Updated Japanese translation

This commit is contained in:
OKANO Takayoshi 2011-04-04 23:17:08 +09:00 committed by Takayuki KUSANO
parent 41bdbc203d
commit 1eff22a90b

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n"
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "時刻を秒まで表示します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ISO 8601 方式の週日付を表示します。"
msgstr "ISO 8601 方式の週日付を表示します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"録画用エンコードの Gstreamer パイプラインを設定します。構文は gst-launch のも"
"のに準拠します。パイプラインは未接続の録画用 sink pad を持つようにしてくださ"
"い。パイプラインは通常未接続の source pad を持ち、ファイルへ出力データを書き"
"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send ラグ"
"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send ラグ"
"インやその類似プラグインを経由して icecast サーバーへ出力データを送信するとき"
"は、この方法をとります。値が設定されていないまたは空の場合は、既定のパイプラ"
"イン 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' が"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "日付を表示"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "週日付を表示"
msgstr "週日付を表示"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show time with seconds"
@ -829,139 +829,139 @@ msgstr "キーボードレイアウトの表示..."
msgid "Localization Settings"
msgstr "ローカライズ設定"
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
msgid "<unknown>"
msgstr "< 不明 >"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:319
#: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled"
msgstr "利用不可"
#: ../js/ui/status/network.js:502
#: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..."
msgstr "接続中..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:505
#: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required"
msgstr "認証要求"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:515
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing"
msgstr "ファームウェア無し"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:522
#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged"
msgstr "ケーブル抜け"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:527
#: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable"
msgstr "利用不可"
#: ../js/ui/status/network.js:529
#: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed"
msgstr "接続失敗"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
#: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "Connected (private)"
msgstr "接続 (制限付)"
#: ../js/ui/status/network.js:690
#: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "自動イーサネット接続"
#: ../js/ui/status/network.js:765
#: ../js/ui/status/network.js:764
msgid "Auto broadband"
msgstr "自動ブロードバンド接続"
#: ../js/ui/status/network.js:768
#: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Auto dial-up"
msgstr "自動ダイヤルアップ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
#: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "自動 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:913
#: ../js/ui/status/network.js:912
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "自動 Bluetooth 接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1429
#: ../js/ui/status/network.js:1428
msgid "Auto wireless"
msgstr "自動無線接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1487
#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "More..."
msgstr "その他..."
#: ../js/ui/status/network.js:1510
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Enable networking"
msgstr "ネットワークを利用可能にする"
#: ../js/ui/status/network.js:1522
#: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "Wired"
msgstr "有線接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1533
#: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Wireless"
msgstr "無線接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1543
#: ../js/ui/status/network.js:1542
msgid "Mobile broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド"
#: ../js/ui/status/network.js:1553
#: ../js/ui/status/network.js:1552
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1565
#: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定"
#: ../js/ui/status/network.js:1855
#: ../js/ui/status/network.js:1854
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1859
#: ../js/ui/status/network.js:1858
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1863
#: ../js/ui/status/network.js:1862
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1867
#: ../js/ui/status/network.js:1866
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1872
#: ../js/ui/status/network.js:1871
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "'%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1880
#: ../js/ui/status/network.js:1879
msgid "Connection established"
msgstr "接続を確立しました"
#: ../js/ui/status/network.js:2006
#: ../js/ui/status/network.js:2005
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ネットワークを利用できません"
#: ../js/ui/status/network.js:2131
#: ../js/ui/status/network.js:2130
msgid "Network Manager"
msgstr "ネットワークマネージャ"