sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller
2015-10-30 10:20:47 -06:00
parent 640e867dbd
commit a012fba17e
44 changed files with 2219 additions and 1856 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 23:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nelze alokovat paměť"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "nelze alokovat paměť"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "neznámá chyba SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Nebylo možné určit podmínku pro audit"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "auditní zprávu nelze odeslat"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr ""
" 3. S velkými právy přichází velká zodpovědnost.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "neznámé UID: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Kontrolovat nadřazený adresář na možnost zápisu při úpravě souborů pomocí sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Následovat symbolické odkazy při úpravě souborů pomocí sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Dotazovat se modulu pro skupiny na neznámé systémové skupiny"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "prostředí nelze znovu sestavit"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1118,22 +1126,22 @@ msgstr[2] "%u chybných pokusů zadat heslo"
msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit proces"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "nelze vytvořit proces: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "nelze otevřít rouru: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nelze spustit %s: %m"
@@ -1191,22 +1199,22 @@ msgstr " Volby: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "nelze rozebrat seznam síťových adres"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze vykonat %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1215,22 +1223,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Cesta sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "nelze zaregistrovat háček typu %d (verze %d.%d)"
@@ -1387,7 +1395,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers"
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny"
@@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
@@ -1739,71 +1747,71 @@ msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
msgid "write error"
msgstr "chyba zápisu"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Co teď? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1815,72 +1823,72 @@ msgstr ""
" (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
" (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "nelze spustit %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "chyba při rozboru %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1889,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"%s bezpečně upraví soubor sudoers\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: German\n"
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Unbekannter SecurID-Fehler"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "Ungültige Länge des Passcodes für SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "Die SIA-Sitzung kann nicht initialisiert werden"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Der Audit-Zustand kann nicht bestimmt werden"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr ""
" #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "Unbekannte Benutzer-ID: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -798,9 +798,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Unterstützung für netgroups in sudoers aktivieren"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Prüfe das Verzeichnis auf Schreibbarkeit beim Editieren von Dateien mit sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Folge symbolischen Links beim Editieren von Dateien mit sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Frage das Group-Plugin nach unbekannten System-Gruppen"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -840,8 +848,8 @@ msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -852,11 +860,11 @@ msgstr "Interner Fehler, %s-Überlauf"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp ist beschädigt, die Längen passen nicht"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "Das Environment kann nicht neu erstellt werden"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "Leider dürfen die folgenden Umgebungsvariablen nicht gesetzt werden: %s"
@@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[1] "%u Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe"
msgid "unable to fork"
msgstr "Fehler bei fork()"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "Fehler bei fork(): %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "Die Standardeingabe kann nicht dupliziert werden: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden: %m"
@@ -1189,22 +1197,22 @@ msgstr " Optionen: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "Die Netzwerkadressliste kann nicht eingelesen werden"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers-Policy-Plugin Version %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers-Datei-Grammatik-Version %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sudoers-Pfad: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch-Pfad: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf-Pfad: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret-Pfad: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "Der Hook vom Typ %d kann nicht registriert werden (Version %d.%d)"
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "Standardwerte für sudoers können nicht initialisiert werden"
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "Der Befehl ist zu lang"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
@@ -1693,7 +1701,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "Die Zeitstempeldatei kann nicht auf %lld Bytes abgeschnitten werden"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "Die Uhrzeit kann nicht ausgelesen werden"
@@ -1721,7 +1729,7 @@ msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s-Grammatik Version %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: "
@@ -1740,71 +1748,71 @@ msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert."
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "Befehl gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s, %s unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Was jetzt? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1816,72 +1824,72 @@ msgstr ""
" Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n"
" Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid), sollte (%u, %u) sein\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollte Modus 0%o sein\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "Analysefehler in %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: Analyse OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Fehler: Zyklus in %s »%s«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Warnung: Zyklus in %s »%s«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Fehler: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Warnung: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Warnung: nicht verwendet: %s »%s«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"%s Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: confstr.sh:1
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Riprovare."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Riprovare."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Riprovare."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossibile allocare memoria"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "impossibile allocare memoria"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "errore sconosciuto di SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "lunghezza del passcode per SecurID errata"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "impossibile inizializzare la sessione SIA"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "impossibile inviare il record di audit"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -384,13 +384,13 @@ msgstr ""
