From 1eff22a90bb16c2f7f53b0524435a215805b2582 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OKANO Takayoshi Date: Mon, 4 Apr 2011 23:17:08 +0900 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation --- po/ja.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 78e3fa39c..e907ac74f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n" "Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "時刻を秒まで表示します。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." -msgstr "ISO 8601 方式の歴週日付を表示します。" +msgstr "ISO 8601 方式の暦週日付を表示します。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "録画用エンコードの Gstreamer パイプラインを設定します。構文は gst-launch のも" "のに準拠します。パイプラインは未接続の録画用 sink pad を持つようにしてくださ" "い。パイプラインは通常未接続の source pad を持ち、ファイルへ出力データを書き" -"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send ブラグ" +"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send プラグ" "インやその類似プラグインを経由して icecast サーバーへ出力データを送信するとき" "は、この方法をとります。値が設定されていないまたは空の場合は、既定のパイプラ" "イン 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' が" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "日付を表示" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the week date in the calendar" -msgstr "歴週日付を表示" +msgstr "暦週日付を表示" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show time with seconds" @@ -829,139 +829,139 @@ msgstr "キーボードレイアウトの表示..." msgid "Localization Settings" msgstr "ローカライズ設定" -#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467 +#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466 msgid "" msgstr "< 不明 >" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:319 +#: ../js/ui/status/network.js:318 msgid "disabled" msgstr "利用不可" -#: ../js/ui/status/network.js:502 +#: ../js/ui/status/network.js:501 msgid "connecting..." msgstr "接続中..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:505 +#: ../js/ui/status/network.js:504 msgid "authentication required" msgstr "認証要求" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:515 +#: ../js/ui/status/network.js:514 msgid "firmware missing" msgstr "ファームウェア無し" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:522 +#: ../js/ui/status/network.js:521 msgid "cable unplugged" msgstr "ケーブル抜け" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:527 +#: ../js/ui/status/network.js:526 msgid "unavailable" msgstr "利用不可" -#: ../js/ui/status/network.js:529 +#: ../js/ui/status/network.js:528 msgid "connection failed" msgstr "接続失敗" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415 +#: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414 msgid "Connected (private)" msgstr "接続 (制限付)" -#: ../js/ui/status/network.js:690 +#: ../js/ui/status/network.js:689 msgid "Auto Ethernet" msgstr "自動イーサネット接続" -#: ../js/ui/status/network.js:765 +#: ../js/ui/status/network.js:764 msgid "Auto broadband" msgstr "自動ブロードバンド接続" -#: ../js/ui/status/network.js:768 +#: ../js/ui/status/network.js:767 msgid "Auto dial-up" msgstr "自動ダイヤルアップ" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427 +#: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "自動 %s" -#: ../js/ui/status/network.js:913 +#: ../js/ui/status/network.js:912 msgid "Auto bluetooth" msgstr "自動 Bluetooth 接続" -#: ../js/ui/status/network.js:1429 +#: ../js/ui/status/network.js:1428 msgid "Auto wireless" msgstr "自動無線接続" -#: ../js/ui/status/network.js:1487 +#: ../js/ui/status/network.js:1486 msgid "More..." msgstr "その他..." -#: ../js/ui/status/network.js:1510 +#: ../js/ui/status/network.js:1509 msgid "Enable networking" msgstr "ネットワークを利用可能にする" -#: ../js/ui/status/network.js:1522 +#: ../js/ui/status/network.js:1521 msgid "Wired" msgstr "有線接続" -#: ../js/ui/status/network.js:1533 +#: ../js/ui/status/network.js:1532 msgid "Wireless" msgstr "無線接続" -#: ../js/ui/status/network.js:1543 +#: ../js/ui/status/network.js:1542 msgid "Mobile broadband" msgstr "モバイルブロードバンド" -#: ../js/ui/status/network.js:1553 +#: ../js/ui/status/network.js:1552 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN 接続" -#: ../js/ui/status/network.js:1565 +#: ../js/ui/status/network.js:1564 msgid "Network Settings" msgstr "ネットワーク設定" -#: ../js/ui/status/network.js:1855 +#: ../js/ui/status/network.js:1854 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました" -#: ../js/ui/status/network.js:1859 +#: ../js/ui/status/network.js:1858 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました" -#: ../js/ui/status/network.js:1863 +#: ../js/ui/status/network.js:1862 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました" -#: ../js/ui/status/network.js:1867 +#: ../js/ui/status/network.js:1866 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました" -#: ../js/ui/status/network.js:1872 +#: ../js/ui/status/network.js:1871 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" msgstr "'%s' に接続しました" -#: ../js/ui/status/network.js:1880 +#: ../js/ui/status/network.js:1879 msgid "Connection established" msgstr "接続を確立しました" -#: ../js/ui/status/network.js:2006 +#: ../js/ui/status/network.js:2005 msgid "Networking is disabled" msgstr "ネットワークを利用できません" -#: ../js/ui/status/network.js:2131 +#: ../js/ui/status/network.js:2130 msgid "Network Manager" msgstr "ネットワークマネージャ"