From 2c28a12cca4074b711ffe07f9a327c2abaced065 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gheyret Kenji Date: Thu, 7 Mar 2013 21:05:47 +0900 Subject: [PATCH] Updated Uyghur translation Signed-off-by: Gheyret Kenji --- po/ug.po | 77 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 1f7323eee..f733fec51 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 15:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:01+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" @@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "مۇناسىپ پروگرامما بەلگىسى يىغقۇچ رايون #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "List of categories that should be displayed as folders" -msgstr "" +msgstr "قىسقۇچ سۈپىتىدە كۆرسىتىلىدىغان كاتېگورىيەلەرنىڭ تىزىمى" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Each category name in this list will be represented as folder in the " "application view, rather than being displayed inline in the main view." -msgstr "" +msgstr "پروگرامما كۆرۈنۈشىدە ھەر بىر كاتېگورىيە ئاتى قىسقۇچ سۈپىتىدە ئىپادىلىنىدۇ، ئاساسىي كۆرۈنۈشتە كۆرسىتىلمەيدۇ." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" @@ -316,7 +316,6 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "يۇقىرىدىكى combobox دىن سەپلەيدىغان كېڭەيتىلمىنى تاللاڭ." #: ../js/gdm/loginDialog.js:405 -#| msgid "Session..." msgid "Session…" msgstr "ئەڭگىمە…" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "تىزىمدا يوقمۇ؟" #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126 -#: ../js/ui/userMenu.js:932 +#: ../js/ui/userMenu.js:934 msgid "Cancel" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر" @@ -361,8 +360,8 @@ msgstr "كىرىش كۆزنىكى" msgid "Power" msgstr "توك مەنبە" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:694 ../js/ui/userMenu.js:698 -#: ../js/ui/userMenu.js:814 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699 +#: ../js/ui/userMenu.js:815 msgid "Suspend" msgstr "توڭلات" @@ -370,14 +369,14 @@ msgstr "توڭلات" msgid "Restart" msgstr "قايتا قوزغات" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:696 -#: ../js/ui/userMenu.js:698 ../js/ui/userMenu.js:813 ../js/ui/userMenu.js:936 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697 +#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938 msgid "Power Off" msgstr "توكنى ئۈز" #: ../js/gdm/util.js:182 msgid "Authentication error" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش خاتالىقى" +msgstr "كىملىك دەلىللەش خاتالىقى" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead @@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "‏%s يىغقۇچىڭىزغا قوشۇلدى." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "‏%s يىغقۇچىڭىزدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:787 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788 msgid "Settings" msgstr "تەڭشەكلەر" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىي #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55 msgid "Authentication Required" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر" +msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر" #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93 msgid "Administrator" @@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "تور خاتالىقى" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300 msgid "Authentication failed" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" +msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302 msgid "Encryption error" @@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "ھېساباتنى كۆرۈش" msgid "Unknown reason" msgstr "نامەلۇم سەۋەب" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:97 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96 msgid "Windows" msgstr "كۆزنەكلەر" @@ -1144,7 +1143,6 @@ msgid "Remove" msgstr "چىقىرىۋەت" #: ../js/ui/messageTray.js:1501 -#| msgid "No Messages" msgid "Clear Messages" msgstr "ئۇچۇرنى تازىلا" @@ -1188,7 +1186,6 @@ msgstr "قىسقىچە بايان" #. active; it should not exceed ~30 #. characters. #: ../js/ui/overview.js:284 -#| msgid "Type to search..." msgid "Type to search…" msgstr "ئىزدەيدىغاننى كىرگۈزۈڭ.