" #3) Da grandi poteri derivano grandi responsabilità\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid sconosciuto: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -797,9 +797,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Abilita support netgroup in sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Controlla la directory superiore per accesso in scrittura durante le modifiche con sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Segue i collegamenti simbolici durante le modifiche con sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Interroga il plugin dei gruppi per gruppi di sistema sconosciuti"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -839,8 +847,8 @@ msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -851,11 +859,11 @@ msgstr "errore interno, overflow di %s"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nella lunghezza"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "impossibile ricostruire lambiente"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "permessi non sufficienti per impostare le seguenti variabili d'ambiente: %s"
@@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "impossibile trovare il simbolo \"group_plugin\" in %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: major version %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d"
msgstr "%s: version major %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d"
#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
@@ -905,7 +913,7 @@ msgstr "impossibile creare la directory %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1115,22 +1123,22 @@ msgstr[1] "%u tentativi di immissione password non corretti"
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "impossibile eseguire fork: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "impossibile aprire una pipe: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "impossibile eseguire dup sullo stdin: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "impossibile eseguire %s: %m"
@@ -1188,22 +1196,22 @@ msgstr " Opzioni: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "impossibile analizzare l'elenco degli indirizzi di rete"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1212,22 +1220,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Percorso sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "percorso nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "percorso ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "percorso ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "impossibile registrare un hook di tipo %d (versione %d.%d)"
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "L'utente %s non è abilitato all'esecuzione di sudo su %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "impossibile inizializzare i valori predefiniti di sudoers"
@@ -1431,7 +1439,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "comando troppo lungo"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"
@@ -1686,7 +1694,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "impossibile troncare il file della marcatura temporale a %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio"
@@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s versione grammaticale %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "premere Invio per modificare %s:"
@@ -1733,71 +1741,71 @@ msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)"
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file temporaneo (%s), %s non modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "file temporaneo di lunghezza pari a zero (%s), %s non modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) non riuscito, %s non modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "impossibile riaprire il file temporaneo (%s), %s non modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "impossibile analizzare il file temporaneo (%s), errore sconosciuto"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "errore interno, impossibile trovare %s nell'elenco."
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "impossibile impostare (uid, gid) di %s a (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "impossibile modificare la modalità di %s a 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s e %s non sono sullo stesso file system, viene usato \"mv\" per rinominare"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "comando non riuscito: \"%s %s %s\", %s non modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "errore nel rinominare %s, %s non è stato modificato"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Che fare ora?"
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1809,79 +1817,79 @@ msgstr ""
" (x) Esce senza salvare le modifiche al file sudoers\n"
" (Q) Esce e salva le modifiche al file sudoers (pericoloso)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "impossibile avviare %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: proprietario errato (uid, gid), dovrebbe essere (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permessi errati, dovrebbe avere modalità 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "analisi del file %s non riuscita, errore sconosciuto"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "errore di analisi in %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: analisi effettuata correttamente\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s occupato, riprovare"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Errore: ciclo in %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Attenzione: ciclo in %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Errore: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Attenzione: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Attenzione: inutilizzato %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr "%s - Modifica in sicurezza il file sudoers\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 19:42+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 23:35+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3/\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3\n"
#: confstr.sh:1
@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "残念、また試してください。"
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "残念、また試してください。"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "残念、また試してください。"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "認証方式にはパスが必要です"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "認証方式にはパスが必要です"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "認証方式にはパスが必要です"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "認証方式にはパスが必要です"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "不明な SecurID エラーです"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "SecurID 用のパスコード長が無効です"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "SIA セッションを初期化できません"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "監査条件を決定できませんでした"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "監査レコードをコミットできません"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr ""
" #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "sudoers のネットグループサポートを有効にする"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "ファイルを sudoedit で編集するときに親ディレクトリが書き込み可能か確かめる"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "ファイルを sudoedit で編集するときにシンボリックリンクを追う"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "不明なシステムグループについて、グループプラグインに問い合わせる"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "オプション `%s' は値をとりません"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "内部エラー、%s がオーバーフローしました"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp が破損しています。長さが合いません"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "環境を再構築できません"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "すみませんが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s"
