Updated Japanese translation

This commit is contained in:
OKANO Takayoshi 2011-04-04 23:17:08 +09:00 committed by Takayuki KUSANO
parent 41bdbc203d
commit 1eff22a90b

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n"
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "時刻を秒まで表示します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ISO 8601 方式の週日付を表示します。" msgstr "ISO 8601 方式の週日付を表示します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"録画用エンコードの Gstreamer パイプラインを設定します。構文は gst-launch のも" "録画用エンコードの Gstreamer パイプラインを設定します。構文は gst-launch のも"
"のに準拠します。パイプラインは未接続の録画用 sink pad を持つようにしてくださ" "のに準拠します。パイプラインは未接続の録画用 sink pad を持つようにしてくださ"
"い。パイプラインは通常未接続の source pad を持ち、ファイルへ出力データを書き" "い。パイプラインは通常未接続の source pad を持ち、ファイルへ出力データを書き"
"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send ラグ" "込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send ラグ"
"インやその類似プラグインを経由して icecast サーバーへ出力データを送信するとき" "インやその類似プラグインを経由して icecast サーバーへ出力データを送信するとき"
"は、この方法をとります。値が設定されていないまたは空の場合は、既定のパイプラ" "は、この方法をとります。値が設定されていないまたは空の場合は、既定のパイプラ"
"イン 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' が" "イン 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' が"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "日付を表示"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar" msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "週日付を表示" msgstr "週日付を表示"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show time with seconds" msgid "Show time with seconds"
@ -829,139 +829,139 @@ msgstr "キーボードレイアウトの表示..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "ローカライズ設定" msgstr "ローカライズ設定"
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467 #: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "< 不明 >" msgstr "< 不明 >"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:319 #: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "利用不可" msgstr "利用不可"
#: ../js/ui/status/network.js:502 #: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "接続中..." msgstr "接続中..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:505 #: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "認証要求" msgstr "認証要求"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:515 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "ファームウェア無し" msgstr "ファームウェア無し"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:522 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "ケーブル抜け" msgstr "ケーブル抜け"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:527 #: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "利用不可" msgstr "利用不可"
#: ../js/ui/status/network.js:529 #: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "接続失敗" msgstr "接続失敗"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415 #: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "接続 (制限付)" msgstr "接続 (制限付)"
#: ../js/ui/status/network.js:690 #: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "自動イーサネット接続" msgstr "自動イーサネット接続"
#: ../js/ui/status/network.js:765 #: ../js/ui/status/network.js:764
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "自動ブロードバンド接続" msgstr "自動ブロードバンド接続"
#: ../js/ui/status/network.js:768 #: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "自動ダイヤルアップ" msgstr "自動ダイヤルアップ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427 #: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "自動 %s" msgstr "自動 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:913 #: ../js/ui/status/network.js:912
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "自動 Bluetooth 接続" msgstr "自動 Bluetooth 接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1429 #: ../js/ui/status/network.js:1428
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "自動無線接続" msgstr "自動無線接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1487 #: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "その他..." msgstr "その他..."
#: ../js/ui/status/network.js:1510 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "ネットワークを利用可能にする" msgstr "ネットワークを利用可能にする"
#: ../js/ui/status/network.js:1522 #: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "有線接続" msgstr "有線接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1533 #: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線接続" msgstr "無線接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1543 #: ../js/ui/status/network.js:1542
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド" msgstr "モバイルブロードバンド"
#: ../js/ui/status/network.js:1553 #: ../js/ui/status/network.js:1552
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 接続" msgstr "VPN 接続"
#: ../js/ui/status/network.js:1565 #: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定" msgstr "ネットワーク設定"
#: ../js/ui/status/network.js:1855 #: ../js/ui/status/network.js:1854
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました" msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1859 #: ../js/ui/status/network.js:1858
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました" msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1863 #: ../js/ui/status/network.js:1862
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました" msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1867 #: ../js/ui/status/network.js:1866
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました" msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1872 #: ../js/ui/status/network.js:1871
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "'%s' に接続しました" msgstr "'%s' に接続しました"
#: ../js/ui/status/network.js:1880 #: ../js/ui/status/network.js:1879
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "接続を確立しました" msgstr "接続を確立しました"
#: ../js/ui/status/network.js:2006 #: ../js/ui/status/network.js:2005
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "ネットワークを利用できません" msgstr "ネットワークを利用できません"
#: ../js/ui/status/network.js:2131 #: ../js/ui/status/network.js:2130
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "ネットワークマネージャ" msgstr "ネットワークマネージャ"