Update Dutch translation

This commit is contained in:
Sander Dijkhuis 2009-08-29 15:11:34 +02:00
parent 949359db5d
commit 2d5d54f3cd

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,79 +25,79 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
#. left side
#: ../js/ui/panel.js:266
#: ../js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:433
#: ../js/ui/panel.js:451
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
#: ../js/ui/dash.js:250
msgid "Find apps or documents"
msgstr "Zoeken"
#: ../js/ui/dash.js:256
msgid "Find..."
msgstr "Zoeken"
#: ../js/ui/dash.js:368
#: ../js/ui/dash.js:374
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: ../js/ui/dash.js:451
msgid "(see all)"
msgstr "(alles tonen)"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:556 ../js/ui/dash.js:606
#: ../js/ui/dash.js:634 ../js/ui/dash.js:682
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "TOEPASSINGEN"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:576
#: ../js/ui/dash.js:654
msgid "PLACES"
msgstr "LOCATIES"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:583
#: ../js/ui/dash.js:661 ../js/ui/dash.js:694
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "RECENTE DOCUMENTEN"
#. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:602
#: ../js/ui/dash.js:680
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "ZOEKRESULTATEN"
#: ../js/ui/dash.js:615
msgid "DOCUMENTS"
msgstr "DOCUMENTEN"
#: ../js/ui/runDialog.js:75
#: ../js/ui/runDialog.js:82
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Voer een opdracht in:"
#: ../src/shell-global.c:841
#: ../src/shell-global.c:840
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Korter dan een minuut geleden"
#: ../src/shell-global.c:844
#: ../src/shell-global.c:843
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuut geleden"
msgstr[1] "%d minuten geleden"
#: ../src/shell-global.c:847
#: ../src/shell-global.c:846
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d uur geleden"
msgstr[1] "%d uur geleden"
#: ../src/shell-global.c:850
#: ../src/shell-global.c:849
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
#: ../src/shell-global.c:853
#: ../src/shell-global.c:852
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"