sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller
2018-04-15 08:21:40 -06:00
parent 4be8aba9f8
commit 9de8a0bd05
40 changed files with 3192 additions and 2946 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,10 +8,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:42+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 21:23+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -55,13 +55,14 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -98,10 +99,10 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -131,10 +132,10 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nelze alokovat paměť" msgstr "nelze alokovat paměť"
@@ -161,12 +162,13 @@ msgstr "neplatná hodnota časového limitu"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -205,9 +207,9 @@ msgstr "neplatná hodnota časového limitu"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr "neplatná hodnota časového limitu"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Účtu vypršela platnost nebo v konfiguraci PAM pro sudo chybí sekce
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Chyba správy účtů PAM: %s" msgstr "Chyba správy účtů PAM: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "v databázi %s neexistujete" msgstr "v databázi %s neexistujete"
@@ -494,23 +496,23 @@ msgstr "neznámé UID: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "neznámý uživatel: %s" msgstr "neznámý uživatel: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "přírůstek pořadí: %s: %s" msgstr "přírůstek pořadí: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "počáteční pořadí: %s: %s" msgstr "počáteční pořadí: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s verze %s\n" msgstr "%s verze %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "verze gramatiky %s je %d\n" msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
@@ -525,76 +527,76 @@ msgstr "nepodporovaný formát vstupu %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "nepodporovaný formát výstupu %s" msgstr "nepodporovaný formát výstupu %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: vstupní a výstupní soubory se musí lišit" msgstr "%s: vstupní a výstupní soubory se musí lišit"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers" msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: neznámé klíčové slovo: %s" msgstr "%s: neznámé klíčové slovo: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "neplatný druh položky defaults: %s" msgstr "neplatný druh položky defaults: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "neplatný druh potlačení: %s" msgstr "neplatný druh potlačení: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "neplatný filtr: %s" msgstr "neplatný filtr: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "nelze otevřít %s" msgstr "nelze otevřít %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba" msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n" msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "chyba při rozboru %s\n" msgstr "chyba při rozboru %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat" msgstr "do %s nelze zapsat"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
"%s převádí mezí formáty souboru sudoers\n" "%s převádí mezí formáty souboru sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -618,6 +620,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -635,6 +638,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=výstupní_soubor\n" " -o, --output=výstupní_soubor\n"
" zapíše převedený sudoers to výstupního_souboru\n" " zapíše převedený sudoers to výstupního_souboru\n"
" -O, --order-start=číslo počáteční bod pro první sudoOrder\n" " -O, --order-start=číslo počáteční bod pro první sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches odstraní neodpovídající uživatele, skupiny a stroje\n"
" -s, --suppress=oddíl potlačí výstup jistých oddílů\n" " -s, --suppress=oddíl potlačí výstup jistých oddílů\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí"
@@ -1322,8 +1326,8 @@ msgstr "%s existuje, ale nejedná se o adresář (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "nelze vytvořit adresář %s" msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o" msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
@@ -1528,13 +1532,13 @@ msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nelze spustit %s: %m" msgstr "nelze spustit %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s" msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze zjistit údaje o %s" msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
@@ -1612,8 +1616,8 @@ msgstr "IDskupiny nenastaveno vnějším rozhraním sudo"
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "název počítače nenastaven vnějším rozhraním sudo" msgstr "název počítače nenastaven vnějším rozhraním sudo"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze vykonat %s" msgstr "nelze vykonat %s"
@@ -2115,7 +2119,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů" msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny" msgstr "nelze přečíst hodiny"
@@ -2139,93 +2143,93 @@ msgstr "soubor s časovými údaji %s nelze zamknout"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s" msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "přepínač -x bude v příštím vydání odstraněn" msgstr "přepínač -x bude v příštím vydání odstraněn"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "prosím, zvažte použití nástroje cvtsudoers" msgstr "prosím, zvažte použití nástroje cvtsudoers"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: " msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje" msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)" msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "chyba zápisu" msgstr "chyba zápisu"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno" msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno" msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno" msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněno" msgstr "%s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno." msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba" msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!" msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)" msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv" msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno" msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno" msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Co teď? " msgstr "Co teď? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2237,57 +2241,57 @@ msgstr ""
" (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n" " (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
" (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n" " (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nelze spustit %s" msgstr "nelze spustit %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n" msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n" msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: rozbor úspěšný\n" msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později" msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Chyba: %s:%d: smyčka v %s „%s“" msgstr "Chyba: %s:%d: smyčka v %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Pozor: %s:%d: smyčka v %s „%s“" msgstr "Pozor: %s:%d: smyčka v %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Chyba: %s:%d: %s „%s“ použit, ale nedefinován" msgstr "Chyba: %s:%d: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Pozor: %s:%d: %s „%s“ použit, ale nedefinován" msgstr "Pozor: %s:%d: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Pozor> %s:%d nepoužitý %s „%s“" msgstr "Pozor> %s:%d nepoužitý %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2296,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"%s bezpečně upraví soubor sudoers\n" "%s bezpečně upraví soubor sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2018. # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@@ -53,13 +53,14 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -96,10 +97,10 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -129,10 +130,10 @@ msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden" msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
@@ -159,12 +160,13 @@ msgstr "ungültiger Wert für Timeout"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -203,9 +205,9 @@ msgstr "ungültiger Wert für Timeout"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "ungültiger Wert für Timeout"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "Das Konto ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »accou
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Fehler beim PAM-Account-Management: %s" msgstr "Fehler beim PAM-Account-Management: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "Der Benutzer existiert in der %s-Datenbank nicht" msgstr "Der Benutzer existiert in der %s-Datenbank nicht"
@@ -493,23 +495,23 @@ msgstr "Unbekannte Benutzer-ID: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "Unbekannter Benutzer: %s" msgstr "Unbekannter Benutzer: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "Order Inkrement: %s: %s" msgstr "Order Inkrement: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "Start Order: %s: %s" msgstr "Start Order: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s Version %s\n" msgstr "%s Version %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s-Grammatik Version %d\n" msgstr "%s-Grammatik Version %d\n"
@@ -524,76 +526,76 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Eingabeformat %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Ausgabeformat %s" msgstr "Nicht unterstütztes Ausgabeformat %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: Eingabe- und Ausgabedatei müssen unterschiedlich sein" msgstr "%s: Eingabe- und Ausgabedatei müssen unterschiedlich sein"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "Standardwerte für sudoers können nicht initialisiert werden" msgstr "Standardwerte für sudoers können nicht initialisiert werden"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: unbekanntes Schlüsselwort: %s" msgstr "%s: unbekanntes Schlüsselwort: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "Ungültiger Standardtyp: %s" msgstr "Ungültiger Standardtyp: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "ungültiger suppression Typ: %s" msgstr "ungültiger suppression Typ: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "Ungültiger Filter: %s" msgstr "Ungültiger Filter: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" msgstr "Die Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler" msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n" msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "Analysefehler in %s\n" msgstr "Analysefehler in %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "In die Datei »%s« kann nicht geschrieben werden" msgstr "In die Datei »%s« kann nicht geschrieben werden"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr ""
"%s zwischen sudoers Dateiformaten konvertieren\n" "%s zwischen sudoers Dateiformaten konvertieren\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -617,6 +619,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -633,6 +636,7 @@ msgstr ""
" -M, --match-local Filter verwendet passwd und group Databank\n" " -M, --match-local Filter verwendet passwd und group Databank\n"
" -o, --output=output_file Schreibe die konvertiere sudoers in die Ausgabe-Datei\n" " -o, --output=output_file Schreibe die konvertiere sudoers in die Ausgabe-Datei\n"
" -O, --order-start=num Start für die erste sudoOrder\n" " -O, --order-start=num Start für die erste sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches nicht passende Benutzer, Gruppen und Hosts nicht ausgeben\n"
" -s, --suppress=sections Unterdrücke Ausgabe von bestimmten Abschnitten\n" " -s, --suppress=sections Unterdrücke Ausgabe von bestimmten Abschnitten\n"
" -V, --version Zeige Versionsinformationen an und Ende" " -V, --version Zeige Versionsinformationen an und Ende"
@@ -1322,8 +1326,8 @@ msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert" msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert"
@@ -1527,13 +1531,13 @@ msgstr "Die Standardeingabe kann nicht dupliziert werden: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden: %m" msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "Prüfsumme für %s (%s) ist nicht in der Form %s" msgstr "Prüfsumme für %s (%s) ist nicht in der Form %s"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden" msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
@@ -1611,8 +1615,8 @@ msgstr "Gruppen-ID nicht durch das sudo-Frontend angegeben"
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "Hostname nicht durch das sudo-Frontend angegeben" msgstr "Hostname nicht durch das sudo-Frontend angegeben"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden" msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden"
@@ -2118,7 +2122,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "Die Zeitstempeldatei kann nicht auf %lld Bytes abgeschnitten werden" msgstr "Die Zeitstempeldatei kann nicht auf %lld Bytes abgeschnitten werden"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "Die Uhrzeit kann nicht ausgelesen werden" msgstr "Die Uhrzeit kann nicht ausgelesen werden"
@@ -2141,93 +2145,93 @@ msgstr "Die Zeitstempeldatei »%s« kann nicht gesperrt werden"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s" msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "Die Option »-x» wird in einer zukünftigen Version entfernt" msgstr "Die Option »-x» wird in einer zukünftigen Version entfernt"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "Bitte verwenden Sie stattdessen das Programm »cvtsudoers«" msgstr "Bitte verwenden Sie stattdessen das Programm »cvtsudoers«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: " msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden" msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)" msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler" msgstr "Schreibfehler"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert" msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert" msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert" msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s unverändert" msgstr "%s unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert." msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler" msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!" msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert" msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt" msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "Befehl gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert" msgstr "Befehl gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s, %s unverändert" msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s, %s unverändert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Was jetzt? " msgstr "Was jetzt? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2239,57 +2243,57 @@ msgstr ""
" Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n" " Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n"
" Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n" " Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid), sollte (%u, %u) sein\n" msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid), sollte (%u, %u) sein\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollte Modus 0%o sein\n" msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollte Modus 0%o sein\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: Analyse OK\n" msgstr "%s: Analyse OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut" msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Fehler: %s:%d Zyklus in %s »%s«" msgstr "Fehler: %s:%d Zyklus in %s »%s«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Warnung: %s:%d Zyklus in %s »%s«" msgstr "Warnung: %s:%d Zyklus in %s »%s«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Fehler: %s:%d %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" msgstr "Fehler: %s:%d %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Warnung: %s:%d %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" msgstr "Warnung: %s:%d %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Warnung: %s:%d nicht verwendet: %s »%s«" msgstr "Warnung: %s:%d nicht verwendet: %s »%s«"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2298,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"%s Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n" "%s Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers-1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 18:54-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 13:36-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ../packages/sudo-1.8.23b2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: confstr.sh:1 #: confstr.sh:1
