sync with translationproject.org
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 23:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "neznámá chyba SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
|
||||
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Nebylo možné určit podmínku pro audit"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "auditní zprávu nelze odeslat"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr ""
|
||||
" 3. S velkými právy přichází velká zodpovědnost.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "neznámé UID: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Kontrolovat nadřazený adresář na možnost zápisu při úpravě souborů pomocí sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Následovat symbolické odkazy při úpravě souborů pomocí sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Dotazovat se modulu pro skupiny na neznámé systémové skupiny"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "prostředí nelze znovu sestavit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
|
||||
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1118,22 +1126,22 @@ msgstr[2] "%u chybných pokusů zadat heslo"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit proces"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit proces: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "nelze otevřít rouru: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "nelze spustit %s: %m"
|
||||
@@ -1191,22 +1199,22 @@ msgstr " Volby: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "nelze rozebrat seznam síťových adres"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "nelze vykonat %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1215,22 +1223,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cesta sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "nelze zaregistrovat háček typu %d (verze %d.%d)"
|
||||
@@ -1387,7 +1395,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
|
||||
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nelze přečíst hodiny"
|
||||
|
||||
@@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
|
||||
@@ -1739,71 +1747,71 @@ msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "chyba zápisu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Co teď? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1815,72 +1823,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
|
||||
" (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "nelze spustit %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při rozboru %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1889,7 +1897,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s – bezpečně upraví soubor sudoers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: German\n"
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
|
||||
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Unbekannter SecurID-Fehler"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "Ungültige Länge des Passcodes für SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "Die SIA-Sitzung kann nicht initialisiert werden"
|
||||
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Der Audit-Zustand kann nicht bestimmt werden"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "Unbekannte Benutzer-ID: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -798,9 +798,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Unterstützung für netgroups in sudoers aktivieren"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Prüfe das Verzeichnis auf Schreibbarkeit beim Editieren von Dateien mit sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Folge symbolischen Links beim Editieren von Dateien mit sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Frage das Group-Plugin nach unbekannten System-Gruppen"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -840,8 +848,8 @@ msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -852,11 +860,11 @@ msgstr "Interner Fehler, %s-Überlauf"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp ist beschädigt, die Längen passen nicht"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "Das Environment kann nicht neu erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "Leider dürfen die folgenden Umgebungsvariablen nicht gesetzt werden: %s"
|
||||
@@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[1] "%u Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "Fehler bei fork()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "Fehler bei fork(): %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "Die Standardeingabe kann nicht dupliziert werden: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden: %m"
|
||||
@@ -1189,22 +1197,22 @@ msgstr " Optionen: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "Die Netzwerkadressliste kann nicht eingelesen werden"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudoers-Policy-Plugin Version %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Sudoers-Datei-Grammatik-Version %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sudoers-Pfad: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "nsswitch-Pfad: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.conf-Pfad: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.secret-Pfad: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "Der Hook vom Typ %d kann nicht registriert werden (Version %d.%d)"
|
||||
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "Standardwerte für sudoers können nicht initialisiert werden"
|
||||
|
||||
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "Der Befehl ist zu lang"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
|
||||
@@ -1693,7 +1701,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "Die Zeitstempeldatei kann nicht auf %lld Bytes abgeschnitten werden"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "Die Uhrzeit kann nicht ausgelesen werden"
|
||||
|
||||
@@ -1721,7 +1729,7 @@ msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s-Grammatik Version %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: "
|
||||
@@ -1740,71 +1748,71 @@ msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "Schreibfehler"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s unverändert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "Befehl gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s, %s unverändert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Was jetzt? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1816,72 +1824,72 @@ msgstr ""
|
||||
" Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n"
|
||||
" Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid), sollte (%u, %u) sein\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollte Modus 0%o sein\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "Analysefehler in %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: Analyse OK\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Fehler: Zyklus in %s »%s«"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Warnung: Zyklus in %s »%s«"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Fehler: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Warnung: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Warnung: nicht verwendet: %s »%s«"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s – Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 10:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: confstr.sh:1
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Riprovare."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Riprovare."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Riprovare."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "impossibile allocare memoria"
|
||||
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "impossibile allocare memoria"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "errore sconosciuto di SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "lunghezza del passcode per SecurID errata"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare la sessione SIA"
|
||||
