomeDialog.js:66
msgid "Take Tour" msgid "Take Tour"
msgstr "" msgstr ""
@ -2507,6 +2685,14 @@ msgstr[1] ""
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/windowMenu.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Take Screenshot"
msgctxt "window-menu"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ṭṭef-d agdil"
#: js/ui/windowMenu.js:40 #: js/ui/windowMenu.js:40
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Ffer-it" msgstr "Ffer-it"
@ -2591,21 +2777,21 @@ msgstr ""
msgid "Force animations to be enabled" msgid "Force animations to be enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/shell-app.c:252 #: src/shell-app.c:253
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Arusin" msgstr "Arusin"
#: src/shell-app.c:503 #: src/shell-app.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Ur izmir ara ad yekker “%s”" msgstr "Ur izmir ara ad yekker “%s”"
#: src/shell-keyring-prompt.c:764 #: src/shell-keyring-prompt.c:752
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Awalen uffiren mgarraden" msgstr "Awalen uffiren mgarraden"
#: src/shell-keyring-prompt.c:772 #: src/shell-keyring-prompt.c:760
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "" msgstr ""
@ -2613,12 +2799,12 @@ msgstr ""
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/st/st-icon-theme.c:1865 #: src/st/st-icon-theme.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/st/st-icon-theme.c:3454 src/st/st-icon-theme.c:3757 #: src/st/st-icon-theme.c:3452 src/st/st-icon-theme.c:3755
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "" msgstr ""
@ -2718,32 +2904,32 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:13
msgid "Error Details" msgid "Error Details"
msgstr "" msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:51
msgid "Updates Details" msgid "Updates Details"
msgstr "" msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:68
msgid "" msgid ""
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." "A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
msgstr "" msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
msgid "Extension Details" msgid "Extension Details"
msgstr "Talqayt n isiɣzaf" msgstr "Talqayt n isiɣzaf"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
msgid "_Website" msgid "_Website"
msgstr "Asmel _Web" msgstr "Asmel _Web"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:215
msgid "_Settings" msgid "_Settings"
msgstr "Iɣewwaṛen (_S)" msgstr "Iɣewwaṛen (_S)"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:242
msgid "_Remove…" msgid "_Remove…"
msgstr "Kkes (_R)" msgstr "Kkes (_R)"