…" @@ -1235,7 +1232,7 @@ msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d دانە ئۇقتۇرۇش" -#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:805 +#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806 msgid "Lock" msgstr "قۇلۇپلا" @@ -1251,7 +1248,6 @@ msgstr "گىنوم ئېكراننى قۇلۇپلىشى زۆرۈر" #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs #: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169 -#| msgid "Unable to connect to %s" msgid "Unable to lock" msgstr "قۇلۇپلىغىلى بولمىدى" @@ -1260,7 +1256,6 @@ msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "بىر پروگرامما قۇلۇپلاشنى توسۇپ قويغان" #: ../js/ui/searchDisplay.js:431 -#| msgid "Searching..." msgid "Searching…" msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" @@ -1356,12 +1351,10 @@ msgid "Visibility" msgstr "كۆرۈشچانلىقى" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:59 -#| msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device…" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۈسكۈنىگە ئەۋەتىش…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:60 -#| msgid "Set Up a New Device..." msgid "Set Up a New Device…" msgstr "يېڭى ئۈسكۈنە ئورنىتىش…" @@ -1388,7 +1381,6 @@ msgid "connecting..." msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 -#| msgid "Send Files..." msgid "Send Files…" msgstr "ھۆججەت يوللاش…" @@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr "باشقۇرۇلمىغان" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549 msgid "authentication required" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر" +msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing @@ -1601,7 +1593,6 @@ msgstr "توك مەنبە تەڭشىكى" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life #: ../js/ui/status/power.js:99 -#| msgid "Estimating..." msgid "Estimating…" msgstr "مۆلچەرلەۋاتىدۇ…" @@ -1705,79 +1696,79 @@ msgstr "باشقا ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە كىر" msgid "Unlock Window" msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا" -#: ../js/ui/userMenu.js:192 +#: ../js/ui/userMenu.js:193 msgid "Available" msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ" -#: ../js/ui/userMenu.js:195 +#: ../js/ui/userMenu.js:196 msgid "Busy" msgstr "ئالدىراش" -#: ../js/ui/userMenu.js:198 +#: ../js/ui/userMenu.js:199 msgid "Invisible" msgstr "يوشۇرۇن" -#: ../js/ui/userMenu.js:201 +#: ../js/ui/userMenu.js:202 msgid "Away" msgstr "يوق" -#: ../js/ui/userMenu.js:204 +#: ../js/ui/userMenu.js:205 msgid "Idle" msgstr "بىكار" -#: ../js/ui/userMenu.js:207 +#: ../js/ui/userMenu.js:208 msgid "Offline" msgstr "توردا يوق" -#: ../js/ui/userMenu.js:779 +#: ../js/ui/userMenu.js:780 msgid "Notifications" msgstr "ئۇقتۇرۇشلار" -#: ../js/ui/userMenu.js:795 +#: ../js/ui/userMenu.js:796 msgid "Switch User" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش" -#: ../js/ui/userMenu.js:800 +#: ../js/ui/userMenu.js:801 msgid "Log Out" msgstr "تىزىمدىن چىقىش" -#: ../js/ui/userMenu.js:820 +#: ../js/ui/userMenu.js:821 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىپ قايتا قوزغات" -#: ../js/ui/userMenu.js:838 +#: ../js/ui/userMenu.js:839 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "سىزنىڭ سۆھبەت ھالىتىڭىز ئالدىراش قىلىنىدۇ" -#: ../js/ui/userMenu.js:839 +#: ../js/ui/userMenu.js:840 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." msgstr "" -#: ../js/ui/userMenu.js:885 +#: ../js/ui/userMenu.js:886 msgid "Other users are logged in." msgstr "باشقا ئىشلەتكۈچىلەر كىردى:" -#: ../js/ui/userMenu.js:890 +#: ../js/ui/userMenu.js:891 msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgstr "تاقالسا ساقلانمىغان خىزمەتلەر يوقىلىشى مۇمكىن." -#: ../js/ui/userMenu.js:916 +#: ../js/ui/userMenu.js:918 #, c-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (يىراق)" -#: ../js/ui/userMenu.js:918 +#: ../js/ui/userMenu.js:920 #, c-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (تىزگىن كۆزنەك)" -#: ../js/ui/viewSelector.js:101 +#: ../js/ui/viewSelector.js:100 msgid "Applications" msgstr "پروگراممىلار" -#: ../js/ui/viewSelector.js:105 +#: ../js/ui/viewSelector.js:104 msgid "Search" msgstr "ئىزدە"