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "impossibile inviare il record di audit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -384,13 +384,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) Da grandi poteri derivano grandi responsabilità\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "uid sconosciuto: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -797,9 +797,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Abilita support netgroup in sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Controlla la directory superiore per accesso in scrittura durante le modifiche con sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Segue i collegamenti simbolici durante le modifiche con sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Interroga il plugin dei gruppi per gruppi di sistema sconosciuti"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -839,8 +847,8 @@ msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -851,11 +859,11 @@ msgstr "errore interno, overflow di %s"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nella lunghezza"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "impossibile ricostruire l’ambiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "permessi non sufficienti per impostare le seguenti variabili d'ambiente: %s"
|
||||
@@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "impossibile trovare il simbolo \"group_plugin\" in %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: major version %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d"
|
||||
msgstr "%s: version major %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
|
||||
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
|
||||
@@ -905,7 +913,7 @@ msgstr "impossibile creare la directory %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1115,22 +1123,22 @@ msgstr[1] "%u tentativi di immissione password non corretti"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire fork"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire fork: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "impossibile aprire una pipe: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire dup sullo stdin: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire %s: %m"
|
||||
@@ -1188,22 +1196,22 @@ msgstr " Opzioni: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare l'elenco degli indirizzi di rete"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1212,22 +1220,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Percorso sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "percorso nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "percorso ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "percorso ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "impossibile registrare un hook di tipo %d (versione %d.%d)"
|
||||
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "L'utente %s non è abilitato all'esecuzione di sudo su %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare i valori predefiniti di sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1431,7 +1439,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "comando troppo lungo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"
|
||||
@@ -1686,7 +1694,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "impossibile troncare il file della marcatura temporale a %lld byte"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "impossibile leggere l'orologio"
|
||||
|
||||
@@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s versione grammaticale %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "premere Invio per modificare %s:"
|
||||
@@ -1733,71 +1741,71 @@ msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "errore di scrittura"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire stat sul file temporaneo (%s), %s non modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "file temporaneo di lunghezza pari a zero (%s), %s non modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "editor (%s) non riuscito, %s non modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s non modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "impossibile riaprire il file temporaneo (%s), %s non modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare il file temporaneo (%s), errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "errore interno, impossibile trovare %s nell'elenco."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "impossibile impostare (uid, gid) di %s a (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "impossibile modificare la modalità di %s a 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s e %s non sono sullo stesso file system, viene usato \"mv\" per rinominare"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "comando non riuscito: \"%s %s %s\", %s non modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "errore nel rinominare %s, %s non è stato modificato"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Che fare ora?"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1809,79 +1817,79 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) Esce senza salvare le modifiche al file sudoers\n"
|
||||
" (Q) Esce e salva le modifiche al file sudoers (pericoloso)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "impossibile avviare %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: proprietario errato (uid, gid), dovrebbe essere (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: permessi errati, dovrebbe avere modalità 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "analisi del file %s non riuscita, errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "errore di analisi in %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: analisi effettuata correttamente\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s occupato, riprovare"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Errore: ciclo in %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Attenzione: ciclo in %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Errore: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Attenzione: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Attenzione: inutilizzato %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%s - Modifica in sicurezza il file sudoers\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 19:42+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 23:35+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3/\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3\n"
|
||||
|
||||
#: confstr.sh:1
|
||||
@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "残念、また試してください。"
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "残念、また試してください。"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "残念、また試してください。"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
|
||||
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "認証方式にはパスが必要です"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "認証方式にはパスが必要です"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "認証方式にはパスが必要です"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "認証方式にはパスが必要です"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "不明な SecurID エラーです"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "SecurID 用のパスコード長が無効です"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "SIA セッションを初期化できません"
|
||||
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "監査条件を決定できませんでした"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "監査レコードをコミットできません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "sudoers のネットグループサポートを有効にする"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "ファイルを sudoedit で編集するときに親ディレクトリが書き込み可能か確かめる"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "ファイルを sudoedit で編集するときにシンボリックリンクを追う"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "不明なシステムグループについて、グループプラグインに問い合わせる"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "オプション `%s' は値をとりません"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "内部エラー、%s がオーバーフローしました"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp が破損しています。長さが合いません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "環境を再構築できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "すみませんが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s"
|
||||
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[0] "%u 回パスワード試行を間違えました"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "fork できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "fork できません: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "パイプを開けません: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "標準入力を複製できません: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "%s を実行できません: %m"