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[0] "%u 回パスワード試行を間違えました"
msgid "unable to fork"
msgstr "fork できません"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "fork できません: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "パイプを開けません: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "標準入力を複製できません: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "%s を実行できません: %m"
@@ -1189,22 +1197,22 @@ msgstr " オプション: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "ネットワークのアドレスリストを解析できません"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "sudoers ポリシープラグイン バージョン %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
"\n"
"sudoers のパス: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch のパス: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf のパス: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret のパス: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "タイプ %d のフックを登録できません (バージョン %d.%d)"
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "sudoers のデフォルト値を初期化できません"
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "コマンド名が長すぎます"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "タイムスタンプファイルを %lld バイトに切り詰めることができません"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "時刻を読み込むことができません"
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "受講状況格納パスが長すぎます: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s 文法バージョン %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: "
@@ -1734,71 +1742,71 @@ msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)"
msgid "write error"
msgstr "書き込みエラーです"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。"
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "次は何でしょうか? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1810,72 +1818,72 @@ msgstr ""
" x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n"
" Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s を実行できません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "エラー: 循環を発見 %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "警告: 循環を発見 %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "エラー: %s `%s' は参照されていますが定義されていません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "警告: %s `%s' は参照されていますが定義されていません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "警告: 使われていません %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1884,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:51+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian Bokmål\n"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Feil. Prøv igjen."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Feil. Prøv igjen."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Feil. Prøv igjen."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "klarte ikke å tildele minne"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "klarte ikke å tildele minne"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ukjent SecurID-feil"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -387,13 +387,13 @@ msgstr ""
" #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid-en «%u» er ukjent"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -800,9 +800,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Sjekk om du har skrivetilgang foreldermappa ved redigering av filer med sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Følg symbolske lenker ved redigering av filer med sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Spør gruppetillegget om ukjente systemgrupper"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -842,8 +850,8 @@ msgstr "valget «%s» kan ikke gis en verdi"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -854,11 +862,11 @@ msgstr "intern feil: %s er full"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s"
@@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "klarte ikke å utføre «mkdir %s»"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1118,22 +1126,22 @@ msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk"
msgid "unable to fork"
msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen. %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s». %m"
@@ -1191,22 +1199,22 @@ msgstr " Valg: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers grammatikkversjon %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1215,22 +1223,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sti til «sudoers»-fil: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)"
@@ -1387,7 +1395,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers"
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "kommandoen er for lang"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "klarte ikke å lage statistikk av «%s»"
@@ -1689,7 +1697,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fila til %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "klarte ikke å lese klokka"
@@ -1717,7 +1725,7 @@ msgstr "filbanen «%s/%s» for moralpreken-status er for lang"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s gramatikkversjon %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: "
@@ -1736,71 +1744,71 @@ msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
msgid "write error"
msgstr "skrivefeil"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "klarte ikke å sette uid og gid for %s til (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Hva nå? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1812,72 +1820,72 @@ msgstr ""
" (x)avslutt uten å lagre endringene dine til sudoers-fila\n"
" (Q)avslutt og lagre endringene dine til sudoers-fila (FARLIG!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "klarte ikke å tolke fila «%s». Ukjent feil"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "tolkefeil i «%s» ved linje %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "tolkefeil i «%s»\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: lest og tolket OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Feil: sløyfe i %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Feil: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Advarsel: ubrukt %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1886,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"%s - rediger sudoers-fila på en trygg måte\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "nieznany błąd SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
" 3) z dużą władzą wiąże się duża odpowiedzialność.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nieznany uid: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -795,9 +795,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Włączenie obsługi grup sieciowych w sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Sprawdzanie katalogu nadrzędnego pod kątem możliwości zapisu przy edycji plików programem sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi przy edycji programem sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Odpytanie wtyczki group pod kątem nieznanych grup systemowych"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -837,8 +845,8 @@ msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -849,11 +857,11 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "nie udało się przebudować środowiska"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
@@ -903,7 +911,7 @@ msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1114,22 +1122,22 @@ msgstr[2] "%u błędnych prób wprowadzenia hasła"
msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "nie udało się wykonać fork: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "nie udało się otworzyć potoku: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