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
@@ -52,13 +54,14 @@ msgstr "Žao nam je, pokušajte ponovo."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -95,10 +98,10 @@ msgstr "Žao nam je, pokušajte ponovo."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -128,10 +131,10 @@ msgstr "Žao nam je, pokušajte ponovo."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju"
@@ -158,12 +161,13 @@ msgstr "nevaljana vrijednost za istek vremena"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -202,9 +206,9 @@ msgstr "nevaljana vrijednost za istek vremena"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -243,11 +247,11 @@ msgstr "nevaljana vrijednost za istek vremena"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -255,12 +259,12 @@ msgstr "%s: %s"
#: plugins/sudoers/alias.c:135 #: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined" msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "Alias „%s“ je već definiran" msgstr "Alias „%s“ je već definirani"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get login class for user %s" msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "nije moguće dobiti razred prijave korisnika %s" msgstr "nije moguće dobiti razred klasu korisnika %s"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
msgid "unable to begin bsd authentication" msgid "unable to begin bsd authentication"
@@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "nevaljana vrsta autentifikacije"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
msgid "unable to initialize BSD authentication" msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "nije moguće inicirati BSD autentifikaciju" msgstr "nije moguće inicijalizirati BSD autentifikaciju"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:178 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:178
msgid "your account has expired" msgid "your account has expired"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "%s: nije moguće dobiti verifikaciju: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: nije moguće inicirati verifikacijsku predmemoriju: %s" msgstr "%s: nije moguće inicijalizirati verifikacijsku predmemoriju: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format #, c-format
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "%s: Nije moguće provjeriti TGT! Mogući napad!: %s"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:108 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:108
msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "nije moguće inicirati PAM" msgstr "nije moguće inicijalizirati PAM"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:199
#, c-format #, c-format
@@ -384,14 +388,14 @@ msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema sekciju „account“ za su
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Pogreška u upravljanju PAM računom: %s" msgstr "Pogreška u upravljanju PAM računom: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "vas nema u %s bazi podataka" msgstr "vas nema u %s bazi podataka"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
msgid "failed to initialise the ACE API library" msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "nije uspjelo inicirati ACE API biblioteku" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati ACE API biblioteku"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
msgid "unable to contact the SecurID server" msgid "unable to contact the SecurID server"
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "nevaljana duljina lozinke za SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nije moguće inicirati SIA sesiju" msgstr "nije moguće inicijalizirati SIA sesiju"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
msgid "invalid authentication methods" msgid "invalid authentication methods"
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "nevaljane metode autentifikacije"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Nevaljane metode autentifikacije su ugrađene u sudo! Ne smijete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije." msgstr "Nevaljane metode autentifikacije su ugrađene u sudo! Ne smijete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:249 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:299 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:249 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:299
msgid "no authentication methods" msgid "no authentication methods"
@@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "Metode autentifikacije nisu ugrađene u sudo! Ako želite isključiti a
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:301 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:301
msgid "Unable to initialize authentication methods." msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Nije moguće inicirati metode autentifikacije." msgstr "Nije moguće inicijalizirati metode autentifikacije."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:467 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:467
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
@@ -491,23 +495,23 @@ msgstr "nepoznati UID: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "nepoznati korisnik: %s" msgstr "nepoznati korisnik: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "inkrement redoslijeda (order): %s: %s" msgstr "inkrement redoslijeda (order): %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "početni redoslijed (order): %s: %s" msgstr "početni redoslijed (order): %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s inačica %s\n" msgstr "%s inačica %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s inačica gramatike %d\n" msgstr "%s inačica gramatike %d\n"
@@ -522,76 +526,76 @@ msgstr "nepodržani ulazni formata %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "nepodržani izlazni formata %s" msgstr "nepodržani izlazni formata %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: ulazna i izlazna datoteka moraju biti različite datoteke" msgstr "%s: ulazna i izlazna datoteka moraju biti različite datoteke"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nije moguće inicirati zadane vrijednosti sudoers" msgstr "nije moguće inicijalizirati zadane vrijednosti sudoers"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: nepoznata ključna riječ: %s" msgstr "%s: nepoznata ključna riječ: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "nevaljane zadane vrste: %s" msgstr "nevaljane zadane vrste: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "nevaljana vrsta za izostavljanje: %s" msgstr "nevaljana vrsta za izostavljanje: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "nevaljani filtar: %s" msgstr "nevaljani filtar: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "nije moguće otvoriti %s" msgstr "nije moguće otvoriti %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "nije uspjelo razabrati %s datoteku, nepoznata greška" msgstr "nije uspjelo razabrati %s datoteku, nepoznata greška"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "greška analize u %s blizu retka %d\n" msgstr "greška analize u %s blizu retka %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "greška analize u %s\n" msgstr "greška analize u %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "nije moguće pisati u %s" msgstr "nije moguće pisati u %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -600,7 +604,7 @@ msgstr ""
"%s - pretvara formate sudoers datoteka\n" "%s - pretvara formate sudoers datoteka\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -615,22 +619,24 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Opcije:\n"
" -b, --base=dn osnovni DN za sudo LDAP upite\n" " -b, --base=dn osnovni DN za sudo LDAP upite\n"
" -d, --defaults=deftypes pretvori samo Defaults od specificiranih deftypes\n" " -d, --defaults=deftypes pretvori samo Defaults od specificiranih deftypes\n"
" -e, --expand-aliases proširuje aliase kada pretvara\n" " -e, --expand-aliases proširuje aliase kada pretvara\n"
" -f, --output-format=format izlazni format jedan od: JSON, LDIF or sudoers\n" " -f, --output-format=format izlazni format jedan od: JSON, LDIF ili sudoers\n"
" -i, --input-format=format ulazni format jedan od: LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format ulazni format jedan od: LDIF ili sudoers\n"
" -I, --increment=num inkrement za num svaki sudoOrder\n" " -I, --increment=num inkrement za num svaki sudoOrder\n"
" -h, --help pokaže ovu pomoć i završi\n" " -h, --help pokaže ovu pomoć i završi\n"
" -m, --match=filter pretvori samo stavke koje podudaraju filter\n" " -m, --match=filter pretvori samo stavke koje podudaraju filter\n"
" -M, --match-local filter rabi passwd i group bazu podataka\n" " -M, --match-local filter rabi passwd i group baze podataka\n"
" -o, --output=output_file pretvoreni sudoers zapiše u output_file\n" " -o, --output=output_file pretvoreni sudoers zapiše u output_file\n"
" -O, --order-start=num prvi sudoOrder započinje od num\n" " -O, --order-start=num prvi sudoOrder započinje od num\n"
" -p, --prune-matches izreže nepodudarne korisnike, grupe i računala\n"
" -s, --suppress=sections izostavi izlaz od sections sekcija\n" " -s, --suppress=sections izostavi izlaz od sections sekcija\n"
" -V, --version informira o inačici ovog programa i završi" " -V, --version informira o inačici ovog programa i završi"
@@ -663,11 +669,11 @@ msgstr "nije moguće oblikovati vremensku oznaku"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:158 #: plugins/sudoers/toke_util.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "**interna greška**, %s preljev" msgstr "**interna greška**, %s prelijevanje"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:487 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:487
msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
msgstr "varijabla okoline SUDOERS_BASE nije postavljena i -b opcija nije specificirana" msgstr "varijabla okoline SUDOERS_BASE nije postavljena i -b opcija nije specificirana."
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:1016 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:1016
#, c-format #, c-format
@@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Zatražiti lozinku ciljanoga korisnika a ne lozinku trenutačnoga korisn
#: plugins/sudoers/def_data.c:158 #: plugins/sudoers/def_data.c:158
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Ako postoje, primijeniti zadane vrijednosti iz login razreda ciljanoga korisnika" msgstr "Ako postoje, primijeniti zadane vrijednosti iz login klase ciljanoga korisnika"
#: plugins/sudoers/def_data.c:162 #: plugins/sudoers/def_data.c:162
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
@@ -813,7 +819,7 @@ msgstr "Postavlja samo efektivni UID na onaj ciljanoga korisnika umjesto stvarno
#: plugins/sudoers/def_data.c:170 #: plugins/sudoers/def_data.c:170
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "Ne inicirati grupni vektor na onaj od ciljanoga korisnika" msgstr "Ne inicijalizirati grupni vektor na onaj od ciljanoga korisnika"
#: plugins/sudoers/def_data.c:174 #: plugins/sudoers/def_data.c:174
#, c-format #, c-format
@@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "Pozicija na kojoj se prelamaju redci dnevničke datoteke (0, bez prelama
#: plugins/sudoers/def_data.c:178 #: plugins/sudoers/def_data.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Istek vremena za vremensku oznaku autentifikacije: %.1f minuta " msgstr "Istek vremena za vremensku oznaku autentifikacije: %.1f minuta"
#: plugins/sudoers/def_data.c:182 #: plugins/sudoers/def_data.c:182
#, c-format #, c-format
@@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "Deskriptori datoteka >= %d biti će zatvoreni prije izvršavanja naredbe
#: plugins/sudoers/def_data.c:278 #: plugins/sudoers/def_data.c:278
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "Ako je postavljen, korisnici mogu zamijeniti vrijednost „closeform“ s opcijom -C" msgstr "Ako je postavljena, korisnici mogu zamijeniti vrijednost „closeform“ s opcijom -C"
#: plugins/sudoers/def_data.c:282 #: plugins/sudoers/def_data.c:282
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
@@ -1097,7 +1103,7 @@ msgstr "Slijedi simboličke veze kad se koristi sudoedit za uređivanje datoteka
#: plugins/sudoers/def_data.c:418 #: plugins/sudoers/def_data.c:418
msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Pita plugin grupe za nepoznate sustavske grupe" msgstr "Ispituje plugin grupe za nepoznate sustavske grupe"
#: plugins/sudoers/def_data.c:422 #: plugins/sudoers/def_data.c:422
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
@@ -1318,8 +1324,8 @@ msgstr "%s postoji, ali nije direktorij (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "nije moguće napraviti direktorij %s" msgstr "nije moguće napraviti direktorij %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nije moguće promijeniti mȏd od %s na 0%o" msgstr "nije moguće promijeniti mȏd od %s na 0%o"
@@ -1360,7 +1366,7 @@ msgstr "starttls nije podržan kad se koristi ldaps"
#: plugins/sudoers/ldap.c:269 #: plugins/sudoers/ldap.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "nije moguće inicirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s" msgstr "nije moguće inicijalizirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:272 #: plugins/sudoers/ldap.c:272
#, c-format #, c-format
@@ -1370,7 +1376,7 @@ msgstr "morate postaviti TLS_CERT u %s da koristite SSL"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2028 #: plugins/sudoers/ldap.c:2028
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "nije moguće inicirati LDAP: %s" msgstr "nije moguće inicijalizirati LDAP: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2064 #: plugins/sudoers/ldap.c:2064
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
@@ -1465,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:290 #: plugins/sudoers/logging.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Nažalost, korisnik %s ne može pokrenuti sudo na %s.\n" msgstr "Nažalost, korisnik %s ne smije pokrenuti sudo na %s.\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:293 #: plugins/sudoers/logging.c:293
#, c-format #, c-format
@@ -1529,13 +1535,13 @@ msgstr "nije moguće duplicirati stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nije moguće izvršiti %s: %m" msgstr "nije moguće izvršiti %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "kontrolni zbroj za %s (%s) nije u %s obliku" msgstr "kontrolni zbroj za %s (%s) nije u %s obliku"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nije moguće dobiti status od %s" msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
@@ -1599,22 +1605,22 @@ msgstr "nije moguće pročitati popis mrežnih adresa"
#: plugins/sudoers/policy.c:433 #: plugins/sudoers/policy.c:433
msgid "user name not set by sudo front-end" msgid "user name not set by sudo front-end"
msgstr "ime korisnika kroz sudo front-end nije postavljeno" msgstr "sudo front-end nije postavio ime korisnika"
#: plugins/sudoers/policy.c:437 #: plugins/sudoers/policy.c:437
msgid "user ID not set by sudo front-end" msgid "user ID not set by sudo front-end"
msgstr "ID korisnika kroz sudo front-end nije postavljeno" msgstr "sudo front-end nije postavio ID korisnika"
#: plugins/sudoers/policy.c:441 #: plugins/sudoers/policy.c:441
msgid "group ID not set by sudo front-end" msgid "group ID not set by sudo front-end"
msgstr "ID grupe kroz sudo front-end nije postavljeno" msgstr "sudo front-end nije postavio ID grupe"
#: plugins/sudoers/policy.c:445 #: plugins/sudoers/policy.c:445
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "ime računala kroz sudo front-end nije postavljeno" msgstr "sudo front-end nije postavio ime računala"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nije moguće izvršiti %s" msgstr "nije moguće izvršiti %s"
@@ -1641,17 +1647,17 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/policy.c:935 #: plugins/sudoers/policy.c:935
#, c-format #, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n" msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Staza do nsswitch: %s\n" msgstr "nsswitch staza: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:937 #: plugins/sudoers/policy.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n" msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Staza do ldap.conf: %s\n" msgstr "ldap.conf staza: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:938 #: plugins/sudoers/policy.c:938
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n" msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Staza do ldap.secret: %s\n" msgstr "ldap.secret staza: %s\n"
# hook: A location in a routine or program in which the programmer can connect or insert other routines for the purpose of debugging or enhancing functionality. # hook: A location in a routine or program in which the programmer can connect or insert other routines for the purpose of debugging or enhancing functionality.