|
||||
@@ -1189,22 +1197,22 @@ msgstr " オプション: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "ネットワークのアドレスリストを解析できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s を実行できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "sudoers ポリシープラグイン バージョン %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"sudoers のパス: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "nsswitch のパス: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.conf のパス: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.secret のパス: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "タイプ %d のフックを登録できません (バージョン %d.%d)"
|
||||
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "sudoers のデフォルト値を初期化できません"
|
||||
|
||||
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "コマンド名が長すぎます"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
|
||||
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "タイムスタンプファイルを %lld バイトに切り詰めることができません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "時刻を読み込むことができません"
|
||||
|
||||
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "受講状況格納パスが長すぎます: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s 文法バージョン %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: "
|
||||
@@ -1734,71 +1742,71 @@ msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "書き込みエラーです"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s は変更されません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "次は何でしょうか? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1810,72 +1818,72 @@ msgstr ""
|
||||
" x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n"
|
||||
" Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "%s を実行できません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "エラー: 循環を発見 %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "警告: 循環を発見 %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "エラー: %s `%s' は参照されていますが定義されていません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "警告: %s `%s' は参照されていますが定義されていません"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "警告: 使われていません %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1884,7 +1892,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: Norwegian Bokmål\n"
|
||||
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Feil. Prøv igjen."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Feil. Prøv igjen."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Feil. Prøv igjen."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tildele minne"
|
||||
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "klarte ikke å tildele minne"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ukjent SecurID-feil"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt"
|
||||
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -387,13 +387,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "uid-en «%u» er ukjent"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -800,9 +800,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Sjekk om du har skrivetilgang foreldermappa ved redigering av filer med sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Følg symbolske lenker ved redigering av filer med sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Spør gruppetillegget om ukjente systemgrupper"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -842,8 +850,8 @@ msgstr "valget «%s» kan ikke gis en verdi"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -854,11 +862,11 @@ msgstr "intern feil: %s er full"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s"
|
||||
@@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "klarte ikke å utføre «mkdir %s»"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1118,22 +1126,22 @@ msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen. %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s». %m"
|
||||
@@ -1191,22 +1199,22 @@ msgstr " Valg: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kjøre %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Sudoers grammatikkversjon %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1215,22 +1223,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sti til «sudoers»-fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)"
|
||||
@@ -1387,7 +1395,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "kommandoen er for lang"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lage statistikk av «%s»"
|
||||
@@ -1689,7 +1697,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fila til %lld byte"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lese klokka"
|
||||
|
||||
@@ -1717,7 +1725,7 @@ msgstr "filbanen «%s/%s» for moralpreken-status er for lang"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s gramatikkversjon %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: "
|
||||
@@ -1736,71 +1744,71 @@ msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "skrivefeil"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "klarte ikke å sette uid og gid for %s til (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Hva nå? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1812,72 +1820,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x)avslutt uten å lagre endringene dine til sudoers-fila\n"
|
||||
" (Q)avslutt og lagre endringene dine til sudoers-fila (FARLIG!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tolke fila «%s». Ukjent feil"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "tolkefeil i «%s» ved linje %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "tolkefeil i «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: lest og tolket OK\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Feil: sløyfe i %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Feil: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Advarsel: ubrukt %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1886,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - rediger sudoers-fila på en trygg måte\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "nieznany błąd SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
|
||||
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
|
||||
" 3) z dużą władzą wiąże się duża odpowiedzialność.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "nieznany uid: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -795,9 +795,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Włączenie obsługi grup sieciowych w sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie katalogu nadrzędnego pod kątem możliwości zapisu przy edycji plików programem sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi przy edycji programem sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Odpytanie wtyczki group pod kątem nieznanych grup systemowych"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -837,8 +845,8 @@ msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -849,11 +857,11 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "nie udało się przebudować środowiska"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
|
||||
@@ -903,7 +911,7 @@ msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1114,22 +1122,22 @@ msgstr[2] "%u błędnych prób wprowadzenia hasła"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać fork"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać fork: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć potoku: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
|
||||
@@ -1187,22 +1195,22 @@ msgstr " Opcje: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wywołać %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1211,22 +1219,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ścieżka do sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "nie udało się zarejestrować uchwytu typu %d (wersja %d.%d)"
|
||||
@@ -1383,7 +1391,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1430,7 +1438,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "polecenie zbyt długie"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
|
||||
@@ -1685,7 +1693,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
|
||||
|
||||
@@ -1713,7 +1721,7 @@ msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
|
||||