@@ -1187,22 +1195,22 @@ msgstr " Opcje: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wywołać %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1211,22 +1219,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ścieżka do sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "nie udało się zarejestrować uchwytu typu %d (wersja %d.%d)"
@@ -1383,7 +1391,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers"
@@ -1430,7 +1438,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "polecenie zbyt długie"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
@@ -1685,7 +1693,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
@@ -1713,7 +1721,7 @@ msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
@@ -1732,71 +1740,71 @@ msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Co teraz? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1808,72 +1816,72 @@ msgstr ""
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "błąd składni w %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: składnia poprawna\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1882,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -5,17 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:28-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:18-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: confstr.sh:1
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "não foi possível alocar memória"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "não foi possível alocar memória"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "um digest requer um nome de caminho"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "erro de SecurID desconhecido"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar a condição de auditoria"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "não foi possível enviar o registro de auditoria"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -384,13 +384,13 @@ msgstr ""
" #3) Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid desconhecido: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Verifica o diretório pai para capacidade de gravação ao editar arquivos com sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Segue links simbólicos ao editar arquivos com sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Consulta o plug-in de grupo por grupos de sistema desconhecidos"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "opção \"%s\" não leva um valor"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "não foi possível recompilar o ambiente"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s"
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "não foi possível fazer mkdir %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1117,22 +1125,22 @@ msgstr[1] "%u tentativas de senha incorreta"
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "não foi possível fazer fork: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "não foi possível abrir um redirecionamento (pipe): %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "não foi possível executar %s: %m"
@@ -1190,22 +1198,22 @@ msgstr " Opções: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1214,22 +1222,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Caminho do sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "caminho do nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)"
@@ -1386,7 +1394,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers"
@@ -1433,7 +1441,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "comando muito grande"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler do relógio"
@@ -1719,7 +1727,7 @@ msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "gramática de %s versão %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pressione enter para editar %s: "
@@ -1738,71 +1746,71 @@ msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração."
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Agora o que? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1814,72 +1822,72 @@ msgstr ""
" e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n"
" (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "erro de análise em \"%s\"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: análise OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ocupado, tente novamente"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1888,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм па
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "невідома помилка SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити умови аудита"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "не вдалося надіслати запис аудита"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr ""
" #3) Користування широкими правами розширює сферу відповідальності.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "невідоме значення uid: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -796,9 +796,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Перевіряти можливість запису до кореневого каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Переходити за символічними посиланнями під час редагування файлів за допомогою sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -838,8 +846,8 @@ msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати з
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -850,11 +858,11 @@ msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "не вдалося перебудувати середовище"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"
@@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "не вдалося створити каталог %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"
msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "не вдалося створити відгалуження: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "не вдалося відкрити канал: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не вдалося виконати %s: %m"
@@ -1189,22 +1197,22 @@ msgstr " Параметри: "
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Шлях до sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "надто довга команда"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "шлях до даних щодо стану отримання наст
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "
@@ -1734,71 +1742,71 @@ msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до
msgid "write error"
msgstr "помилка запису"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "А зараз що? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1810,72 +1818,72 @@ msgstr ""
" (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
" (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "помилка обробки у %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: вдала обробка\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Попередження: не використано %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1884,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 15:01+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:49+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Không thể phân giải điều kiện audit"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "không thể chuyển giao bản ghi “audit”"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr ""
" #3) Quyền lực lớn đi kèm với trách nhiệm lớn.\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "không biết mã số người dùng: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Luôn chạy lệnh ở tty-giả"
#: plugins/sudoers/def_data.c:335
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Phần bổ xung cho hỗ trợ nhóm không-Unix: %s"
msgstr "Phần bổ sung cho hỗ trợ nhóm không-Unix: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:339
#, c-format
@@ -799,9 +799,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Bật hỗ trợ nhóm-mạng “sudoers”"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Kiểm tra xem thư mục cha có ghi được hay không khi khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Theo các liên kết mềm khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Truy vấn các phần bổ sung nhóm cho các nhóm hệ thống chưa biết"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "không thể xây dựng lại môi trường"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s"
