Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
324021fd64
commit
2c28a12cca
77
po/ug.po
77
po/ug.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 23:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 15:57+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:01+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "مۇناسىپ پروگرامما بەلگىسى يىغقۇچ رايون
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||||
msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قىسقۇچ سۈپىتىدە كۆرسىتىلىدىغان كاتېگورىيەلەرنىڭ تىزىمى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
"Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
||||||
"application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
"application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پروگرامما كۆرۈنۈشىدە ھەر بىر كاتېگورىيە ئاتى قىسقۇچ سۈپىتىدە ئىپادىلىنىدۇ، ئاساسىي كۆرۈنۈشتە كۆرسىتىلمەيدۇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
@ -316,7 +316,6 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
|||||||
msgstr "يۇقىرىدىكى combobox دىن سەپلەيدىغان كېڭەيتىلمىنى تاللاڭ."
|
msgstr "يۇقىرىدىكى combobox دىن سەپلەيدىغان كېڭەيتىلمىنى تاللاڭ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:405
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:405
|
||||||
#| msgid "Session..."
|
|
||||||
msgid "Session…"
|
msgid "Session…"
|
||||||
msgstr "ئەڭگىمە…"
|
msgstr "ئەڭگىمە…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "تىزىمدا يوقمۇ؟"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:932
|
#: ../js/ui/userMenu.js:934
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
|
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -361,8 +360,8 @@ msgstr "كىرىش كۆزنىكى"
|
|||||||
msgid "Power"
|
msgid "Power"
|
||||||
msgstr "توك مەنبە"
|
msgstr "توك مەنبە"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:694 ../js/ui/userMenu.js:698
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:814
|
#: ../js/ui/userMenu.js:815
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "توڭلات"
|
msgstr "توڭلات"
|
||||||
|
|
||||||
@ -370,14 +369,14 @@ msgstr "توڭلات"
|
|||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "قايتا قوزغات"
|
msgstr "قايتا قوزغات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:696
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:698 ../js/ui/userMenu.js:813 ../js/ui/userMenu.js:936
|
#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "توكنى ئۈز"
|
msgstr "توكنى ئۈز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:182
|
#: ../js/gdm/util.js:182
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش خاتالىقى"
|
msgstr "كىملىك دەلىللەش خاتالىقى"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "%s يىغقۇچىڭىزغا قوشۇلدى."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s يىغقۇچىڭىزدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ."
|
msgstr "%s يىغقۇچىڭىزدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:787
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "تەڭشەكلەر"
|
msgstr "تەڭشەكلەر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىي
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
|
msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "تور خاتالىقى"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
|
msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
|
||||||
msgid "Encryption error"
|
msgid "Encryption error"
|
||||||
@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "ھېساباتنى كۆرۈش"
|
|||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "نامەلۇم سەۋەب"
|
msgstr "نامەلۇم سەۋەب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:97
|
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "كۆزنەكلەر"
|
msgstr "كۆزنەكلەر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1144,7 +1143,6 @@ msgid "Remove"
|
|||||||
msgstr "چىقىرىۋەت"
|
msgstr "چىقىرىۋەت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1501
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1501
|
||||||
#| msgid "No Messages"
|
|
||||||
msgid "Clear Messages"
|
msgid "Clear Messages"
|
||||||
msgstr "ئۇچۇرنى تازىلا"
|
msgstr "ئۇچۇرنى تازىلا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1188,7 +1186,6 @@ msgstr "قىسقىچە بايان"
|
|||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:284
|
#: ../js/ui/overview.js:284
|
||||||
#| msgid "Type to search..."
|
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "ئىزدەيدىغاننى كىرگۈزۈڭ.…"
|
msgstr "ئىزدەيدىغاننى كىرگۈزۈڭ.…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1235,7 +1232,7 @@ msgid "%d new notification"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d دانە ئۇقتۇرۇش"
|
msgstr[0] "%d دانە ئۇقتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:805
|
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "قۇلۇپلا"
|
msgstr "قۇلۇپلا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1251,7 +1248,6 @@ msgstr "گىنوم ئېكراننى قۇلۇپلىشى زۆرۈر"
|
|||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169
|
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169
|
||||||
#| msgid "Unable to connect to %s"
|
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "قۇلۇپلىغىلى بولمىدى"
|
msgstr "قۇلۇپلىغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1260,7 +1256,6 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
|
|||||||
msgstr "بىر پروگرامما قۇلۇپلاشنى توسۇپ قويغان"
|
msgstr "بىر پروگرامما قۇلۇپلاشنى توسۇپ قويغان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
|
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1356,12 +1351,10 @@ msgid "Visibility"
|
|||||||
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
|
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
|
||||||
#| msgid "Send Files to Device..."