@@ -1732,71 +1740,71 @@ msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "błąd zapisu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Co teraz? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1808,72 +1816,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
|
||||
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "błąd składni w %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: składnia poprawna\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1882,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:28-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:18-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: confstr.sh:1
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar memória"
|
||||
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "não foi possível alocar memória"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "um digest requer um nome de caminho"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "erro de SecurID desconhecido"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA"
|
||||
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar a condição de auditoria"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "não foi possível enviar o registro de auditoria"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -384,13 +384,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "uid desconhecido: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Verifica o diretório pai para capacidade de gravação ao editar arquivos com sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Segue links simbólicos ao editar arquivos com sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Consulta o plug-in de grupo por grupos de sistema desconhecidos"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "opção \"%s\" não leva um valor"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "não foi possível recompilar o ambiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s"
|
||||
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "não foi possível fazer mkdir %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1117,22 +1125,22 @@ msgstr[1] "%u tentativas de senha incorreta"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer fork"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer fork: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir um redirecionamento (pipe): %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s: %m"
|
||||
@@ -1190,22 +1198,22 @@ msgstr " Opções: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1214,22 +1222,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Caminho do sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "caminho do nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)"
|
||||
@@ -1386,7 +1394,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1433,7 +1441,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "comando muito grande"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
|
||||
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "não foi possível ler do relógio"
|
||||
|
||||
@@ -1719,7 +1727,7 @@ msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "gramática de %s versão %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "pressione enter para editar %s: "
|
||||
@@ -1738,71 +1746,71 @@ msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "erro de escrita"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Agora o que? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1814,72 +1822,72 @@ msgstr ""
|
||||
" e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n"
|
||||
" (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "erro de análise em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: análise OK\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s ocupado, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1888,7 +1896,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
|
||||
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм па
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "невідома помилка SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
|
||||
|
||||
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити умови аудита"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "не вдалося надіслати запис аудита"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) Користування широкими правами розширює сферу відповідальності.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "невідоме значення uid: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -796,9 +796,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Перевіряти можливість запису до кореневого каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Переходити за символічними посиланнями під час редагування файлів за допомогою sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -838,8 +846,8 @@ msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати з
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -850,11 +858,11 @@ msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "не вдалося перебудувати середовище"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"
|
||||
@@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "не вдалося створити каталог %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "не вдалося створити відгалуження: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити канал: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s: %m"
|
||||
@@ -1189,22 +1197,22 @@ msgstr " Параметри: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Шлях до sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"
|
||||
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "надто довга команда"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
|
||||
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
|
||||
|
||||
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "шлях до даних щодо стану отримання наст
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "
|
||||
@@ -1734,71 +1742,71 @@ msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "помилка запису"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "А зараз що? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1810,72 +1818,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
|
||||
" (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "помилка обробки у %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: вдала обробка\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Попередження: не використано %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1884,7 +1892,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 15:01+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:49+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
|
||||
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA"
|
||||
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Không thể phân giải điều kiện audit"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "không thể chuyển giao bản ghi “audit”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) Quyền lực lớn đi kèm với trách nhiệm lớn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "không biết mã số người dùng: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Luôn chạy lệnh ở tty-giả"
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
|
||||
msgstr "Phần bổ xung cho hỗ trợ nhóm không-Unix: %s"
|
||||
msgstr "Phần bổ sung cho hỗ trợ nhóm không-Unix: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Bật hỗ trợ nhóm-mạng “sudoers”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Kiểm tra xem thư mục cha có ghi được hay không khi khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Theo các liên kết mềm khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Truy vấn các phần bổ sung nhóm cho các nhóm hệ thống chưa biết"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "không thể xây dựng lại môi trường"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s"
|
||||
@@ -885,7 +893,7 @@ msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ xung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
|
||||
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ sung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
|
||||
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
|
||||