@@ -885,7 +893,7 @@ msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ xung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ sung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1116,22 +1124,22 @@ msgstr[0] "đã sai mật khẩu %u lần"
msgid "unable to fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "không thể tạo tiến trình con: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "không thể mở ống dẫn lệnh: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "không thể thực thi %s: %m"
@@ -1183,28 +1191,28 @@ msgstr " ChạyVớiTưCáchNhóm: "
#: plugins/sudoers/parse.c:526
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Tùy chọn:"
msgstr " Tùy chọn: "
#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "không thể phân tích danh sách địa chỉ mạng"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Phiên bản của phần bổ xung chính sách Sudoers %s\n"
msgstr "Phiên bản của phần bổ sung chính sách Sudoers %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1213,22 +1221,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Đường dẫn Sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "không thể đăng ký móc kiểu %d (phiên bản %d.%d)"
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers"
@@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "lệnh quá dài"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "không thể đọc khóa"
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
@@ -1734,71 +1742,71 @@ msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Vậy làm gì bây giờ? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1810,72 +1818,72 @@ msgstr ""
" (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n"
" (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "không thể chạy %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1884,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 07:52+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:02+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "对不起,请重试。"
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "对不起,请重试。"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "对不起,请重试。"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "无法分配内存"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "无法分配内存"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "摘要需要路径参数"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "摘要需要路径参数"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "摘要需要路径参数"
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "摘要需要路径参数"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "未知的 SecurID 错误"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "无效的 SecurID 密码长度"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "无法初始化 SIA 会话"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "无法确定审核条件"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "无法提交审核记录"
#: plugins/sudoers/check.c:250
#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
" #3) 权力越大,责任越大。\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "未知的用户 ID%u"
#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
@@ -795,9 +795,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "启用 support netgroup 支持"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "在使用 sudoedit 编辑文件时检查上级目录是否可写"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "使用 sudoedit 编辑文件时循符号连接(定位到原文件)"
#: plugins/sudoers/def_data.c:399
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr ""
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
@@ -837,8 +845,8 @@ msgstr "“%s”选项不带值"
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
@@ -849,11 +857,11 @@ msgstr "内部错误,%s 溢出"
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenvenvp 损坏,长度不符"
#: plugins/sudoers/env.c:1052
#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "无法重建环境"
#: plugins/sudoers/env.c:1126
#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s"
@@ -903,7 +911,7 @@ msgstr "无法创建目录 %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
@@ -1112,22 +1120,22 @@ msgstr[0] "%u 次错误密码尝试"
msgid "unable to fork"
msgstr "无法执行 fork"
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "无法执行 fork%m"
#: plugins/sudoers/logging.c:626
#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "无法打开管道:%m"
#: plugins/sudoers/logging.c:651
#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "无法 dup stdin%m"
#: plugins/sudoers/logging.c:689
#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "无法执行 %s%m"
@@ -1185,22 +1193,22 @@ msgstr " 选项:"
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "无法解析网络地址列表"
#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法执行 %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:769
#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:771
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775
#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1209,22 +1217,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sudoers 路径:%s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:778
#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch 路径:%s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:780
#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf 路径:%s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:781
#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret 路径:%s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:814
#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "无法注册类型为 %d 的钩子(hook)(版本 %d.%d)"
@@ -1381,7 +1389,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "无法初始化 sudoers 默认值"
@@ -1428,7 +1436,7 @@ msgid "command too long"
msgstr "命令过长"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "无法 stat %s"
@@ -1683,7 +1691,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "无法将时间戳文件截短为 %lld 字节"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "无法读取时钟"
@@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr "致辞(lecture)状态路径过长:%s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s 语法版本 %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "按回车键编辑 %s"
@@ -1730,71 +1738,71 @@ msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)"
msgid "write error"
msgstr "写错误"
#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "无法 stat 临时文件(%s)%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "零长度的临时文件(%s)%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "无法重新打开临时文件(%s)%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误"
#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名"
#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "命令失败:“%s %s %s”%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改"
#: plugins/sudoers/visudo.c:784
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "现在做什么?"
#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1806,72 +1814,72 @@ msgstr ""
" 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n"
" 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "无法运行 %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s权限不正确模式应该是 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误"
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "%s 中出现解析错误\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s解析正确\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s 忙,请稍后重试"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "错误:在 %s “%s”中循环"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "警告:在 %s “%s”中循环"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "错误:引用了 %s “%s”但尚未定义"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "警告:引用了 %s “%s”但尚未定义"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "警告:%s “%s”未使用"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1880,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n"
"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"