#: plugins/sudoers/policy.c:971 #: plugins/sudoers/policy.c:971
@@ -1788,7 +1794,7 @@ msgstr "audit_failure poruka (revizije) je preduga"
#: plugins/sudoers/sssd.c:401 #: plugins/sudoers/sssd.c:401
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "nije moguće inicirati SSS izvor. Je li SSSD instaliran na vašem računalu?" msgstr "nije moguće inicijalizirati SSS izvor. Je li SSSD instaliran na vašem računalu?"
#: plugins/sudoers/sssd.c:409 plugins/sudoers/sssd.c:418 #: plugins/sudoers/sssd.c:409 plugins/sudoers/sssd.c:418
#: plugins/sudoers/sssd.c:427 plugins/sudoers/sssd.c:436 #: plugins/sudoers/sssd.c:427 plugins/sudoers/sssd.c:436
@@ -1810,7 +1816,7 @@ msgstr "Runas i Command-specifične zadane vrijednosti za %s:\n"
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:325 #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Korisnik %s smije pokrenuti sljedeće naredbe na %s:\n" msgstr "Korisnik %s može pokrenuti sljedeće naredbe na %s:\n"
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:338 #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:338
#, c-format #, c-format
@@ -2075,7 +2081,7 @@ msgstr ""
" s neobveznim izrazom za pretragu\n" " s neobveznim izrazom za pretragu\n"
" -m, --max-wait=num čekati ne više od num sekundi između događaja\n" " -m, --max-wait=num čekati ne više od num sekundi između događaja\n"
" -s, --speed=num ubrza ili uspori reprodukciju\n" " -s, --speed=num ubrza ili uspori reprodukciju\n"
" -V, --version informacije o inačici ovog programa i iziđe" " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe"
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid "\thost unmatched" msgid "\thost unmatched"
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nije moguće skratiti datoteku s vremenskim podacima na %lld bajtova" msgstr "nije moguće skratiti datoteku s vremenskim podacima na %lld bajtova"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)" msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)"
@@ -2139,93 +2145,93 @@ msgstr "nije moguće zaključati datoteku s vremenskim oznakama %s"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "staza do lekcije je preduga: %s/%s" msgstr "staza do lekcije je preduga: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "opcija -x biti će uklonjena iz buduće inačice" msgstr "opcija -x biti će uklonjena iz buduće inačice"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "molimo da umjesto toga pokušate rabiti cvtsudoers uslužni program" msgstr "molimo da umjesto toga pokušate rabiti cvtsudoers uslužni program"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pritisnite return/enter za redigirati %s: " msgstr "pritisnite return/enter za redigirati %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji" msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "nijedan uređivač nije pronađen (editor path = %s)" msgstr "nijedan uređivač nije pronađen (editor path = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "greška pisanja" msgstr "greška pisanja"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nije moguće dobiti status privremene datoteke (%s), %s nije promijenjena" msgstr "nije moguće dobiti status privremene datoteke (%s), %s nije promijenjena"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "privremena datoteka duljine nula (%s), %s nije promijenjena" msgstr "privremena datoteka duljine nula (%s), %s nije promijenjena"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "greška uređivač (%s), %s nije promijenjena" msgstr "greška uređivač (%s), %s nije promijenjena"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nije promijenjeno" msgstr "%s nije promijenjeno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nije moguće ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nije promijenjena." msgstr "nije moguće ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nije promijenjena."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nije moguće analizirati privremenu datoteku (%s), nepoznata greška" msgstr "nije moguće analizirati privremenu datoteku (%s), nepoznata greška"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "**interna greška**, nije moguće pronaći %s na popisu!" msgstr "**interna greška**, nije moguće pronaći %s na popisu!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nije moguće postaviti (UID, GID) od %s na (%u, %u)" msgstr "nije moguće postaviti (UID, GID) od %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristi se mv za preimenovanje" msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristi se mv za preimenovanje"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s“, %s nije promijenjena" msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s“, %s nije promijenjena"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "greška u preimenovanju %s, %s nije promijenjena" msgstr "greška u preimenovanju %s, %s nije promijenjena"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Što sada? " msgstr "Što sada? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2237,57 +2243,57 @@ msgstr ""
" (x) završiti bez spremanja promjena u datoteku sudoers)\n" " (x) završiti bez spremanja promjena u datoteku sudoers)\n"
" (Q) prekinuti i spremiti promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n" " (Q) prekinuti i spremiti promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nije moguće pokrenuti %s" msgstr "nije moguće pokrenuti %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: krivi vlasnik (UID, GID) a treba biti (%u, %u)\n" msgstr "%s: krivi vlasnik (UID, GID) a treba biti (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: loša prava pristupa, trebala bi biti 0%o\n" msgstr "%s: loša prava pristupa, trebala bi biti 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: analiza je uspjela\n" msgstr "%s: analiza je uspjela\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s je zauzeti, pokušajte ponovo kasnije" msgstr "%s je zauzeti, pokušajte ponovo kasnije"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Greška: %s:%d ciklus u %s „%s“" msgstr "Greška: %s:%d ciklus u %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Upozorenje: %s:%d ciklus u %s „%s“" msgstr "Upozorenje: %s:%d ciklus u %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Greška: %s:%d %s „%s“ se koristi ali nije definirano" msgstr "Greška: %s:%d %s „%s“ se koristi ali nije definirano"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Upozorenje: %s:%d %s „%s“ se koristi ali nije definirano" msgstr "Upozorenje: %s:%d %s „%s“ se koristi ali nije definirano"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Upozorenje: %s:%d neupotrijebljeno %s „%s“" msgstr "Upozorenje: %s:%d neupotrijebljeno %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2296,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"%s - sigurno redigira sudoers datoteku\n" "%s - sigurno redigira sudoers datoteku\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -2314,7 +2320,7 @@ msgstr ""
" -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
" -q, --quite manje opširne (tihe) poruke grešaka u sintaksi\n" " -q, --quite manje opširne (tihe) poruke grešaka u sintaksi\n"
" -s, --strick striktna testira sintaksu sudoers datoteke\n" " -s, --strick striktna testira sintaksu sudoers datoteke\n"
" -V, --version informacije o inačici ovog programa i iziđe\n" " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
#: toke.l:943 #: toke.l:943
msgid "too many levels of includes" msgid "too many levels of includes"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 03:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:31+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -54,13 +54,14 @@ msgstr "残念、また試してください。"
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -97,10 +98,10 @@ msgstr "残念、また試してください。"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -130,10 +131,10 @@ msgstr "残念、また試してください。"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
@@ -160,12 +161,13 @@ msgstr "時間制限値が無効です"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -204,9 +206,9 @@ msgstr "時間制限値が無効です"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -245,11 +247,11 @@ msgstr "時間制限値が無効です"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "アカウントの期限切れ、または sudo 用の PAM 設定に \"a
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "PAM アカウント管理エラーです: %s" msgstr "PAM アカウント管理エラーです: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "あなたは %s データベース内に存在しません" msgstr "あなたは %s データベース内に存在しません"
@@ -493,23 +495,23 @@ msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "不明なユーザーです: %s" msgstr "不明なユーザーです: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "order の増分: %s: %s" msgstr "order の増分: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "開始の order: %s: %s" msgstr "開始の order: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s バージョン %s\n" msgstr "%s バージョン %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s 文法バージョン %d\n" msgstr "%s 文法バージョン %d\n"
@@ -524,76 +526,76 @@ msgstr "サポートされてない入力形式です %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "サポートされてない出力形式です %s" msgstr "サポートされてない出力形式です %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: 入力ファイルと出力ファイルは別である必要があります" msgstr "%s: 入力ファイルと出力ファイルは別である必要があります"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "sudoers のデフォルト値を初期化できません" msgstr "sudoers のデフォルト値を初期化できません"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: 不明なキーワードです: %s" msgstr "%s: 不明なキーワードです: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "無効なデフォルトの指定です: %s" msgstr "無効なデフォルトの指定です: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "無効な抑制の指定です: %s" msgstr "無効な抑制の指定です: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "無効なフィルターです: %s" msgstr "無効なフィルターです: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s を開けません" msgstr "%s を開けません"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです" msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n" msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n" msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s へ書き込むことができません" msgstr "%s へ書き込むことができません"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr ""
"%s - sudoers ファイル形式間での変換を行う\n" "%s - sudoers ファイル形式間での変換を行う\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -617,6 +619,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -633,6 +636,7 @@ msgstr ""
" -M, --match-local フィルタは passwd および group データベースを使用する\n" " -M, --match-local フィルタは passwd および group データベースを使用する\n"
" -o, --output=output_file 変換された sudoers を output_file に出力する\n" " -o, --output=output_file 変換された sudoers を output_file に出力する\n"
" -O, --order-start=num 最初の sudoOrder の開始点\n" " -O, --order-start=num 最初の sudoOrder の開始点\n"
" -p, --prune-matches マッチしないユーザー、グループ、ホストを取り除く\n"
" -s, --suppress=sections いくつかのセクションの出力を抑制する\n" " -s, --suppress=sections いくつかのセクションの出力を抑制する\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了する" " -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
@@ -1321,8 +1325,8 @@ msgstr "%s が存在しますがディレクトリではありません (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません" msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません"
@@ -1525,13 +1529,13 @@ msgstr "標準入力を複製できません: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "%s を実行できません: %m" msgstr "%s を実行できません: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "%s (%s) の認証方式は %s 形式ではありません" msgstr "%s (%s) の認証方式は %s 形式ではありません"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません" msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
@@ -1609,8 +1613,8 @@ msgstr "グループIDが sudo のフロントエンドで設定されていま
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "ホスト名が sudo のフロントエンドで設定されていません" msgstr "ホスト名が sudo のフロントエンドで設定されていません"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません" msgstr "%s を実行できません"
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "タイムスタンプファイルを %lld バイトに切り詰めることができません" msgstr "タイムスタンプファイルを %lld バイトに切り詰めることができません"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "時刻を読み込むことができません" msgstr "時刻を読み込むことができません"
@@ -2133,93 +2137,93 @@ msgstr "タイムスタンプファイル %s をロックすることができ
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "受講状況格納パスが長すぎます: %s/%s" msgstr "受講状況格納パスが長すぎます: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "-x オプションは将来のリリースでは削除されます" msgstr "-x オプションは将来のリリースでは削除されます"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "cvtsudoers ユーティリティーを代わりに使用することを検討してください" msgstr "cvtsudoers ユーティリティーを代わりに使用することを検討してください"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: " msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "指定したエディター (%s) が存在しません" msgstr "指定したエディター (%s) が存在しません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)" msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "書き込みエラーです" msgstr "書き込みエラーです"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません" msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません" msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません" msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s は変更されません" msgstr "%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。" msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。"
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです" msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!" msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません" msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています" msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません" msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません" msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "次は何でしょうか? " msgstr "次は何でしょうか? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2231,57 +2235,57 @@ msgstr ""
" x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n" " x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n"
" Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n" " Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "%s を実行できません" msgstr "%s を実行できません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n" msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n" msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n" msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください" msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "エラー: %s:%d %s のエイリアス \"%s\" で定義が循環しています" msgstr "エラー: %s:%d %s のエイリアス \"%s\" で定義が循環しています"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "警告: %s:%d %s のエイリアス \"%s\" で定義が循環しています" msgstr "警告: %s:%d %s のエイリアス \"%s\" で定義が循環しています"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "エラー: %s:%d %s \"%s\" は参照されているのに定義されていません" msgstr "エラー: %s:%d %s \"%s\" は参照されているのに定義されていません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "警告: %s:%d %s \"%s\" は参照されているのに定義されていません" msgstr "警告: %s:%d %s \"%s\" は参照されているのに定義されていません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "警告: %s:%d エイリアス %s として \"%s\" は使用されていません" msgstr "警告: %s:%d エイリアス %s として \"%s\" は使用されていません"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n" "%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -51,13 +51,14 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -94,10 +95,10 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -127,10 +128,10 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
@@ -157,12 +158,13 @@ msgstr "błędna wartość limitu czasu"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -201,9 +203,9 @@ msgstr "błędna wartość limitu czasu"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -242,11 +244,11 @@ msgstr "błędna wartość limitu czasu"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo,
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Błąd zarządzania kontem PAM: %s" msgstr "Błąd zarządzania kontem PAM: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s" msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s"
@@ -490,23 +492,23 @@ msgstr "nieznany uid: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "nieznany użytkownik: %s" msgstr "nieznany użytkownik: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "zwiększenie rangi: %s: %s" msgstr "zwiększenie rangi: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "początkowa ranga: %s: %s" msgstr "początkowa ranga: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n" msgstr "%s wersja %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n" msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
