Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
2fbd8f063e
commit
3c67d012e7
171
po/es.po
171
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-17 07:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 07:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 18:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -324,6 +324,10 @@ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Retardo al cambiar el foco del ratón hasta que el puntero deja de moverse"
|
"Retardo al cambiar el foco del ratón hasta que el puntero deja de moverse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Captive Portal"
|
||||||
|
msgstr "Portal captivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
@ -333,10 +337,10 @@ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
|
|||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
|
msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:142
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
#: ../js/ui/status/network.js:915
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -367,8 +371,8 @@ msgstr "¿No está en la lista?"
|
|||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:268
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:286
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -397,6 +401,11 @@ msgstr "No se pudo analizar el comando:"
|
|||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/portalHelper/main.js:84
|
||||||
|
#| msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
|
msgstr "Redirección para autenticación web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:641
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:641
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
||||||
@ -409,19 +418,19 @@ msgstr "Frecuentes"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1569
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1570
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Ventana nueva"
|
msgstr "Ventana nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1591 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1592 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1597
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1598
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1606
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1607
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||||
|
|
||||||
@ -569,35 +578,35 @@ msgid "Next month"
|
|||||||
msgstr "Siguiente mes"
|
msgstr "Siguiente mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:775
|
#: ../js/ui/calendar.js:785
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr "Nada programado"
|
msgstr "Nada programado"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:793
|
#: ../js/ui/calendar.js:803
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:796
|
#: ../js/ui/calendar.js:806
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:807
|
#: ../js/ui/calendar.js:817
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoy"
|
msgstr "Hoy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:811
|
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Mañana"
|
msgstr "Mañana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:822
|
#: ../js/ui/calendar.js:832
|
||||||
msgid "This week"
|
msgid "This week"
|
||||||
msgstr "Esta semana"
|
msgstr "Esta semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
#: ../js/ui/calendar.js:840
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "La semana que viene"
|
msgstr "La semana que viene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -630,40 +639,40 @@ msgstr "Contraseña:"
|
|||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Escriba de nuevo:"
|
msgstr "Escriba de nuevo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:277
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:224
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:264
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:284
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:290
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:294
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:300
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Contraseña: "
|
msgstr "Contraseña: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:229
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Clave:"
|
msgstr "Clave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:274
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Identidad:"
|
msgstr "Identidad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:276
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Contraseña de la clave privada:"
|
msgstr "Contraseña de la clave privada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:288
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Servicio:"
|
msgstr "Servicio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -672,35 +681,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
||||||
"inalámbrica «%s»."
|
"inalámbrica «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:322
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Nombre de la red"
|
msgstr "Nombre de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación DSL"
|
msgstr "Autenticación DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Código PIN requerido"
|
msgstr "Código PIN requerido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
|
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:344
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||||
@ -1204,7 +1213,7 @@ msgstr "Activado"
|
|||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1306,7 +1315,7 @@ msgstr "Actividades"
|
|||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Barra superior"
|
msgstr "Barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:279
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:274
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1427,9 +1436,9 @@ msgstr "Texto grande"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
@ -1445,7 +1454,7 @@ msgid_plural "%d Connected Devices"
|
|||||||
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
||||||
msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
|
msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "No conectado"
|
msgstr "No conectado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1473,156 +1482,156 @@ msgstr "Activar"
|
|||||||
msgid "In Use"
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgstr "En uso"
|
msgstr "En uso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<desconocido>"
|
msgstr "<desconocido>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
#: ../js/ui/status/network.js:1511
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desconectado"
|
msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Conectada"
|
msgstr "Conectada"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
||||||
msgid "Unmanaged"
|
msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "Sin gestionar"
|
msgstr "Sin gestionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "Desconectando"
|
msgstr "Desconectando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1254
|
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:437
|
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
||||||
msgid "Firmware missing"
|
msgid "Firmware missing"
|
||||||
msgstr "Falta el «firmware»"
|
msgstr "Falta el «firmware»"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "No disponible"
|
msgstr "No disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1646
|
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Falló la conexión"
|
msgstr "Falló la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Hardware desactivado"
|
msgstr "Hardware desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
msgstr "Usar como conexión a Internet"
|
msgstr "Usar como conexión a Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "El modo avión está activado"
|
msgstr "El modo avión está activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
|
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Apagar el modo avión"
|
msgstr "Apagar el modo avión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
#: ../js/ui/status/network.js:824
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
|
msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
#: ../js/ui/status/network.js:825
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
|
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Activar la Wi-Fi"
|
msgstr "Activar la Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
#: ../js/ui/status/network.js:851
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Redes Wi-Fi"
|
msgstr "Redes Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
#: ../js/ui/status/network.js:853
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Seleccionar una red"
|
msgstr "Seleccionar una red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:882
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "No hay redes"
|
msgstr "No hay redes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
|
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
#: ../js/ui/status/network.js:1173
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Seleccionar red"
|
msgstr "Seleccionar red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
#: ../js/ui/status/network.js:1281
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Enceder"
|
msgstr "Enceder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
#: ../js/ui/status/network.js:1298
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Punto de acceso activo"
|
msgstr "Punto de acceso activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1362
|
#: ../js/ui/status/network.js:1409
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "conectando…"
|
msgstr "conectando…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1365
|
#: ../js/ui/status/network.js:1412
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "se necesita autenticación"
|
msgstr "se necesita autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1367
|
#: ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "falló la conexión"
|
msgstr "falló la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de la red"
|
msgstr "Configuración de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de VPN"
|
msgstr "Configuración de VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
#: ../js/ui/status/network.js:1501
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
#: ../js/ui/status/network.js:1656
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de la red"
|
msgstr "Gestor de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
#: ../js/ui/status/network.js:1696
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
|
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user