BIN
po/cs.mo

Binary file not shown.

135
po/cs.po
View File

@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "registr nelze obnovit"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -39,33 +39,33 @@ msgstr "registr nelze obnovit"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nelze alokovat paměť"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznámý signál"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit potomka"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "událost nelze přidat do fronty"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "nelze vytvořit sockety"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nelze obnovit značku TTY"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
@@ -634,168 +634,177 @@ msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "nelze získat vektor skupin"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: krátký zápis"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s ponechán nezměněn"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněn"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny"

BIN
po/de.mo

Binary file not shown.

137
po/de.po
View File

@@ -5,10 +5,10 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
msgid "unable to open userdb"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "%s kann von allen verändert werden"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
msgid "unable to fork"
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -640,168 +640,177 @@ msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s blieb unverändert"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s unverändert"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"

BIN
po/fr.mo

Binary file not shown.

135
po/fr.po
View File

@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "impossible de rétablir le registre"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "impossible de rétablir le registre"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Signal inconnu"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "%s peut être écrit par tout le monde"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s peut être écrit par le groupe"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
msgid "unable to fork"
msgstr "erreur de fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossible de créer des sockets"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "le greffon de règles a échoué lors de l'initialisation de la session"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "erreur dans la boucle des événements"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erreur lors de la lecture du tube signal"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erreur interne, débordement %s"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "exige au moins un argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
@@ -636,168 +636,177 @@ msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "mode sudo 0x%x inattendu"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login %s inconnue"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "impossible de changer le contexte utilisateur"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossible de changer la priorité du processus"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossible de changer root en %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: pas un fichier régulier"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: écriture trop courte"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s laissé tel quel"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modifié"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossible de lire le fichier temporaire"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erreur %d inconnue"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossible de lire l'horloge"

BIN
po/it.mo

Binary file not shown.

137
po/it.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
msgid "unable to open userdb"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "impossibile ripristinare il registro"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -40,33 +40,33 @@ msgstr "impossibile ripristinare il registro"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossibile allocare memoria"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Segnale sconosciuto"
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "%s è scrivibile da tutti"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s è scrivibile dal gruppo"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "impossibile impostare il gestore per il segnale %d"
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -163,24 +163,24 @@ msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossibile creare socket"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "errore nel ciclo dell'evento"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "viene ignorato il plugin di I/O duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "errore interno, overflow di %s"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "richiede almeno un argomento"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossibile eseguire %s come shell di login"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
@@ -635,169 +635,178 @@ msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo"
# (ndt) mah... andrebbe resa meglio...
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u sconosciuto: utente sconosciuto."
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe di accesso %s sconosciuta"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "impossibile impostare il contesto utente"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossibile impostare la priorità del processo"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossibile modificare root a %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossibile passare alla root %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo \"check_policy\""
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro attuale"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: non è un file regolare"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di collegamenti simbolici non è consentita"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di file in una directory con accesso in scrittura non è consentita"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: scrittura breve"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s lasciato non modificato"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modificato"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossibile scrivere su %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: errore interno: strano numero numero di percorsi"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossibile creare file temporanei"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: errore %d sconosciuto"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare i file temporanei nella loro posizione originale"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare alcuni dei file temporanei nella loro posizione originale"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio"

BIN
po/ja.mo

Binary file not shown.

139
po/ja.po
View File

@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 19:32+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 23:54+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-Basepath: sudo-1.8.15rc3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
msgid "unable to open userdb"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "レジストリーを復元できません"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -41,33 +43,33 @@ msgstr "レジストリーを復元できません"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "不明なシグナルです"
@@ -131,14 +133,14 @@ msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s を開けません"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
msgid "unable to fork"
msgstr "fork できません"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -164,24 +166,24 @@ msgstr "キューにイベントを追加できません"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "ソケットを作成できません"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty ラベルを復旧できません"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "シグナル %d のハンドラを復元できません"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "重複している I/O プラグイン %s を無視します。%s の %d
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s をログインシェルとして実行できません"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
@@ -636,168 +638,177 @@ msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "グループベクトルを取得できません"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "不明なログインクラス %s です"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "ユーザーコンテキストを設定できません"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "追加のグループIDを設定できません"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "プロセス優先度を設定できません"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "root を %s へ変更できません"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "カレントディレクトリを復元できません"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: 通常ファイルではありません"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: シンボリックリンクの編集は許可されていません"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: 書き込み可能なディレクトリ内のファイルの編集は許可されていません"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: 短い書き込みです"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s を修正しないままにします"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s を変更しません"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s へ書き込むことができません"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "編集セッションの内容が %s 内に残っています"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "一時ファイルを読み込むことができません"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: 内部エラー: パスの数がおかしいです"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: 一時ファイルを作成することができません"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: 不明なエラー %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "一時ファイルを元の場所に戻すことができません"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "一時ファイルのいくつかを元の場所に戻すことができません"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "ユーザーID (uid) を root (%u) に変更できません"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "プラグインエラー: sudoedit 用のファイル一覧がありません"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "時刻を読み込むことができません"

BIN
po/nb.mo

Binary file not shown.