@@ -521,76 +523,76 @@ msgstr "nieobsługiwany format wejścia %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "nieobsługiwany format wyjścia %s" msgstr "nieobsługiwany format wyjścia %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: pliki wejściowy i wyjściowy muszą być różne" msgstr "%s: pliki wejściowy i wyjściowy muszą być różne"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers" msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: nieznane słowo kluczowe: %s" msgstr "%s: nieznane słowo kluczowe: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "błędny typ wartości domyślnej: %s" msgstr "błędny typ wartości domyślnej: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "błędny typ ograniczenia: %s" msgstr "błędny typ ograniczenia: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "błędny filtr: %s" msgstr "błędny filtr: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n" msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "błąd składni w %s\n" msgstr "błąd składni w %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s" msgstr "nie udało się zapisać do %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -599,7 +601,7 @@ msgstr ""
"%s - konwersja między formatami pliku sudoers\n" "%s - konwersja między formatami pliku sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -614,6 +616,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -630,6 +633,8 @@ msgstr ""
" -M, --match-local filtr dopasowania używający baz passwd i group\n" " -M, --match-local filtr dopasowania używający baz passwd i group\n"
" -o, --output=plik zapis skonwertowanego sudoers do pliku wyjciowego\n" " -o, --output=plik zapis skonwertowanego sudoers do pliku wyjciowego\n"
" -O, --order-start=liczba początkowa wartość pierwszego sudoOrder\n" " -O, --order-start=liczba początkowa wartość pierwszego sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches czyszczenie nie pasujących użytkowników, grup,\n"
" hostów\n"
" -s, --suppress=sekcje pominięcie wyjścia z podanych sekcji\n" " -s, --suppress=sekcje pominięcie wyjścia z podanych sekcji\n"
" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
@@ -1317,8 +1322,8 @@ msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s" msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o" msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
@@ -1523,13 +1528,13 @@ msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m" msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s" msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
@@ -1607,8 +1612,8 @@ msgstr "ID grupy nie ustawiony przez frontend sudo"
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "nazwa hosta nie ustawiona przez frontend sudo" msgstr "nazwa hosta nie ustawiona przez frontend sudo"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wywołać %s" msgstr "nie udało się wywołać %s"
@@ -2108,7 +2113,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld" msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara" msgstr "nie udało się odczytać zegara"
@@ -2131,93 +2136,93 @@ msgstr "nie udało się zablokować pliku znacznika czasu %s"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s" msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "opcja -x będzie usunięta w kolejnej wersji" msgstr "opcja -x będzie usunięta w kolejnej wersji"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "należy rozważyć użycie zamiast niej narzędzia cvtsudoers" msgstr "należy rozważyć użycie zamiast niej narzędzia cvtsudoers"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: " msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje" msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)" msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu" msgstr "błąd zapisu"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony" msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony" msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony" msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nie zmieniony" msgstr "%s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony." msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!" msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)" msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy" msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony" msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony" msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Co teraz? " msgstr "Co teraz? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2229,57 +2234,57 @@ msgstr ""
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n" " (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n" " (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n" msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n" msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: składnia poprawna\n" msgstr "%s: składnia poprawna\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później" msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Błąd: %s:%d: cykl w %s \"%s\"" msgstr "Błąd: %s:%d: cykl w %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Uwaga: %s:%d: cykl w %s \"%s\"" msgstr "Uwaga: %s:%d: cykl w %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Błąd: %s:%d: %s \"%s\" użyty, ale nie zdefiniowany" msgstr "Błąd: %s:%d: %s \"%s\" użyty, ale nie zdefiniowany"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Uwaga: %s:%d: %s \"%s\" użyty, ale nie zdefiniowany" msgstr "Uwaga: %s:%d: %s \"%s\" użyty, ale nie zdefiniowany"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Uwaga: %s:%d: nie użyty %s \"%s\"" msgstr "Uwaga: %s:%d: nie użyty %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n" "%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2018. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:05-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 08:04-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -53,13 +53,14 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -96,10 +97,10 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -129,10 +130,10 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "não foi possível alocar memória" msgstr "não foi possível alocar memória"
@@ -159,12 +160,13 @@ msgstr "valore de timeout inválido"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -203,9 +205,9 @@ msgstr "valore de timeout inválido"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "valore de timeout inválido"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Conta expirou ou a configuração do PAM não possui uma seção \"accou
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "erro de gerenciamento de conta PAM: %s" msgstr "erro de gerenciamento de conta PAM: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "você não existe no banco de dados de %s" msgstr "você não existe no banco de dados de %s"
@@ -492,23 +494,23 @@ msgstr "uid desconhecido: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "usuário desconhecido: %s" msgstr "usuário desconhecido: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "incremento de ordem: %s: %s" msgstr "incremento de ordem: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "ordem inicial: %s: %s" msgstr "ordem inicial: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versão %s\n" msgstr "%s versão %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "gramática de %s versão %d\n" msgstr "gramática de %s versão %d\n"
@@ -523,76 +525,76 @@ msgstr "formato de entrada sem suporte %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "formato de saída sem suporte %s" msgstr "formato de saída sem suporte %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: arquivos de entrada e saída devem ser diferentes" msgstr "%s: arquivos de entrada e saída devem ser diferentes"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "não foi possível inicializar valores padrões do sudoers" msgstr "não foi possível inicializar valores padrões do sudoers"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: palavra-chave desconhecida: %s" msgstr "%s: palavra-chave desconhecida: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "tipo de defaults inválido: %s" msgstr "tipo de defaults inválido: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "tipo de supressão inválida: %s" msgstr "tipo de supressão inválida: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "filtro inválido: %s" msgstr "filtro inválido: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s" msgstr "não foi possível abrir %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido" msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n" msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "erro de análise em \"%s\"\n" msgstr "erro de análise em \"%s\"\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível gravar em %s" msgstr "não foi possível gravar em %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
"%s - converte entre formatos de arquivo sudoers\n" "%s - converte entre formatos de arquivo sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -616,6 +618,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -633,6 +636,7 @@ msgstr ""
" passwd e group\n" " passwd e group\n"
" -o, --output=arquivo_saída escreve sudoers convertido para arquivo_saída\n" " -o, --output=arquivo_saída escreve sudoers convertido para arquivo_saída\n"
" -O, --order-start=núm ponto inicial para o primeiro sudoOrder\n" " -O, --order-start=núm ponto inicial para o primeiro sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches suprime usuários/grupos/hosts não correspondentes\n"
" -s, --suppress=seções suprime a saída de certas seções\n" " -s, --suppress=seções suprime a saída de certas seções\n"
" -V, --version exibe informações de versão e sai" " -V, --version exibe informações de versão e sai"
@@ -1322,8 +1326,8 @@ msgstr "%s existe, mas não é um diretório (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "não foi possível fazer mkdir %s" msgstr "não foi possível fazer mkdir %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o" msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o"
@@ -1527,13 +1531,13 @@ msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "não foi possível executar %s: %m" msgstr "não foi possível executar %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s" msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
@@ -1611,8 +1615,8 @@ msgstr "ID de grupo não definido pelo front-end do sudo"
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "nome da máquina não definido pelo front-end do sudo" msgstr "nome da máquina não definido pelo front-end do sudo"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s" msgstr "não foi possível executar %s"
@@ -2116,7 +2120,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes" msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler do relógio" msgstr "não foi possível ler do relógio"
@@ -2139,93 +2143,93 @@ msgstr "não foi possível travar o arquivo de marca de tempo %s"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s" msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "a opção -x será removida em um lançamento futuro" msgstr "a opção -x será removida em um lançamento futuro"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "por favor, em vez disso, considere usar o utilitário cvtsudoers" msgstr "por favor, em vez disso, considere usar o utilitário cvtsudoers"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pressione enter para editar %s: " msgstr "pressione enter para editar %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "editor especificado (%s) não existe" msgstr "editor especificado (%s) não existe"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)" msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "erro de escrita" msgstr "erro de escrita"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração" msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração" msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração" msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração" msgstr "%s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração." msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido" msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!" msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)" msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear" msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração" msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração" msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Agora o que? " msgstr "Agora o que? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2237,57 +2241,57 @@ msgstr ""
" e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n" " e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n"
" (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n" " (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s" msgstr "não foi possível executar %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n" msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n" msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: análise OK\n" msgstr "%s: análise OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ocupado, tente novamente" msgstr "%s ocupado, tente novamente"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Erro: %s:%d ciclo em %s \"%s\"" msgstr "Erro: %s:%d ciclo em %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Aviso: %s:%d ciclo em %s \"%s\"" msgstr "Aviso: %s:%d ciclo em %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Erro: %s:%d %s \"%s\" referenciado, mas não definido" msgstr "Erro: %s:%d %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Aviso: %s:%d %s \"%s\" referenciado, mas não definido" msgstr "Aviso: %s:%d %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Aviso: %s:%d %s não usado \"%s\"" msgstr "Aviso: %s:%d %s não usado \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2296,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n" "%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 22:47+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 01:32+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -54,13 +54,14 @@ msgstr "Försök igen."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -97,10 +98,10 @@ msgstr "Försök igen."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -130,10 +131,10 @@ msgstr "Försök igen."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "kunde inte allokera minne" msgstr "kunde inte allokera minne"
@@ -160,12 +161,13 @@ msgstr "ogiltigt värde för tidsgräns"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -204,9 +206,9 @@ msgstr "ogiltigt värde för tidsgräns"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -245,11 +247,11 @@ msgstr "ogiltigt värde för tidsgräns"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "Konto utgånget eller så saknar PAM-konfigurationen ett ”account”-a
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Fel vid hantering av PAM-konto: %s" msgstr "Fel vid hantering av PAM-konto: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "du finns inte i %s-databasen" msgstr "du finns inte i %s-databasen"
@@ -493,23 +495,23 @@ msgstr "okänt uid: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "okänd användare: %s" msgstr "okänd användare: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "ordningsinkrement: %s: %s" msgstr "ordningsinkrement: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "startordning: %s: %s" msgstr "startordning: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s grammatikversion %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n"
