Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2013-09-06 11:55:01 +02:00
parent a03a077e3d
commit 0088e94293

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 19:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 11:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-31 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132 #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
@ -354,23 +354,27 @@ msgstr "Nelze analyzovat příkaz:"
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Vykonání „%s“ selhalo:" msgstr "Vykonání „%s“ selhalo:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:386 #: ../js/ui/appDisplay.js:573
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
#: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Časté" msgstr "Časté"
#: ../js/ui/appDisplay.js:393 #: ../js/ui/appDisplay.js:696
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všechny" msgstr "Všechny"
#: ../js/ui/appDisplay.js:991 #: ../js/ui/appDisplay.js:1487
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:994 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:1490 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených" msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:995 #: ../js/ui/appDisplay.js:1491
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat mezi oblíbené" msgstr "Přidat mezi oblíbené"
@ -579,7 +583,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Napište znovu:" msgstr "Napište znovu:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:682 #: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Připojit" msgstr "Připojit"
@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "Zobrazit aplikace"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:439 #: ../js/ui/dash.js:442
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr "Žádné zprávy"
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Lišta zpráv" msgstr "Lišta zpráv"
#: ../js/ui/messageTray.js:2786 #: ../js/ui/messageTray.js:2787
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému" msgstr "Informace o systému"
@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "Činnosti"
msgid "Settings Menu" msgid "Settings Menu"
msgstr "Nabídka Nastavení" msgstr "Nabídka Nastavení"
#: ../js/ui/panel.js:892 #: ../js/ui/panel.js:901
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Horní lišta" msgstr "Horní lišta"
@ -1255,11 +1259,11 @@ msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací" msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:445 #: ../js/ui/searchDisplay.js:447
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Hledá se…" msgstr "Hledá se…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:489 #: ../js/ui/searchDisplay.js:491
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky." msgstr "Žádné výsledky."
@ -1340,7 +1344,7 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:1027 ../js/ui/status/rfkill.js:46 #: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnout" msgstr "Vypnout"
@ -1438,83 +1442,83 @@ msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>" msgstr "<neznámé>"
#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:1042 #: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:948 #: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě" msgstr "Nastavení sítě"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:357 #: ../js/ui/status/network.js:364
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "nespravováno" msgstr "nespravováno"
#: ../js/ui/status/network.js:359 #: ../js/ui/status/network.js:366
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "odpojování…" msgstr "odpojování…"
#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1093 #: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "připojování…" msgstr "připojování…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1096 #: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "je vyžadováno ověření" msgstr "je vyžadováno ověření"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:376 #: ../js/ui/status/network.js:383
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "nedostupný firmware" msgstr "nedostupný firmware"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:380 #: ../js/ui/status/network.js:387
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné" msgstr "nedostupné"
#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1098 #: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "připojení selhalo" msgstr "připojení selhalo"
#: ../js/ui/status/network.js:647 #: ../js/ui/status/network.js:654
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Sítě WiFi" msgstr "Sítě WiFi"
#: ../js/ui/status/network.js:649 #: ../js/ui/status/network.js:656
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Vyberte síť" msgstr "Vyberte síť"
#: ../js/ui/status/network.js:673 #: ../js/ui/status/network.js:680
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Žádné sítě" msgstr "Žádné sítě"
#: ../js/ui/status/network.js:942 #: ../js/ui/status/network.js:949
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Vybrat síť" msgstr "Vybrat síť"
#: ../js/ui/status/network.js:1027 #: ../js/ui/status/network.js:1034
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Zapnout" msgstr "Zapnout"
#: ../js/ui/status/network.js:1160 #: ../js/ui/status/network.js:1167
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1299 #: ../js/ui/status/network.js:1306
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Network Manager" msgstr "Network Manager"
#: ../js/ui/status/network.js:1338 #: ../js/ui/status/network.js:1345
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení selhalo" msgstr "Připojení selhalo"
#: ../js/ui/status/network.js:1339 #: ../js/ui/status/network.js:1346
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivace síťového připojení selhala" msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"