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[0] "đã sai mật khẩu %u lần"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "không thể tạo tiến trình con: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "không thể mở ống dẫn lệnh: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "không thể thực thi %s: %m"
|
||||
@@ -1183,28 +1191,28 @@ msgstr " ChạyVớiTưCáchNhóm: "
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Options: "
|
||||
msgstr " Tùy chọn:"
|
||||
msgstr " Tùy chọn: "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "không thể phân tích danh sách địa chỉ mạng"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "không thể thực thi %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Phiên bản của phần bổ xung chính sách Sudoers %s\n"
|
||||
msgstr "Phiên bản của phần bổ sung chính sách Sudoers %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Đường dẫn Sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "không thể đăng ký móc kiểu %d (phiên bản %d.%d)"
|
||||
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "lệnh quá dài"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
|
||||
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "không thể đọc khóa"
|
||||
|
||||
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
|
||||
@@ -1734,71 +1742,71 @@ msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "lỗi ghi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Vậy làm gì bây giờ? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1810,72 +1818,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n"
|
||||
" (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "không thể chạy %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1884,7 +1892,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 07:52+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:02+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "对不起,请重试。"
|
||||
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "对不起,请重试。"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "对不起,请重试。"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "无法分配内存"
|
||||
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "无法分配内存"
|
||||
msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "摘要需要路径参数"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "摘要需要路径参数"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "摘要需要路径参数"
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "摘要需要路径参数"
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "未知的 SecurID 错误"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "无效的 SecurID 密码长度"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "无法初始化 SIA 会话"
|
||||
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "无法确定审核条件"
|
||||
msgid "unable to commit audit record"
|
||||
msgstr "无法提交审核记录"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
|
||||
@@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
|
||||
" #3) 权力越大,责任越大。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "未知的用户 ID:%u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -795,9 +795,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "启用 support netgroup 支持"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "在使用 sudoedit 编辑文件时检查上级目录是否可写"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "使用 sudoedit 编辑文件时循符号连接(定位到原文件)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -837,8 +845,8 @@ msgstr "“%s”选项不带值"
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -849,11 +857,11 @@ msgstr "内部错误,%s 溢出"
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1052
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "无法重建环境"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1126
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s"
|
||||
@@ -903,7 +911,7 @@ msgstr "无法创建目录 %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -1112,22 +1120,22 @@ msgstr[0] "%u 次错误密码尝试"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "无法执行 fork"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fork: %m"
|
||||
msgstr "无法执行 fork:%m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:626
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open pipe: %m"
|
||||
msgstr "无法打开管道:%m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:651
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dup stdin: %m"
|
||||
msgstr "无法 dup stdin:%m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:689
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "无法执行 %s:%m"
|
||||
@@ -1185,22 +1193,22 @@ msgstr " 选项:"
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "无法解析网络地址列表"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "无法执行 %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:771
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1209,22 +1217,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sudoers 路径:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:778
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "nsswitch 路径:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:780
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.conf 路径:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:781
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.secret 路径:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:814
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "无法注册类型为 %d 的钩子(hook)(版本 %d.%d)"
|
||||
@@ -1381,7 +1389,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "无法初始化 sudoers 默认值"
|
||||
|
||||
@@ -1428,7 +1436,7 @@ msgid "command too long"
|
||||
msgstr "命令过长"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "无法 stat %s"
|
||||
@@ -1683,7 +1691,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "无法将时间戳文件截短为 %lld 字节"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "无法读取时钟"
|
||||
|
||||
@@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr "致辞(lecture)状态路径过长:%s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s 语法版本 %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "按回车键编辑 %s:"
|
||||
@@ -1730,71 +1738,71 @@ msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)"
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "写错误"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "无法 stat 临时文件(%s),%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "零长度的临时文件(%s),%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "无法重新打开临时文件(%s),%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "命令失败:“%s %s %s”,%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "现在做什么?"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1806,72 +1814,72 @@ msgstr ""
|
||||
" 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n"
|
||||
" 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "无法运行 %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "%s 中出现解析错误\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s:解析正确\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s 忙,请稍后重试"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "错误:在 %s “%s”中循环"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "警告:在 %s “%s”中循环"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "错误:引用了 %s “%s”但尚未定义"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "警告:引用了 %s “%s”但尚未定义"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "警告:%s “%s”未使用"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1880,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
135
po/cs.po
135
po/cs.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 23:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "registr nelze obnovit"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -39,33 +39,33 @@ msgstr "registr nelze obnovit"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Neznámý signál"
|
||||
|
||||
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "%s nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit potomka"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "událost nelze přidat do fronty"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit sockety"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "nelze obnovit značku TTY"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
|
||||
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit"
|
||||
@@ -634,168 +634,177 @@ msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "nelze získat vektor skupin"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: krátký zápis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s ponechán nezměněn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s nezměněn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "do %s nelze zapsat"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nelze přečíst hodiny"