@@ -524,76 +526,76 @@ msgstr "inmatningsformat %s stöds inte"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "umatningsformat %s stöds inte" msgstr "umatningsformat %s stöds inte"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: in- och utmatningsfiler måste vara olika" msgstr "%s: in- och utmatningsfiler måste vara olika"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "kunde inte initiera sudoers standardvärden" msgstr "kunde inte initiera sudoers standardvärden"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: okänt nyckelord: %s" msgstr "%s: okänt nyckelord: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "ogiltig standardtyp: %s" msgstr "ogiltig standardtyp: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "ogiltig undertryckningstyp: %s" msgstr "ogiltig undertryckningstyp: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "ogiltigt filter: %s" msgstr "ogiltigt filter: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "kunde inte öppna %s" msgstr "kunde inte öppna %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "misslyckades med att tolka %s-filen, okänt fel" msgstr "misslyckades med att tolka %s-filen, okänt fel"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "tolkningsfel i %s nära rad %d\n" msgstr "tolkningsfel i %s nära rad %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "tolkningsfel i %s\n" msgstr "tolkningsfel i %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "kunde inte skriva till %s" msgstr "kunde inte skriva till %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr ""
"%s - konvertera mellan sudoers filformat\n" "%s - konvertera mellan sudoers filformat\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -617,6 +619,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -633,6 +636,7 @@ msgstr ""
" -M, --match-local filtermatchning använder passwd och gruppdatabaser\n" " -M, --match-local filtermatchning använder passwd och gruppdatabaser\n"
" -o, --output=utmatningsfil skriv konverterad sudoers till utmatningsfil\n" " -o, --output=utmatningsfil skriv konverterad sudoers till utmatningsfil\n"
" -O, --order-start=ant startpunkt för första sudoOrder\n" " -O, --order-start=ant startpunkt för första sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches skala bort användare, grupper och värdar som inte matchar\n"
" -s, --suppress=avsnitt undertryck utmatning av vissa avsnitt\n" " -s, --suppress=avsnitt undertryck utmatning av vissa avsnitt\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta"
@@ -1320,8 +1324,8 @@ msgstr "%s finns men är inte en katalog (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "kunde inte skapa katalogen %s" msgstr "kunde inte skapa katalogen %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "kan inte ändra läge för %s till 0%o" msgstr "kan inte ändra läge för %s till 0%o"
@@ -1525,13 +1529,13 @@ msgstr "kan inte duplicera stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "kunde inte köra %s: %m" msgstr "kunde inte köra %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "kontrollsumma för %s (%s) är inte på %s-form" msgstr "kontrollsumma för %s (%s) är inte på %s-form"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "kunde inte ta status på %s" msgstr "kunde inte ta status på %s"
@@ -1609,8 +1613,8 @@ msgstr "grupp-ID inte inställt av sudo-framände"
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "värdnamn inte inställt av sudo-framände" msgstr "värdnamn inte inställt av sudo-framände"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s" msgstr "kunde inte köra %s"
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "kunde inte trunkera tidsstämpelfil till %lld byte" msgstr "kunde inte trunkera tidsstämpelfil till %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "kunde inte läsa klockan" msgstr "kunde inte läsa klockan"
@@ -2133,94 +2137,94 @@ msgstr "kunde inte låsa tidsstämpelfil %s"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "sökväg för lektionsstatus för lång: %s/%s" msgstr "sökväg för lektionsstatus för lång: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "flaggan -x kommer att tas bort i en framtida version" msgstr "flaggan -x kommer att tas bort i en framtida version"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "överväg att använda verktyget cvtsudoers istället" msgstr "överväg att använda verktyget cvtsudoers istället"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "tryck på retur för att redigera %s: " msgstr "tryck på retur för att redigera %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "angiven redigerare (%s) finns inte" msgstr "angiven redigerare (%s) finns inte"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "ingen textredigerare hittad (sökväg för textredigerare = %s)" msgstr "ingen textredigerare hittad (sökväg för textredigerare = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "skrivfel" msgstr "skrivfel"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "kan inte hämta filinformation för temporärfil (%s), %s oförändrad" msgstr "kan inte hämta filinformation för temporärfil (%s), %s oförändrad"
# sebras: not an exact translation, but I think it captures the meaning of the original text. # sebras: not an exact translation, but I think it captures the meaning of the original text.
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "temporärfil tom (%s), %s oförändrad" msgstr "temporärfil tom (%s), %s oförändrad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "redigeraren (%s) misslyckades, %s är oförändrad" msgstr "redigeraren (%s) misslyckades, %s är oförändrad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s oförändrad" msgstr "%s oförändrad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "kunde inte återöppna temporärfil (%s), %s är oförändrad." msgstr "kunde inte återöppna temporärfil (%s), %s är oförändrad."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "kunde inte tolka temporärfil (%s), okänt fel" msgstr "kunde inte tolka temporärfil (%s), okänt fel"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "internt fel, kunde inte hitta %s i listan!" msgstr "internt fel, kunde inte hitta %s i listan!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "kunde inte ställa in (uid, gid) för %s till (%u, %u)" msgstr "kunde inte ställa in (uid, gid) för %s till (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s och %s finns inte på samma filsystem, använder mv för att byta namn" msgstr "%s och %s finns inte på samma filsystem, använder mv för att byta namn"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "kommandot misslyckades: ”%s %s %s”, %s är oförändrad" msgstr "kommandot misslyckades: ”%s %s %s”, %s är oförändrad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "fel vid namnbyte för %s, %s är oförändrad" msgstr "fel vid namnbyte för %s, %s är oförändrad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Nu då? " msgstr "Nu då? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2232,57 +2236,57 @@ msgstr ""
" avsluta (x) utan att spara ändringar i sudoers-filen\n" " avsluta (x) utan att spara ändringar i sudoers-filen\n"
" Avsluta (Q) och spara ändringar i sudoers-filen (FARLIGT!)\n" " Avsluta (Q) och spara ändringar i sudoers-filen (FARLIGT!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "kunde inte köra %s" msgstr "kunde inte köra %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: felaktig ägare (uid, gid) ska vara (%u, %u)\n" msgstr "%s: felaktig ägare (uid, gid) ska vara (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: felaktiga rättigheter, bör vara läge 0%o\n" msgstr "%s: felaktiga rättigheter, bör vara läge 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: tolkad OK\n" msgstr "%s: tolkad OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s är upptagen, försök igen senare" msgstr "%s är upptagen, försök igen senare"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Fel: %s:%d cykel i %s ”%s”" msgstr "Fel: %s:%d cykel i %s ”%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Varning: %s:%d cykel i %s ”%s”" msgstr "Varning: %s:%d cykel i %s ”%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Fel: %s:%d %s ”%s” refererad till men inte definierad" msgstr "Fel: %s:%d %s ”%s” refererad till men inte definierad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Varning: %s:%d %s ”%s” refererad till men inte definierad" msgstr "Varning: %s:%d %s ”%s” refererad till men inte definierad"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Varning: %s:%d oanvänd %s ”%s”" msgstr "Varning: %s:%d oanvänd %s ”%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2291,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"%s - redigera sudoers-filen på ett säkert sätt\n" "%s - redigera sudoers-filen på ett säkert sätt\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -52,13 +52,14 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -95,10 +96,10 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -128,10 +129,10 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті" msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
@@ -158,12 +159,13 @@ msgstr "некоректне значення часу очікування"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -202,9 +204,9 @@ msgstr "некоректне значення часу очікування"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr "некоректне значення часу очікування"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Помилка керування обліковими записами PAM: %s" msgstr "Помилка керування обліковими записами PAM: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "вас немає у базі даних %s" msgstr "вас немає у базі даних %s"
@@ -491,23 +493,23 @@ msgstr "невідоме значення uid: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "невідомий користувач: %s" msgstr "невідомий користувач: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "збільшення порядку: %s: %s" msgstr "збільшення порядку: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "початковий порядок: %s: %s" msgstr "початковий порядок: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s, версія %s\n" msgstr "%s, версія %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n" msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
@@ -522,76 +524,76 @@ msgstr "непідтримуваний формат вхідних даних, %
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "непідтримуваний формат виведення, %s" msgstr "непідтримуваний формат виведення, %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: файли вхідних і вихідних даних мають бути різними файлами" msgstr "%s: файли вхідних і вихідних даних мають бути різними файлами"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers" msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: невідоме ключове слово: %s" msgstr "%s: невідоме ключове слово: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "некоректний тип типових значень: %s" msgstr "некоректний тип типових значень: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "некоректний тип придушення: %s" msgstr "некоректний тип придушення: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "некоректний фільтр: %s" msgstr "некоректний фільтр: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s" msgstr "не вдалося відкрити %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка" msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n" msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "помилка обробки у %s\n" msgstr "помилка обробки у %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s" msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
@@ -600,7 +602,7 @@ msgstr ""
"%s — перетворення форматів файлів sudoers\n" "%s — перетворення форматів файлів sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -615,6 +617,7 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -631,6 +634,7 @@ msgstr ""
" -M, --match-local встановлювати відповідність фільтра за базами даних passwd та груп\n" " -M, --match-local встановлювати відповідність фільтра за базами даних passwd та груп\n"
" -o, --output=файл_результатів записати перетворені дані sudoers до файла файл_результатів\n" " -o, --output=файл_результатів записати перетворені дані sudoers до файла файл_результатів\n"
" -O, --order-start=число початкова точка для першого sudoOrder\n" " -O, --order-start=число початкова точка для першого sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches вилучити невідповідні записи користувачів, груп і вузлів\n"
" -s, --suppress=розділи придушити виведення певних розділів\n" " -s, --suppress=розділи придушити виведення певних розділів\n"
" -V, --version вивести дані щодо версії і завершити роботу" " -V, --version вивести дані щодо версії і завершити роботу"
@@ -1318,8 +1322,8 @@ msgstr "%s існує, але не є каталогом (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "не вдалося створити каталог %s" msgstr "не вдалося створити каталог %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o" msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"
@@ -1525,13 +1529,13 @@ msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не вдалося виконати %s: %m" msgstr "не вдалося виконати %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s" msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
@@ -1609,8 +1613,8 @@ msgstr "ідентифікатор групи не встановлено за
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "назву вузла не встановлено за допомогою оболонки sudo" msgstr "назву вузла не встановлено за допомогою оболонки sudo"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s" msgstr "не вдалося виконати %s"
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів" msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику" msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
@@ -2133,93 +2137,93 @@ msgstr "не вдалося заблокувати файл часової по
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "шлях до даних щодо стану отримання настанов є занадто довгим: %s/%s" msgstr "шлях до даних щодо стану отримання настанов є занадто довгим: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "параметр -x буде вилучено у наступному випуску" msgstr "параметр -x буде вилучено у наступному випуску"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "будь ласка, скористайтеся замість нього програмою cvtsudoers" msgstr "будь ласка, скористайтеся замість нього програмою cvtsudoers"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: " msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "вказаного редактора (%s) не існує" msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)" msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "помилка запису" msgstr "помилка запису"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено" msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено" msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено" msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено" msgstr "%s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено." msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка" msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!" msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)" msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування" msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено" msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено" msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "А зараз що? " msgstr "А зараз що? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2231,57 +2235,57 @@ msgstr ""
" (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n" " (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
" (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n" " (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s" msgstr "не вдалося виконати %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n" msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n" msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: вдала обробка\n" msgstr "%s: вдала обробка\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше" msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Помилка: %s:%d цикл у %s «%s»" msgstr "Помилка: %s:%d цикл у %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Попередження: %s:%d цикл у %s «%s»" msgstr "Попередження: %s:%d цикл у %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s:%d %s «%s», яке не визначено" msgstr "Помилка: виявлено посилання %s:%d %s «%s», яке не визначено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s:%d %s «%s», яке не визначено" msgstr "Попередження: виявлено посилання %s:%d %s «%s», яке не визначено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Попердження: %s:%d не використано %s «%s»" msgstr "Попердження: %s:%d не використано %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n" "%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 10:19-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 08:19+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 06:58+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@@ -55,13 +55,14 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:157 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:186 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:389 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:402 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:535
