Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2011-04-04 22:08:33 +08:00
parent 7932585656
commit 41bdbc203d
2 changed files with 65 additions and 65 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:54+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@ -804,145 +804,145 @@ msgstr "顯示鍵盤配置…"
msgid "Localization Settings"
msgstr "本地化設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:319
#: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:502
#: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..."
msgstr "連線中…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:505
#: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required"
msgstr "要求驗證"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:515
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing"
msgstr "缺少韌體"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:522
#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged"
msgstr "纜線已拔除"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:527
#: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable"
msgstr "無法使用"
#: ../js/ui/status/network.js:529
#: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed"
msgstr "連線失敗"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
#: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "Connected (private)"
msgstr "已連線 (私人)"
#: ../js/ui/status/network.js:690
#: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "自動使用乙太網絡"
#: ../js/ui/status/network.js:765
#: ../js/ui/status/network.js:764
msgid "Auto broadband"
msgstr "自動使用行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:768
#: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Auto dial-up"
msgstr "自動使用撥號"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
#: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "自動使用 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:913
#: ../js/ui/status/network.js:912
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "自動使用藍牙"
#: ../js/ui/status/network.js:1429
#: ../js/ui/status/network.js:1428
msgid "Auto wireless"
msgstr "自動使用無線網絡"
#: ../js/ui/status/network.js:1487
#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "More..."
msgstr "更多…"
#: ../js/ui/status/network.js:1510
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Enable networking"
msgstr "啟用網絡"
#: ../js/ui/status/network.js:1522
#: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: ../js/ui/status/network.js:1533
#: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: ../js/ui/status/network.js:1543
#: ../js/ui/status/network.js:1542
msgid "Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:1553
#: ../js/ui/status/network.js:1552
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 連線"
#: ../js/ui/status/network.js:1565
#: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Network Settings"
msgstr "網絡設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:1855
#: ../js/ui/status/network.js:1854
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "你現在已連線至行動寬頻網絡連線「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1859
#: ../js/ui/status/network.js:1858
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "你現在已連線到無線網絡「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1863
#: ../js/ui/status/network.js:1862
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "你現在已連線至有線網絡「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1867
#: ../js/ui/status/network.js:1866
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "你現在已連線至 VPN 網絡「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1872
#: ../js/ui/status/network.js:1871
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "你現在已連線至「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1880
#: ../js/ui/status/network.js:1879
msgid "Connection established"
msgstr "連線已建立"
#: ../js/ui/status/network.js:2006
#: ../js/ui/status/network.js:2005
msgid "Networking is disabled"
msgstr "網絡已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:2131
#: ../js/ui/status/network.js:2130
msgid "Network Manager"
msgstr "網絡管理員"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "電源定值"
msgstr "電源定值"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:54+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@ -818,145 +818,145 @@ msgstr "顯示鍵盤配置…"
msgid "Localization Settings"
msgstr "本地化設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:319
#: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:502
#: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..."
msgstr "連線中…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:505
#: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required"
msgstr "要求驗證"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:515
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing"
msgstr "缺少韌體"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:522
#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged"
msgstr "纜線已拔除"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:527
#: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable"
msgstr "無法使用"
#: ../js/ui/status/network.js:529
#: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed"
msgstr "連線失敗"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
#: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "Connected (private)"
msgstr "已連線 (私人)"
#: ../js/ui/status/network.js:690
#: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "自動使用乙太網路"
#: ../js/ui/status/network.js:765
#: ../js/ui/status/network.js:764
msgid "Auto broadband"
msgstr "自動使用行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:768
#: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Auto dial-up"
msgstr "自動使用撥接"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
#: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "自動使用 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:913
#: ../js/ui/status/network.js:912
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "自動使用藍牙"
#: ../js/ui/status/network.js:1429
#: ../js/ui/status/network.js:1428
msgid "Auto wireless"
msgstr "自動使用無線網路"
#: ../js/ui/status/network.js:1487
#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "More..."
msgstr "更多…"
#: ../js/ui/status/network.js:1510
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Enable networking"
msgstr "啟用網路"
#: ../js/ui/status/network.js:1522
#: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: ../js/ui/status/network.js:1533
#: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: ../js/ui/status/network.js:1543
#: ../js/ui/status/network.js:1542
msgid "Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:1553
#: ../js/ui/status/network.js:1552
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 連線"
#: ../js/ui/status/network.js:1565
#: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:1855
#: ../js/ui/status/network.js:1854
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "您現在已連線至行動寬頻網路連線「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1859
#: ../js/ui/status/network.js:1858
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "您現在已連線到無線網路「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1863
#: ../js/ui/status/network.js:1862
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "您現在已連線至有線網路「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1867
#: ../js/ui/status/network.js:1866
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "您現在已連線至 VPN 網路「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1872
#: ../js/ui/status/network.js:1871
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "您現在已連線至「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1880
#: ../js/ui/status/network.js:1879
msgid "Connection established"
msgstr "連線已建立"
#: ../js/ui/status/network.js:2006
#: ../js/ui/status/network.js:2005
msgid "Networking is disabled"
msgstr "網路已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:2131
#: ../js/ui/status/network.js:2130
msgid "Network Manager"
msgstr "網路管理員"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "電源定值"
msgstr "電源定值"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life