|
||||
|
||||
|
137
po/de.po
137
po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Signal"
|
||||
|
||||
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "%s kann von allen verändert werden"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
|
||||
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
@@ -640,168 +640,177 @@ msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s blieb unverändert"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s unverändert"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
|
135
po/fr.po
135
po/fr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "impossible de rétablir le registre"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "impossible de rétablir le registre"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Signal inconnu"
|
||||
|
||||
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "%s peut être écrit par tout le monde"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s peut être écrit par le groupe"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "erreur de fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "impossible de créer des sockets"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "le greffon de règles a échoué lors de l'initialisation de la session"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "erreur dans la boucle des événements"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "erreur lors de la lecture du tube signal"
|
||||
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d"
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "erreur interne, débordement %s"
|
||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "exige au moins un argument"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "impossible d'exécuter %s"
|
||||
@@ -636,168 +636,177 @@ msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "mode sudo 0x%x inattendu"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "classe de login %s inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "impossible de changer le contexte utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "impossible de changer la priorité du processus"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "impossible de changer root en %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: pas un fichier régulier"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: écriture trop courte"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s laissé tel quel"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s non modifié"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "impossible de lire le fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: erreur %d inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'horloge"
|
||||
|
||||
|
137
po/it.po
137
po/it.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "impossibile ripristinare il registro"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -40,33 +40,33 @@ msgstr "impossibile ripristinare il registro"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "impossibile allocare memoria"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Segnale sconosciuto"
|
||||
|
||||
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "%s è scrivibile da tutti"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s è scrivibile dal gruppo"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "impossibile aprire %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "impossibile impostare il gestore per il segnale %d"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -163,24 +163,24 @@ msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "impossibile creare socket"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "errore nel ciclo dell'evento"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale"
|
||||
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "viene ignorato il plugin di I/O duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "errore interno, overflow di %s"
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "richiede almeno un argomento"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire %s come shell di login"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire %s"
|
||||
@@ -635,169 +635,178 @@ msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo"
|
||||
|
||||
# (ndt) mah... andrebbe resa meglio...
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "uid %u sconosciuto: utente sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "classe di accesso %s sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "impossibile impostare il contesto utente"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "impossibile impostare la priorità del processo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "impossibile modificare root a %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "impossibile passare alla root %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo \"check_policy\""
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro attuale"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: non è un file regolare"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: la modifica di collegamenti simbolici non è consentita"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: la modifica di file in una directory con accesso in scrittura non è consentita"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: scrittura breve"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s lasciato non modificato"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s non modificato"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "impossibile scrivere su %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: errore interno: strano numero numero di percorsi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: impossibile creare file temporanei"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: errore %d sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "impossibile copiare i file temporanei nella loro posizione originale"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "impossibile copiare alcuni dei file temporanei nella loro posizione originale"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "impossibile leggere l'orologio"
|
||||
|
||||
|
139
po/ja.po
139
po/ja.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 19:32+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 23:54+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: sudo-1.8.15rc3\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "レジストリーを復元できません"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -41,33 +43,33 @@ msgstr "レジストリーを復元できません"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "不明なシグナルです"
|
||||
|
||||
@@ -131,14 +133,14 @@ msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "%s を開けません"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "fork できません"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -164,24 +166,24 @@ msgstr "キューにイベントを追加できません"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "ソケットを作成できません"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "tty ラベルを復旧できません"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "シグナル %d のハンドラを復元できません"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "重複している I/O プラグイン %s を無視します。%s の %d
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
|
||||
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s をログインシェルとして実行できません"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s を実行できません"
|
||||