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:552 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:771
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:679
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:766
@@ -98,10 +99,10 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745 #: plugins/sudoers/logging.c:568 plugins/sudoers/logging.c:745
#: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:617 #: plugins/sudoers/logging.c:1003 plugins/sudoers/match.c:656
#: plugins/sudoers/match.c:664 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:703 plugins/sudoers/match.c:753
#: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:777 plugins/sudoers/match.c:865
#: plugins/sudoers/match.c:915 plugins/sudoers/parse.c:247 #: plugins/sudoers/match.c:954 plugins/sudoers/parse.c:247
#: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274 #: plugins/sudoers/parse.c:259 plugins/sudoers/parse.c:274
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498 #: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/policy.c:498
#: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:735 plugins/sudoers/prompt.c:93
@@ -131,10 +132,10 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923 #: plugins/sudoers/timestamp.c:445 plugins/sudoers/timestamp.c:923
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/tsdump.c:125
#: plugins/sudoers/visudo.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:308 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:307
#: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:424 #: plugins/sudoers/visudo.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:423
#: plugins/sudoers/visudo.c:602 plugins/sudoers/visudo.c:920 #: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:919
#: plugins/sudoers/visudo.c:986 plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849
#: toke.l:949 toke.l:1106 #: toke.l:949 toke.l:1106
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
@@ -161,12 +162,13 @@ msgstr "giá trị timeout không hợp lệ"
#: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:115 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:155 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:156
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:185 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:173 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:184
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:534 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:551
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:721 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:763
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:934 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1061 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:770 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:978
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:982 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1045
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:598
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:673
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:678 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:754
@@ -205,9 +207,9 @@ msgstr "giá trị timeout không hợp lệ"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:190
#: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527 #: plugins/sudoers/logging.c:506 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/logging.c:567 plugins/sudoers/logging.c:1003
#: plugins/sudoers/match.c:616 plugins/sudoers/match.c:663 #: plugins/sudoers/match.c:655 plugins/sudoers/match.c:702
#: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:753 plugins/sudoers/match.c:777
#: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:914 #: plugins/sudoers/match.c:865 plugins/sudoers/match.c:953
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:259
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/parse.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137 #: plugins/sudoers/policy.c:128 plugins/sudoers/policy.c:137
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr "giá trị timeout không hợp lệ"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445 #: plugins/sudoers/timestamp.c:401 plugins/sudoers/timestamp.c:445
#: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:923 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146
#: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:147 #: plugins/sudoers/tsdump.c:125 plugins/sudoers/visudo.c:146
#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:314 #: plugins/sudoers/visudo.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:313
#: plugins/sudoers/visudo.c:424 plugins/sudoers/visudo.c:602 #: plugins/sudoers/visudo.c:423 plugins/sudoers/visudo.c:601
#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo.c:986 #: plugins/sudoers/visudo.c:919 plugins/sudoers/visudo.c:985
#: plugins/sudoers/visudo.c:1096 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 #: plugins/sudoers/visudo.c:1074 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Tài khoản hết hạn hoặc cấu hình PAM không có phiên “tà
msgid "PAM account management error: %s" msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "lỗi quản lý tài khoảnthực PAM: %s" msgstr "lỗi quản lý tài khoảnthực PAM: %s"
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "bạn không tồn tại trong cơ sở dữ liệu %s" msgstr "bạn không tồn tại trong cơ sở dữ liệu %s"
@@ -494,23 +496,23 @@ msgstr "không biết mã số người dùng: %u"
msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user: %s"
msgstr "không biết người dùng: %s" msgstr "không biết người dùng: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "order increment: %s: %s" msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "gia tăng thứ tự: %s: %s" msgstr "gia tăng thứ tự: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:208 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "starting order: %s: %s" msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "bắt đầu thứ tự: %s: %s" msgstr "bắt đầu thứ tự: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
#: plugins/sudoers/visudo.c:179 #: plugins/sudoers/visudo.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s\n" msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s phiên bản %s\n" msgstr "%s phiên bản %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:181 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n" msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n"
@@ -525,83 +527,83 @@ msgstr "không hỗ trợ định dạng đầu vào %s"
msgid "unsupported output format %s" msgid "unsupported output format %s"
msgstr "không hỗ trợ định dạng đầu ra %s" msgstr "không hỗ trợ định dạng đầu ra %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input and output files must be different" msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: các tập tin đầu vào và đầu ra phải khác nhau" msgstr "%s: các tập tin đầu vào và đầu ra phải khác nhau"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:298 plugins/sudoers/sudoers.c:167 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:167
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:235 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/visudo.c:234
#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:911 #: plugins/sudoers/visudo.c:589 plugins/sudoers/visudo.c:910
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers" msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:377 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:390 plugins/sudoers/ldap_conf.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:436 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: không biết từ khóa: %s" msgstr "%s: không biết từ khóa: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:482 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "kiểu mặc định không hợp lệ: %s" msgstr "kiểu mặc định không hợp lệ: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:505 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid suppression type: %s" msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "kiểu biểu thức không hợp lệ: %s" msgstr "kiểu biểu thức không hợp lệ: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:559 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:558 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid filter: %s"
msgstr "bộ lọc không hợp lệ: %s" msgstr "bộ lọc không hợp lệ: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:631 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1021 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1005
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1114
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:492 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:983
#: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/iolog.c:415 plugins/sudoers/sudoers.c:933
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1570 plugins/sudoers/timestamp.c:410
#: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:907 #: plugins/sudoers/tsdump.c:130 plugins/sudoers/visudo.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "không thể mở “%s”" msgstr "không thể mở “%s”"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:634 plugins/sudoers/visudo.c:916 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì" msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:661 plugins/sudoers/visudo.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n" msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:645 plugins/sudoers/visudo.c:935 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:664 plugins/sudoers/visudo.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n" msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:502 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1052 plugins/sudoers/iolog.c:502
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:294
#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #: plugins/sudoers/timestamp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s" msgstr "không thể ghi vào %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1091 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n" "%s - convert between sudoers file formats\n"
"\n" "\n"
msgstr "%s - chuyển đổi giữa các định dạng các tập tin sudoers\n" msgstr "%s - chuyển đổi giữa các định dạng các tập tin sudoers\n"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1093 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1077
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@@ -616,13 +618,14 @@ msgid ""
" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
" -V, --version display version information and exit" " -V, --version display version information and exit"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" -b, --base=dn DN cơ sở cho sudo truy vấn LDAP\n" " -b, --base=dn DN cơ sở cho sudo truy vấn LDAP\n"
" -d, --defaults=deftypes chỉ chuyển đổi mặc định cảu kiểu đã cho\n" " -d, --defaults=deftypes chỉ chuyển đổi mặc định của kiểu đã cho\n"
" -e, --expand-aliases khai triển bí danh khi chuyển đổi\n" " -e, --expand-aliases khai triển bí danh khi chuyển đổi\n"
" -f, --output-format=format đặt định dạng đầu ra: JSON, LDIF hay sudoers\n" " -f, --output-format=format đặt định dạng đầu ra: JSON, LDIF hay sudoers\n"
" -i, --input-format=format đặt định dạng đầu vào: LDIF hoặc sudoers\n" " -i, --input-format=format đặt định dạng đầu vào: LDIF hoặc sudoers\n"
@@ -633,6 +636,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=tập_tin_đầu_ra ghi sudoers đã chuyển đổi sang tập_tin_đầu_ra\n" " -o, --output=tập_tin_đầu_ra ghi sudoers đã chuyển đổi sang tập_tin_đầu_ra\n"
" -O, --order-start=num điểm đầu cho sudoOrder đầu tiên\n" " -O, --order-start=num điểm đầu cho sudoOrder đầu tiên\n"
" -s, --suppress=sections chặn xuất cho từng phần cụ thể\n" " -s, --suppress=sections chặn xuất cho từng phần cụ thể\n"
" -p, --prune-matches cắt bỏ những người dùng, nhóm và máy không khớp mẫu\n"
" -V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát" " -V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:709 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:674 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:709
@@ -1319,8 +1323,8 @@ msgstr "%s có tồn tại nhưng nó không phải là một thư mục (0%o)"
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
#: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:718 #: plugins/sudoers/iolog.c:188 plugins/sudoers/visudo.c:717
#: plugins/sudoers/visudo.c:728 #: plugins/sudoers/visudo.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o" msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o"
@@ -1523,13 +1527,13 @@ msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "không thể thực thi %s: %m" msgstr "không thể thực thi %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:771 #: plugins/sudoers/match.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s" msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s"
#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:948
#: plugins/sudoers/visudo.c:417 plugins/sudoers/visudo.c:712 #: plugins/sudoers/visudo.c:416 plugins/sudoers/visudo.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s"
@@ -1607,8 +1611,8 @@ msgstr "mã số nhóm không đặt bởi ứng dụng chạy phía trước su
msgid "host name not set by sudo front-end" msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "tên máy không đặt bởi ứng dụng chạy phía trước sudo" msgstr "tên máy không đặt bởi ứng dụng chạy phía trước sudo"
#: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:216
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 #: plugins/sudoers/visudo.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s" msgstr "không thể thực thi %s"
@@ -2108,7 +2112,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte" msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884 #: plugins/sudoers/timestamp.c:792 plugins/sudoers/timestamp.c:884
#: plugins/sudoers/visudo.c:478 plugins/sudoers/visudo.c:484 #: plugins/sudoers/visudo.c:477 plugins/sudoers/visudo.c:483
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "không thể đọc khóa" msgstr "không thể đọc khóa"
@@ -2131,93 +2135,93 @@ msgstr "không thể khóa tập tin dấu-vết-thời-gian %s"
msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s" msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:212
msgid "the -x option will be removed in a future release" msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "tùy chọn -x sẽ bị xóa bỏ trong tương lai" msgstr "tùy chọn -x sẽ bị xóa bỏ trong tương lai"
#: plugins/sudoers/visudo.c:214 #: plugins/sudoers/visudo.c:213
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "vui lòng cân nhắc sử dụng tiện ích cvtsudoers để thay thế" msgstr "vui lòng cân nhắc sử dụng tiện ích cvtsudoers để thay thế"
#: plugins/sudoers/visudo.c:264 plugins/sudoers/visudo.c:645 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:" msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
#: plugins/sudoers/visudo.c:325 #: plugins/sudoers/visudo.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại" msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại"
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 #: plugins/sudoers/visudo.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)" msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:445 #: plugins/sudoers/visudo.c:436 plugins/sudoers/visudo.c:444
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi" msgstr "lỗi ghi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #: plugins/sudoers/visudo.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì" msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:504 #: plugins/sudoers/visudo.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì" msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #: plugins/sudoers/visudo.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s không thay đổi" msgstr "%s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:585 #: plugins/sudoers/visudo.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết" msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết"