|
|
||||||
msgid "Send Files to Device…"
|
msgid "Send Files to Device…"
|
||||||
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۈسكۈنىگە ئەۋەتىش…"
|
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۈسكۈنىگە ئەۋەتىش…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
|
||||||
#| msgid "Set Up a New Device..."
|
|
||||||
msgid "Set Up a New Device…"
|
msgid "Set Up a New Device…"
|
||||||
msgstr "يېڭى ئۈسكۈنە ئورنىتىش…"
|
msgstr "يېڭى ئۈسكۈنە ئورنىتىش…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1388,7 +1381,6 @@ msgid "connecting..."
|
|||||||
msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ…"
|
msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||||
#| msgid "Send Files..."
|
|
||||||
msgid "Send Files…"
|
msgid "Send Files…"
|
||||||
msgstr "ھۆججەت يوللاش…"
|
msgstr "ھۆججەت يوللاش…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr "باشقۇرۇلمىغان"
|
|||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549
|
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
|
msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing
|
#. module, which is missing
|
||||||
@ -1601,7 +1593,6 @@ msgstr "توك مەنبە تەڭشىكى"
|
|||||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||||
#. to estimate battery life
|
#. to estimate battery life
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:99
|
#: ../js/ui/status/power.js:99
|
||||||
#| msgid "Estimating..."
|
|
||||||
msgid "Estimating…"
|
msgid "Estimating…"
|
||||||
msgstr "مۆلچەرلەۋاتىدۇ…"
|
msgstr "مۆلچەرلەۋاتىدۇ…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1705,79 +1696,79 @@ msgstr "باشقا ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە كىر"
|
|||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا"
|
msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:192
|
#: ../js/ui/userMenu.js:193
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:195
|
#: ../js/ui/userMenu.js:196
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "ئالدىراش"
|
msgstr "ئالدىراش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:198
|
#: ../js/ui/userMenu.js:199
|
||||||
msgid "Invisible"
|
msgid "Invisible"
|
||||||
msgstr "يوشۇرۇن"
|
msgstr "يوشۇرۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:201
|
#: ../js/ui/userMenu.js:202
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "يوق"
|
msgstr "يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:204
|
#: ../js/ui/userMenu.js:205
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "بىكار"
|
msgstr "بىكار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:207
|
#: ../js/ui/userMenu.js:208
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "توردا يوق"
|
msgstr "توردا يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:779
|
#: ../js/ui/userMenu.js:780
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
|
msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:795
|
#: ../js/ui/userMenu.js:796
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:800
|
#: ../js/ui/userMenu.js:801
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "تىزىمدىن چىقىش"
|
msgstr "تىزىمدىن چىقىش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:820
|
#: ../js/ui/userMenu.js:821
|
||||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||||
msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىپ قايتا قوزغات"
|
msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىپ قايتا قوزغات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:838
|
#: ../js/ui/userMenu.js:839
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "سىزنىڭ سۆھبەت ھالىتىڭىز ئالدىراش قىلىنىدۇ"
|
msgstr "سىزنىڭ سۆھبەت ھالىتىڭىز ئالدىراش قىلىنىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:839
|
#: ../js/ui/userMenu.js:840
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:885
|
#: ../js/ui/userMenu.js:886
|
||||||
msgid "Other users are logged in."
|
msgid "Other users are logged in."
|
||||||
msgstr "باشقا ئىشلەتكۈچىلەر كىردى:"
|
msgstr "باشقا ئىشلەتكۈچىلەر كىردى:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:890
|
#: ../js/ui/userMenu.js:891
|
||||||
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
|
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
|
||||||
msgstr "تاقالسا ساقلانمىغان خىزمەتلەر يوقىلىشى مۇمكىن."
|
msgstr "تاقالسا ساقلانمىغان خىزمەتلەر يوقىلىشى مۇمكىن."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:916
|
#: ../js/ui/userMenu.js:918
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (يىراق)"
|
msgstr "%s (يىراق)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:918
|
#: ../js/ui/userMenu.js:920
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (تىزگىن كۆزنەك)"
|
msgstr "%s (تىزگىن كۆزنەك)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:101
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "پروگراممىلار"
|
msgstr "پروگراممىلار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:105
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ئىزدە"
|
msgstr "ئىزدە"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user