@@ -636,168 +638,177 @@ msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "グループベクトルを取得できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "不明なログインクラス %s です"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "ユーザーコンテキストを設定できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "追加のグループIDを設定できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "プロセス優先度を設定できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "root を %s へ変更できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "カレントディレクトリを復元できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: 通常ファイルではありません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: シンボリックリンクの編集は許可されていません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: 書き込み可能なディレクトリ内のファイルの編集は許可されていません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: 短い書き込みです"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s を修正しないままにします"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s を変更しません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "%s へ書き込むことができません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "編集セッションの内容が %s 内に残っています"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "一時ファイルを読み込むことができません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: 内部エラー: パスの数がおかしいです"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: 一時ファイルを作成することができません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: 不明なエラー %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "一時ファイルを元の場所に戻すことができません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "一時ファイルのいくつかを元の場所に戻すことができません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "ユーザーID (uid) を root (%u) に変更できません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "プラグインエラー: sudoedit 用のファイル一覧がありません"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "時刻を読み込むことができません"
|
||||
|
||||
|
139
po/nb.po
139
po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 08:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: Norwegian Bokmål\n"
|
||||
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "klarte ikke å skifte til registeret «%s» for %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret"
|
||||
msgstr "klarte ikke å gjenopprette register"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -42,33 +42,33 @@ msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tildele minne"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Ukjent signal"
|
||||
|
||||
@@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lage kopi av prosess"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -165,24 +165,24 @@ msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lage sokkel"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "regeltillegg klarte ikke å starte økt"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "feil i hendelsesløkke"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-etikett"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "feil under lesing fra signalrør"
|
||||
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "«%s» må eies av uid %d"
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eieren"
|
||||
msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eier"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "duplikattillegget «%s» for inn- og utdata i «%s» line %d blir ignore
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "intern feil: %s er full"
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
|
||||
@@ -637,168 +637,177 @@ msgstr "feil under klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "UID %u er ukjent. Hvem er du?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "klarte ikke å velge brukerkontekst"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "klarte ikke å velge prosessprioritet"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å endre rot til «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gjeldende arbeidsmappe"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: redigering av symbolske lenker tillates ikke"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: redigering av filer i en mappe med skrivetilgang tillates ikke"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "«%s» har kort skriving"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "«%s» ble uendret"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "«%s» er uendret"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: ukjent feil (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lese klokka"
|
||||
|
||||
|
135
po/pl.po
135
po/pl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -38,33 +38,33 @@ msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Nieznany sygnał"
|
||||
|
||||
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -161,24 +161,24 @@ msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
|
||||
|
||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d"
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
|
||||
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać %s"
|
||||
@@ -633,168 +633,177 @@ msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "nieznana klasa logowania %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: skrócony zapis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "nie zmieniono: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zapisać do %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
|
||||
|
||||
|
BIN
po/pt_BR.mo
BIN
po/pt_BR.mo
Binary file not shown.
137
po/pt_BR.po
137
po/pt_BR.po
@@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:24-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:19-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "não foi possível restaurar registro"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "não foi possível restaurar registro"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar memória"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Sinal desconhecido"
|
||||
|
||||
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "%s é gravável globalmente"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s é gravável pelo grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "não foi possível criar soquetes"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "erro em loop de evento"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
|
||||
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "requer ao menos um argumento"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s"
|
||||
@@ -637,168 +637,177 @@ msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "classe de login desconhecida %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: não é um arquivo comum"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: escrita curta"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s não foi modificado"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "não foi possível gravar em %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "não foi possível ler o relógio"
|
||||
|
||||
|
135
po/uk.po
135
po/uk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "не вдалося відновити регістр"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -40,33 +40,33 @@ msgstr "не вдалося відновити регістр"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Невідомий сигнал"
|
||||
|
||||
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного ко
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "не вдалося встановити обробник для сиг
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -163,24 +163,24 @@ msgstr "не вдалося додати подію до черги обробк
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "не вдалося створити сокети"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "помилка у циклі обробки подій"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
|
||||
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введ
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||
@@ -635,168 +635,177 @@ msgstr "помилка під час спроби ініціалізації д
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "невідомий клас входу %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити root на %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: не є звичайним файлом"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: короткий запис"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s залишено без змін"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s не змінено"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: невідома помилка %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
|
||||
|
||||
|
165
po/vi.po
165
po/vi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 14:57+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:44+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -45,33 +45,33 @@ msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát vùng nhớ"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "Không hiểu tín hiệu"
|
||||
|
||||