#: plugins/sudoers/visudo.c:634 #: plugins/sudoers/visudo.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!" msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:714 plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:713 plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)" msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:745 #: plugins/sudoers/visudo.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên" msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên"
#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #: plugins/sudoers/visudo.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi" msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:789
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Vậy làm gì bây giờ? " msgstr "Vậy làm gì bây giờ? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #: plugins/sudoers/visudo.c:803
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -2229,57 +2233,57 @@ msgstr ""
" (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n" " (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n"
" (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n" " (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:850 #: plugins/sudoers/visudo.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "không thể chạy %s" msgstr "không thể chạy %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:880 #: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n" msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:887 #: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n" msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:943 plugins/sudoers/visudo.c:950 #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n" msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:997 #: plugins/sudoers/visudo.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau" msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1058 #: plugins/sudoers/visudo.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Lỗi: %s:%d bị quẩn tròn trong %s “%s”" msgstr "Lỗi: %s:%d bị quẩn tròn trong %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1059 #: plugins/sudoers/visudo.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
msgstr "Cảnh báo: %s:%d bị quẩn tròn trong %s “%s”" msgstr "Cảnh báo: %s:%d bị quẩn tròn trong %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1063 #: plugins/sudoers/visudo.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Lỗi: %s:%d %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa" msgstr "Lỗi: %s:%d %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1064 #: plugins/sudoers/visudo.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Cảnh báo: %s:%d %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa" msgstr "Cảnh báo: %s:%d %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1217 #: plugins/sudoers/visudo.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
msgstr "Cảnh báo: %s:%d không dùng %s “%s”" msgstr "Cảnh báo: %s:%d không dùng %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #: plugins/sudoers/visudo.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n" "%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1334 #: plugins/sudoers/visudo.c:1252
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

BIN
po/cs.mo

Binary file not shown.

300
po/cs.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Portable object template file for sudo # Portable object template file for sudo
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013 # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 20:51+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 21:19+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "registr nelze obnovit"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -54,16 +54,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nelze alokovat paměť" msgstr "nelze alokovat paměť"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu" msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s nelze otevřít" msgstr "%s nelze otevřít"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s" msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit" msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
@@ -176,69 +176,74 @@ msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC" msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů" msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d" msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "událost nelze přidat do fronty" msgstr "událost nelze přidat do fronty"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "řídicí terminál nelze nastavit" msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "nelze vytvořit rouru" msgstr "nelze vytvořit rouru"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit potomka" msgstr "nelze vytvořit potomka"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nelze obnovit značku TTY" msgstr "nelze obnovit značku TTY"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace" msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "chyba ve smyčce s událostmi" msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d" msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nelze alokovat PTY" msgstr "nelze alokovat PTY"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "nelze vytvořit sockety" msgstr "nelze vytvořit sockety"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "ignoruje je opakovaný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy" msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s" msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
@@ -319,43 +324,43 @@ msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "neplatný název proměnné prostředí: %s" msgstr "neplatný název proměnné prostředí: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3" msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-s“ spolu" msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-s“ spolu"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-E“ spolu" msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-E“ spolu"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "přepínač „-E“ není platný v režimu úprav" msgstr "přepínač „-E“ není platný v režimu úprav"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí" msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "přepínač „-U“ smí být použit jen s přepínačem „-l“" msgstr "přepínač „-U“ smí být použit jen s přepínačem „-l“"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "přepínače „-A“ a „-S“ smí nesmí být použity spolu" msgstr "přepínače „-A“ a „-S“ smí nesmí být použity spolu"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "na této platformě není sudoedit podporován" msgstr "na této platformě není sudoedit podporován"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Smí být zadán pouze jeden z přepínačů -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v nebo -V" msgstr "Smí být zadán pouze jeden z přepínačů -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v nebo -V"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr ""
"%s  upraví soubory jako jiný uživatel\n" "%s  upraví soubory jako jiný uživatel\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr ""
"%s  vykoná příkaz jako jiný uživatel\n" "%s  vykoná příkaz jako jiný uživatel\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -382,119 +387,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Přepínače:\n" "Přepínače:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "dotazuje se na heslo prostřednictvím pomocného programu" msgstr "dotazuje se na heslo prostřednictvím pomocného programu"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "použije zadaný druh BSDautentizace" msgstr "použije zadaný druh BSDautentizace"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "spustí příkaz na pozadí" msgstr "spustí příkaz na pozadí"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "uzavře všechny deskriptory souboru >= číslu" msgstr "uzavře všechny deskriptory souboru >= číslu"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "spustí příkaz se zadanou přihlašovací třídou BSD" msgstr "spustí příkaz se zadanou přihlašovací třídou BSD"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "při spuštění příkazu zachová uživatelské prostředí" msgstr "při spuštění příkazu zachová uživatelské prostředí"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "zachová určité proměnné prostředí" msgstr "zachová určité proměnné prostředí"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "místo spuštění příkazu upraví soubory" msgstr "místo spuštění příkazu upraví soubory"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "spustí příkaz jako skupina určení názvem nebo ID" msgstr "spustí příkaz jako skupina určení názvem nebo ID"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "nastaví proměnnou HOME na domovský adresář uživatele" msgstr "nastaví proměnnou HOME na domovský adresář uživatele"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "zobrazí nápovědu a skončí" msgstr "zobrazí nápovědu a skončí"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "spustí příkaz na stroji (je-li podporováno modulem)" msgstr "spustí příkaz na stroji (je-li podporováno modulem)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "spustí přihlašovací shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat" msgstr "spustí přihlašovací shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "úplně odstraní soubor s časovými údaji" msgstr "úplně odstraní soubor s časovými údaji"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "zneplatní soubor s časovými údaji" msgstr "zneplatní soubor s časovými údaji"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "vypíše oprávnění uživatele nebo zkontroluje určitý příkaz; pro delší výstup použijte dvakrát" msgstr "vypíše oprávnění uživatele nebo zkontroluje určitý příkaz; pro delší výstup použijte dvakrát"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "neinteraktivní režim, nepoužijí se žádné dotazy" msgstr "neinteraktivní režim, nepoužijí se žádné dotazy"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "zachová vektor skupin namísto nastavení na skupiny cíle" msgstr "zachová vektor skupin namísto nastavení na skupiny cíle"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "použije určený dotaz na heslo" msgstr "použije určený dotaz na heslo"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadanou rolí" msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadanou rolí"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "načte heslo ze standardní vstupu" msgstr "načte heslo ze standardní vstupu"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "spustí shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat" msgstr "spustí shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadaným typem" msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadaným typem"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "po uplynutí zadaného času ukončí příkaz" msgstr "po uplynutí zadaného času ukončí příkaz"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "v režimu výpisu zobrazí oprávnění uživatele" msgstr "v režimu výpisu zobrazí oprávnění uživatele"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "spustí příkaz (nebo upraví soubor) jako uživatel určený jménem nebo ID" msgstr "spustí příkaz (nebo upraví soubor) jako uživatel určený jménem nebo ID"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "zobrazí údaje o verzi a skončí" msgstr "zobrazí údaje o verzi a skončí"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "aktualizuje časové údaje uživatele bez spuštění příkazu" msgstr "aktualizuje časové údaje uživatele bez spuštění příkazu"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "přestane zpracovávat argumenty příkazového řádku" msgstr "přestane zpracovávat argumenty příkazového řádku"
@@ -595,25 +600,20 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro spuštění na %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s" msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "je třeba alespoň jeden argument" msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "neplatné číslo deskriptoru souboru: %s" msgstr "neplatné číslo deskriptoru souboru: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell" msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -662,185 +662,189 @@ msgstr "volání setproject selhalo u projektu „%s“"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“" msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo verze %s\n" msgstr "Sudo verze %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Přepínače configure: %s\n" msgstr "Přepínače configure: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést" msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat" msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "modul nevrátil příkaz k provedení" msgstr "modul nevrátil příkaz k provedení"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s" msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x" msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "nelze získat vektor skupin" msgstr "nelze získat vektor skupin"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?" msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "nelze určit terminál" msgstr "nelze určit terminál"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?" msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?" msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin" msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u" msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u" msgstr "GID nelze nastavit na %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d" msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“" msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "nenalezen žádný dočasný adresář, do kterého lze zapisovat"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit" msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor" msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena" msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena" msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: krátký zápis" msgstr "%s: krátký zápis"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s ponechán nezměněn" msgstr "%s ponechán nezměněn"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněn" msgstr "%s nezměněn"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat" msgstr "do %s nelze zapsat"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s" msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor" msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest" msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory" msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: neznámá chyba %d" msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo" msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo" msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)" msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů" msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny" msgstr "nelze přečíst hodiny"
@@ -852,30 +856,30 @@ msgstr "chybí terminál a program pro dotazování se na heslo nebyl zadán"
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "program pro dotazování se na heslo nebyl zadán, zkuste nastavit SUDO_ASKPASS" msgstr "program pro dotazování se na heslo nebyl zadán, zkuste nastavit SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u" msgstr "GID nelze nastavit na %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "UID nelze nastavit na %u" msgstr "UID nelze nastavit na %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "%s nelze spustit" msgstr "%s nelze spustit"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "standardní vstup nelze uložit" msgstr "standardní vstup nelze uložit"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "standardní vstup nelze zduplikovat voláním dup2" msgstr "standardní vstup nelze zduplikovat voláním dup2"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "standardní vstup nelze obnovit" msgstr "standardní vstup nelze obnovit"

BIN
po/fr.mo

Binary file not shown.