139
po/nb.po
View File

@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 08:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian Bokmål\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "klarte ikke å skifte til registeret «%s» for %s"
#: lib/util/aix.c:185
msgid "unable to restore registry"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette register"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -42,33 +42,33 @@ msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "klarte ikke å tildele minne"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ukjent signal"
@@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
msgid "%s is group writable"
msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "klarte ikke å åpne %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
msgid "unable to fork"
msgstr "klarte ikke å lage kopi av prosess"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -165,24 +165,24 @@ msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "klarte ikke å lage sokkel"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "regeltillegg klarte ikke å starte økt"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "feil i hendelsesløkke"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-etikett"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "feil under lesing fra signalrør"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "«%s» må eies av uid %d"
#: src/load_plugins.c:124
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eieren"
msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eier"
#: src/load_plugins.c:165
#, c-format
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "duplikattillegget «%s» for inn- og utdata i «%s» line %d blir ignore
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "intern feil: %s er full"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
@@ -637,168 +637,177 @@ msgstr "feil under klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "UID %u er ukjent. Hvem er du?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "klarte ikke å velge brukerkontekst"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "klarte ikke å velge prosessprioritet"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "klarte ikke å endre rot til «%s»"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gjeldende arbeidsmappe"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: redigering av symbolske lenker tillates ikke"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: redigering av filer i en mappe med skrivetilgang tillates ikke"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "«%s» har kort skriving"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "«%s» ble uendret"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "«%s» er uendret"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: ukjent feil (%d)"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "klarte ikke å lese klokka"

BIN
po/pl.mo

Binary file not shown.

135
po/pl.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -38,33 +38,33 @@ msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nieznany sygnał"
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -161,24 +161,24 @@ msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wykonać %s"
@@ -633,168 +633,177 @@ msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "nieznana klasa logowania %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: skrócony zapis"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "nie zmieniono: %s"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara"

Binary file not shown.

View File

@@ -5,17 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:24-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:19-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "não foi possível restaurar registro"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "não foi possível restaurar registro"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "não foi possível alocar memória"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Sinal desconhecido"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "%s é gravável globalmente"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s é gravável pelo grupo"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "não foi possível criar soquetes"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "erro em loop de evento"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "requer ao menos um argumento"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
@@ -637,168 +637,177 @@ msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login desconhecida %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: não é um arquivo comum"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: escrita curta"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s não foi modificado"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível gravar em %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler o relógio"

BIN
po/uk.mo

Binary file not shown.

135
po/uk.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "не вдалося відновити регістр"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -40,33 +40,33 @@ msgstr "не вдалося відновити регістр"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Невідомий сигнал"
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного ко
msgid "%s is group writable"
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "не вдалося встановити обробник для сиг
msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -163,24 +163,24 @@ msgstr "не вдалося додати подію до черги обробк
msgid "unable to create sockets"
msgstr "не вдалося створити сокети"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "помилка у циклі обробки подій"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введ
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
@@ -635,168 +635,177 @@ msgstr "помилка під час спроби ініціалізації д
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "невідомий клас входу %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "не вдалося змінити root на %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: не є звичайним файлом"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: короткий запис"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s залишено без змін"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: невідома помилка %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"

BIN
po/vi.mo

Binary file not shown.