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "%s là ai ghi cũng được"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "không thể mở “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -168,24 +168,24 @@ msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "không thể tạo các ổ cắm mạng"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "có lỗi trong vòng lặp sự kiện"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
|
||||
|
||||
@@ -265,28 +265,28 @@ msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ xung chính sách"
|
||||
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ sung chính sách"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ xung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ sung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
|
||||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
|
||||
|
||||
#: src/parse_args.c:624
|
||||
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
|
||||
msgstr "chạy câu lệnh trên máy chủ (nếu được hỗ trợ bởi phần bổ xung)"
|
||||
msgstr "chạy câu lệnh trên máy chủ (nếu được hỗ trợ bởi phần bổ sung)"
|
||||
|
||||
#: src/parse_args.c:626
|
||||
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "không thể thực thi %s"
|
||||
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins"
|
||||
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải các phần bổ sung"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ sung chính sách"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -640,168 +640,177 @@ msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "không hiểu mã số người dùng %u: bạn là ai?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tùy chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi thành chạy như là mã người dùng này (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "phần bổ xung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện tại"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: không phải là tập tin thường"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: sửa các liên kết mềm là không được phép"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: sửa các tập tin trong thư mục ghi được là là không được phép"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: ghi ngắn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s còn lại chưa thay đổi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "không thể ghi vào %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: lỗi nội tại: số cũ của đường dẫn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: không thể tạo tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: không hiểu lỗi %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "không thể chép các tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "không thể chép một số tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "lỗi phần bổ xung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
|
||||
msgstr "lỗi phần bổ sung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "không thể đọc khóa"
|
||||
|
||||
|
BIN
po/zh_CN.mo
BIN
po/zh_CN.mo
Binary file not shown.
135
po/zh_CN.po
135
po/zh_CN.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15b1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 07:46+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "无法恢复注册表"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
@@ -39,33 +39,33 @@ msgstr "无法恢复注册表"
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
|
||||
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
|
||||
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
|
||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
|
||||
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
|
||||
#: src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
|
||||
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
|
||||
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
|
||||
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "无法分配内存"
|
||||
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:50
|
||||
#: lib/util/strsignal.c:48
|
||||
msgid "Unknown signal"
|
||||
msgstr "未知信号"
|
||||
|
||||
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "%s 可被任何人写"
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s 可被用户组写"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "打不开 %s"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
|
||||
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "无法执行 fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "无法将事件添加到队列"
|
||||
msgid "unable to create sockets"
|
||||
msgstr "无法创建套接字"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:448
|
||||
#: src/exec.c:447
|
||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||
msgstr "策略插件会话初始化失败"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:493
|
||||
#: src/exec.c:492
|
||||
msgid "error in event loop"
|
||||
msgstr "事件循环中有错误"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:511
|
||||
#: src/exec.c:510
|
||||
msgid "unable to restore tty label"
|
||||
msgstr "无法恢复终端标签"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "从单管道读取出错"
|
||||
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”"
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "内部错误,%s 溢出"
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "要求至少有一个参数"
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "无法以登录 shell 执行 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "无法执行 %s"
|
||||
@@ -634,168 +634,177 @@ msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:422
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "无法获取组向量"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:485
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "未知的用户 ID %u:您是?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:812
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:815
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:821
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:952
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "未知的登录类别 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:965
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "无法设置用户环境"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:979
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "无法设置补充组 ID"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:986
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:992
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "无法设置进程优先级"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1007
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "无法从 root 切换到 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1051
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "无法将目录切换到 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1112
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1245
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1263
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1280
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1295
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "无法恢复当前工作目录"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s:不是常规文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:245
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s:不允许编辑符号链接"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s:不允许编辑可写目录中的文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s:截短写入"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:340
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s 并未修改"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s 已更改"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "无法写入 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
|
||||
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:386
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "无法读取临时文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:469
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh:内部错误:路径数量异常"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:471
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh:无法创建临时文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh:未知错误 %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "无法将临时文件复制回其原位置"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:610
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:627
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "无法读取时钟"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user