Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
f5df5faf71
commit
2646741297
203
po/ar.po
203
po/ar.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 14:53+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:45+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 01:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "يُعيد تشغيل النظام."
|
|||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "أكّد"
|
msgstr "أكّد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ألغِ"
|
msgstr "ألغِ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "صفحة الوب"
|
|||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "افتح"
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1965
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1988
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "معلومات النظام"
|
msgstr "معلومات النظام"
|
||||||
|
|
||||||
@ -533,18 +533,18 @@ msgid "Dash"
|
|||||||
msgstr "الشريط"
|
msgstr "الشريط"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:508
|
#: ../js/ui/panel.js:514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "أغلق %s"
|
msgstr "أغلق %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:867
|
#: ../js/ui/panel.js:873
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "الأنشطة"
|
msgstr "الأنشطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:968
|
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||||
msgid "Panel"
|
msgid "Panel"
|
||||||
msgstr "اللوحة"
|
msgstr "اللوحة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -664,9 +664,9 @@ msgstr "تباين عال"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "نص كبير"
|
msgstr "نص كبير"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "بلوتوث"
|
msgstr "بلوتوث"
|
||||||
|
|
||||||
@ -686,94 +686,94 @@ msgstr "اضبط جهازا جديدا..."
|
|||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات بلوتوث"
|
msgstr "إعدادات بلوتوث"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "الاتصال"
|
msgstr "الاتصال"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
|
||||||
msgid "Send Files..."
|
msgid "Send Files..."
|
||||||
msgstr "أرسل ملفات..."
|
msgstr "أرسل ملفات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
||||||
msgid "Browse Files..."
|
msgid "Browse Files..."
|
||||||
msgstr "تصفح الملفات..."
|
msgstr "تصفح الملفات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||||
msgid "Error browsing device"
|
msgid "Error browsing device"
|
||||||
msgstr "عطل أثناء تصفّح الجهاز"
|
msgstr "عطل أثناء تصفّح الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||||
msgstr "تعذّر تصفح الجهاز، رسالة العطل '%s'"
|
msgstr "تعذّر تصفح الجهاز، رسالة العطل '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
|
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الفأرة"
|
msgstr "إعدادات الفأرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الصوت"
|
msgstr "إعدادات الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authorization request from %s"
|
msgid "Authorization request from %s"
|
||||||
msgstr "طلب تخويل من %s"
|
msgstr "طلب تخويل من %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'"
|
msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "امنح الصلاحية دائما"
|
msgstr "امنح الصلاحية دائما"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "امنح هذه المرة فقط"
|
msgstr "امنح هذه المرة فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "أخرج"
|
msgstr "أخرج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||||
msgstr "تأكيد مزاوجة %s"
|
msgstr "تأكيد مزاوجة %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||||
msgstr "يريد الجهاز %s المزاوجة مع هذا الحاسوب"
|
msgstr "يريد الجهاز %s المزاوجة مع هذا الحاسوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "من فضلك أكد تطابق الرقم '%s' مع الموجود على الجهاز."
|
msgstr "من فضلك أكد تطابق الرقم '%s' مع الموجود على الجهاز."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
|
||||||
msgid "Matches"
|
msgid "Matches"
|
||||||
msgstr "مطابقات"
|
msgstr "مطابقات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||||
msgid "Does not match"
|
msgid "Does not match"
|
||||||
msgstr "لا تتطابق"
|
msgstr "لا تتطابق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing request for %s"
|
msgid "Pairing request for %s"
|
||||||
msgstr "طلب مزاوجة من %s"
|
msgstr "طلب مزاوجة من %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||||
msgstr "من فضلك أدخل الرقم المذكور على الجهاز."
|
msgstr "من فضلك أدخل الرقم المذكور على الجهاز."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "حسنا"
|
msgstr "حسنا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -785,6 +785,136 @@ msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات اللغة"
|
msgstr "إعدادات اللغة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
||||||
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
|
msgstr "<غير معروفة>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr "مُعَطَّلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
||||||
|
msgid "connecting..."
|
||||||
|
msgstr "يتّصل..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
||||||
|
msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
||||||
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
|
msgstr "الكبل مفصول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
||||||
|
msgid "unavailable"
|
||||||
|
msgstr "غير متاح"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||||
|
msgid "connection failed"
|
||||||
|
msgstr "فشل الاتصال"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
||||||
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
|
msgstr "متّصل (شخصي)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
||||||
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
|
msgstr "إيثرنت تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
||||||
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
|
msgstr "نطاق عريض تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
||||||
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
|
msgstr "اتصال هاتفي تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
|
msgstr "%s تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||||
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
|
msgstr "بلوتوث تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
||||||
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
|
msgstr "لاسلكي تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
||||||
|
msgid "More..."
|
||||||
|
msgstr "المزيد..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
||||||
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
|
msgstr "فعّل الشبكات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
||||||
|
msgid "Wired"
|
||||||
|
msgstr "سلكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
||||||
|
msgid "Wireless"
|
||||||
|
msgstr "لاسلكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
||||||
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
|
msgstr "شبكة هاتف محمول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
||||||
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
|
msgstr "اتصال شخف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
||||||
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
|
msgstr "إعدادات الشّبكة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1782
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة الهاتف المحمول '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1786
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة اللاسلكية '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1790
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة السلكية '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1794
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة شخف '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1799
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1807
|
||||||
|
msgid "Connection estabilished"
|
||||||
|
msgstr "تم الاتصال"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1929
|
||||||
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
|
msgstr "عُطّلت الشبكات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:2054
|
||||||
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
|
msgstr "مدير الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الطاقة"
|
msgstr "إعدادات الطاقة"
|
||||||
@ -1031,6 +1161,14 @@ msgstr[3] "منذ %d أسابيع"
|
|||||||
msgstr[4] "منذ %d أسبوعا"
|
msgstr[4] "منذ %d أسبوعا"
|
||||||
msgstr[5] "منذ %d أسبوع"
|
msgstr[5] "منذ %d أسبوع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||||
|
msgid "United Kingdom"
|
||||||
|
msgstr "المملكة المتحدة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "المبدئي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
|
msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
|
||||||
@ -1129,9 +1267,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
|||||||
#~ msgid "Frequent"
|
#~ msgid "Frequent"
|
||||||
#~ msgstr "متكرر"
|
#~ msgstr "متكرر"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "More"
|
|
||||||
#~ msgstr "المزيد"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "(see all)"
|
#~ msgid "(see all)"
|
||||||
#~ msgstr "(انظر الكل)"
|
#~ msgstr "(انظر الكل)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user