Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
949359db5d
commit
2d5d54f3cd
44
po/nl.po
44
po/nl.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 14:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -25,79 +25,79 @@ msgid "Window management and application launching"
|
|||||||
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||||
|
|
||||||
#. left side
|
#. left side
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:266
|
#: ../js/ui/panel.js:271
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activiteiten"
|
msgstr "Activiteiten"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:433
|
#: ../js/ui/panel.js:451
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %k:%M"
|
msgstr "%a %k:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:250
|
#: ../js/ui/dash.js:256
|
||||||
msgid "Find apps or documents"
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:368
|
#: ../js/ui/dash.js:374
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Bladeren"
|
msgstr "Bladeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:451
|
||||||
|
msgid "(see all)"
|
||||||
|
msgstr "(alles tonen)"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:556 ../js/ui/dash.js:606
|
#: ../js/ui/dash.js:634 ../js/ui/dash.js:682
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:576
|
#: ../js/ui/dash.js:654
|
||||||
msgid "PLACES"
|
msgid "PLACES"
|
||||||
msgstr "LOCATIES"
|
msgstr "LOCATIES"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
#. **** Documents ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:583
|
#: ../js/ui/dash.js:661 ../js/ui/dash.js:694
|
||||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||||
msgstr "RECENTE DOCUMENTEN"
|
msgstr "RECENTE DOCUMENTEN"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Search Results ****
|
#. **** Search Results ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:602
|
#: ../js/ui/dash.js:680
|
||||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||||
msgstr "ZOEKRESULTATEN"
|
msgstr "ZOEKRESULTATEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:615
|
#: ../js/ui/runDialog.js:82
|
||||||
msgid "DOCUMENTS"
|
|
||||||
msgstr "DOCUMENTEN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:841
|
#: ../src/shell-global.c:840
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Korter dan een minuut geleden"
|
msgstr "Korter dan een minuut geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:844
|
#: ../src/shell-global.c:843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d minuut geleden"
|
msgstr[0] "%d minuut geleden"
|
||||||
msgstr[1] "%d minuten geleden"
|
msgstr[1] "%d minuten geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:847
|
#: ../src/shell-global.c:846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d uur geleden"
|
msgstr[0] "%d uur geleden"
|
||||||
msgstr[1] "%d uur geleden"
|
msgstr[1] "%d uur geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:850
|
#: ../src/shell-global.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d dag geleden"
|
msgstr[0] "%d dag geleden"
|
||||||
msgstr[1] "%d dagen geleden"
|
msgstr[1] "%d dagen geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:853
|
#: ../src/shell-global.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user