165
po/vi.po
View File

@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 14:57+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:44+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -45,33 +45,33 @@ msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "không thể cấp phát vùng nhớ"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "Không hiểu tín hiệu"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "%s là ai ghi cũng được"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "không thể mở “%s”"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
msgid "unable to fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -168,24 +168,24 @@ msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "không thể tạo các ổ cắm mạng"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
msgstr "phần bổ sung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "có lỗi trong vòng lặp sự kiện"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
@@ -265,28 +265,28 @@ msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm
#: src/load_plugins.c:195
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
#: src/load_plugins.c:197
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ xung chính sách"
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ sung chính sách"
#: src/load_plugins.c:200
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
#: src/load_plugins.c:221
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ xung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
msgstr "lờ đi phần bổ sung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
#: src/load_plugins.c:324
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
#: src/parse_args.c:624
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "chạy câu lệnh trên máy chủ (nếu được hỗ trợ bởi phần bổ xung)"
msgstr "chạy câu lệnh trên máy chủ (nếu được hỗ trợ bởi phần bổ sung)"
#: src/parse_args.c:626
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s"
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n"
#: src/sudo.c:203
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins"
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải các phần bổ sung"
#: src/sudo.c:211
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách"
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ sung chính sách"
#: src/sudo.c:267
#, c-format
@@ -640,168 +640,177 @@ msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "không hiểu mã số người dùng %u: bạn là ai?"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tùy chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "không thể thay đổi thành chạy như là mã người dùng này (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện tại"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: không phải là tập tin thường"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: sửa các liên kết mềm là không được phép"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: sửa các tập tin trong thư mục ghi được là là không được phép"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: ghi ngắn"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s còn lại chưa thay đổi"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s không thay đổi"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: lỗi nội tại: số cũ của đường dẫn"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: không thể tạo tập tin tạm thời"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: không hiểu lỗi %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "không thể chép các tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "không thể chép một số tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "lỗi phần bổ xung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
msgstr "lỗi phần bổ sung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "không thể đọc khóa"

Binary file not shown.

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15b1\n"
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 07:46+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:06+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "无法恢复注册表"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -39,33 +39,33 @@ msgstr "无法恢复注册表"
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
#: src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s%s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "无法分配内存"
#: lib/util/strsignal.c:50
#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "未知信号"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "%s 可被任何人写"
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s 可被用户组写"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "打不开 %s"
#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
msgid "unable to fork"
msgstr "无法执行 fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "无法将事件添加到队列"
msgid "unable to create sockets"
msgstr "无法创建套接字"
#: src/exec.c:448
#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "策略插件会话初始化失败"
#: src/exec.c:493
#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "事件循环中有错误"
#: src/exec.c:511
#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "无法恢复终端标签"
#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序"
#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "从单管道读取出错"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部错误,%s 溢出"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "要求至少有一个参数"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "无法以登录 shell 执行 %s"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法执行 %s"
@@ -634,168 +634,177 @@ msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
#: src/sudo.c:422
#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "无法获取组向量"
#: src/sudo.c:485
#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "未知的用户 ID %u您是"
#: src/sudo.c:812
#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
#: src/sudo.c:815
#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "有效用户 ID 不是 %d%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
#: src/sudo.c:821
#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "有效用户 ID 不是 %dsudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
#: src/sudo.c:952
#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "未知的登录类别 %s"
#: src/sudo.c:965
#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "无法设置用户环境"
#: src/sudo.c:979
#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "无法设置补充组 ID"
#: src/sudo.c:986
#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
#: src/sudo.c:992
#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
#: src/sudo.c:999
#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "无法设置进程优先级"
#: src/sudo.c:1007
#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "无法从 root 切换到 %s"
#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "无法切换到以用户 ID(%u%u)运行"
#: src/sudo.c:1051
#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "无法将目录切换到 %s"
#: src/sudo.c:1112
#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
#: src/sudo.c:1245
#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s"
#: src/sudo.c:1263
#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
#: src/sudo.c:1280
#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
#: src/sudo.c:1295
#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#: src/sudo_edit.c:202
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "无法恢复当前工作目录"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s不是常规文件"
#: src/sudo_edit.c:245
#: src/sudo_edit.c:419
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s不允许编辑符号链接"
#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#: src/sudo_edit.c:422
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s不允许编辑可写目录中的文件"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s截短写入"
#: src/sudo_edit.c:340
#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s 并未修改"
#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s 已更改"
#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "无法写入 %s"
#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中"
#: src/sudo_edit.c:386
#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "无法读取临时文件"
#: src/sudo_edit.c:469
#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh内部错误路径数量异常"
#: src/sudo_edit.c:471
#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh无法创建临时文件"
#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh未知错误 %d"
#: src/sudo_edit.c:563
#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "无法将临时文件复制回其原位置"
#: src/sudo_edit.c:567
#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置"
#: src/sudo_edit.c:610
#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
#: src/sudo_edit.c:627
#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "无法读取时钟"