304
po/fr.po
View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Messages français pour sudo. # Messages français pour sudo.
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013 # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 07:12+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
@@ -35,20 +35,20 @@ msgstr "impossible de rétablir le registre"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossible d'allouer la mémoire" msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s peut être écrit par tout le monde"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s peut être écrit par le groupe" msgstr "%s peut être écrit par le groupe"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s" msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d" msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
@@ -177,69 +177,74 @@ msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "impossible de supprimer PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" msgstr "impossible de supprimer PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erreur de lecture sur la paire de sockets" msgstr "erreur de lecture sur la paire de sockets"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "réponse inattendue sur le backchannel : %d" msgstr "réponse inattendue sur le backchannel : %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue" msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "impossible de choisir le tty de contrôle" msgstr "impossible de choisir le tty de contrôle"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossible de créer le tube" msgstr "impossible de créer le tube"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "erreur de fork" msgstr "erreur de fork"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty" msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "le greffon de règles a échoué lors de l'initialisation de la session" msgstr "le greffon de règles a échoué lors de l'initialisation de la session"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "erreur dans la boucle des événements" msgstr "erreur dans la boucle des événements"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d" msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossible d'allouer le pty" msgstr "impossible d'allouer le pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossible de créer des sockets" msgstr "impossible de créer des sockets"
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy" msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erreur interne, débordement %s" msgstr "erreur interne, débordement %s"
@@ -320,43 +325,43 @@ msgstr "erreur interne, débordement %s"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "nom de variable d'environnement invalide: %s" msgstr "nom de variable d'environnement invalide: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "l'argument à -C doit être un nombre plus grand ou égal à 3" msgstr "l'argument à -C doit être un nombre plus grand ou égal à 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "vous ne pouvez pas spécifier les options « -i » et « -s » en même temps" msgstr "vous ne pouvez pas spécifier les options « -i » et « -s » en même temps"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "vous ne pouvez pas spécifier les options « -i » et « -E » en même temps" msgstr "vous ne pouvez pas spécifier les options « -i » et « -E » en même temps"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "l'option « -E » n'est pas valable en mode édition" msgstr "l'option « -E » n'est pas valable en mode édition"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "vous ne pouvez pas spécifier de variable d'environnement en mode édition" msgstr "vous ne pouvez pas spécifier de variable d'environnement en mode édition"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "l'option « -U » ne peut être utilisée qu'avec l'option « -l »" msgstr "l'option « -U » ne peut être utilisée qu'avec l'option « -l »"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "les options « -A » et « -S » ne peuvent pas être utilisées ensemble" msgstr "les options « -A » et « -S » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit n'est pas pris en charge sur cette plate-forme" msgstr "sudoedit n'est pas pris en charge sur cette plate-forme"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Seule une des options -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V peut être spécifiée" msgstr "Seule une des options -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V peut être spécifiée"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
"%s édite les fichiers en tant qu'un autre utilisateur\n" "%s édite les fichiers en tant qu'un autre utilisateur\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr ""
"%s exécute une commande en tant qu'un autre utilisateur\n" "%s exécute une commande en tant qu'un autre utilisateur\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -383,119 +388,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "utiliser un programme adjoint pour demander le mot de passe" msgstr "utiliser un programme adjoint pour demander le mot de passe"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "utiliser le type d'authentification BSD spécifié" msgstr "utiliser le type d'authentification BSD spécifié"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "exécuter la commande en arrière-plan" msgstr "exécuter la commande en arrière-plan"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "fermer tous les descripteurs de fichiers >= n°" msgstr "fermer tous les descripteurs de fichiers >= n°"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "exécuter la commande avec la classe de login BSD" msgstr "exécuter la commande avec la classe de login BSD"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "préserver l'environnement de l'utilisateur en exécutant la commande" msgstr "préserver l'environnement de l'utilisateur en exécutant la commande"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "préserver les variables d'environnement spécifiques" msgstr "préserver les variables d'environnement spécifiques"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "éditer les fichiers au lieu d'exécuter une commande" msgstr "éditer les fichiers au lieu d'exécuter une commande"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "exécuter la commande en tant que le nom ou ID de groupe spécifié" msgstr "exécuter la commande en tant que le nom ou ID de groupe spécifié"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "assigner à la variable HOME le répertoire personnel de l'utilisateur cible" msgstr "assigner à la variable HOME le répertoire personnel de l'utilisateur cible"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "afficher le message d'aide et terminer" msgstr "afficher le message d'aide et terminer"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "exécuter la commande sur l'hôte (si supporté par le greffon)" msgstr "exécuter la commande sur l'hôte (si supporté par le greffon)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "exécuter le shell de login comme l'utilisateur cible. Une commande peut aussi être spécifiée" msgstr "exécuter le shell de login comme l'utilisateur cible. Une commande peut aussi être spécifiée"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "supprime complètement le fichier d'horodatage" msgstr "supprime complètement le fichier d'horodatage"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "invalide le fichier d'horodatage" msgstr "invalide le fichier d'horodatage"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "afficher les privilèges de l'utilisateur ou vérifie une commande spécifique. Utilisez deux fois pour une forme plus longue" msgstr "afficher les privilèges de l'utilisateur ou vérifie une commande spécifique. Utilisez deux fois pour une forme plus longue"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "mode non interactif, aucune invite utilisée" msgstr "mode non interactif, aucune invite utilisée"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "préserve le vecteur des groupes au lieu de le changer en celui de la cible" msgstr "préserve le vecteur des groupes au lieu de le changer en celui de la cible"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "utiliser l'invite de mot de passe spécifié" msgstr "utiliser l'invite de mot de passe spécifié"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "créer le contexte de sécurité SELinux avec le rôle spécifié" msgstr "créer le contexte de sécurité SELinux avec le rôle spécifié"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "lire le mot de passe depuis l'entrée standard" msgstr "lire le mot de passe depuis l'entrée standard"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "exécuter le shell en tant que l'utilisateur cible. Une commande peut aussi être spécifiée" msgstr "exécuter le shell en tant que l'utilisateur cible. Une commande peut aussi être spécifiée"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "créer le contexte de sécurité SELinux avec le type spécifié" msgstr "créer le contexte de sécurité SELinux avec le type spécifié"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "terminer la commande après la limite de temps spécifiée" msgstr "terminer la commande après la limite de temps spécifiée"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "en mode liste, afficher les privilèges de l'utilisateur" msgstr "en mode liste, afficher les privilèges de l'utilisateur"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "exécuter la commande (ou éditer le fichier) sous le nom d'utilisateur ou le ID spécifié" msgstr "exécuter la commande (ou éditer le fichier) sous le nom d'utilisateur ou le ID spécifié"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "afficher les informations de version et terminer" msgstr "afficher les informations de version et terminer"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "mettre à jour l'horodatage de l'utilisateur sans exécuter de commande" msgstr "mettre à jour l'horodatage de l'utilisateur sans exécuter de commande"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "arrêter de traiter les arguments en ligne de commande" msgstr "arrêter de traiter les arguments en ligne de commande"
@@ -596,25 +601,20 @@ msgstr "impossible de changer le contexte exec en %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "impossible de changer le contexte de création de clé en %s" msgstr "impossible de changer le contexte de création de clé en %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "exige au moins un argument" msgstr "exige au moins un argument"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "numéro de descripteur de fichier invalide: %s" msgstr "numéro de descripteur de fichier invalide: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login" msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -663,185 +663,189 @@ msgstr "setproject a échoué pour le projet « %s »"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "attention, l'assignement du contrôle de ressources a échoue pour le projet « %s »" msgstr "attention, l'assignement du contrôle de ressources a échoue pour le projet « %s »"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo version %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Options de configuration : %s\n" msgstr "Options de configuration : %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erreur fatale, impossible de charger les greffons" msgstr "erreur fatale, impossible de charger les greffons"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossible d'initialiser le greffon de règles" msgstr "impossible d'initialiser le greffon de règles"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "le greffon n'a pas retourné une commande à exécuter" msgstr "le greffon n'a pas retourné une commande à exécuter"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s" msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "mode sudo 0x%x inattendu" msgstr "mode sudo 0x%x inattendu"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes" msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?" msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "impossible de déterminer le tty" msgstr "impossible de déterminer le tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis" msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?" msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?" msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires" msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u" msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u" msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d" msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »" msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage" msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v" msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K" msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "aucun répertoire temporaire est disponible en écriture"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel" msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: pas un fichier régulier" msgstr "%s: pas un fichier régulier"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise" msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis" msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: écriture trop courte" msgstr "%s: écriture trop courte"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s laissé tel quel" msgstr "%s laissé tel quel"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modifié" msgstr "%s non modifié"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s" msgstr "impossible d'écrire dans %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s" msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossible de lire le fichier temporaire" msgstr "impossible de lire le fichier temporaire"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins" msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires" msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erreur %d inconnue" msgstr "sesh: erreur %d inconnue"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine" msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine" msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)" msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit" msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossible de lire l'horloge" msgstr "impossible de lire l'horloge"
@@ -853,30 +857,30 @@ msgstr "pas de tty présent et pas de programme askpass spécifié"
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "pas de programme askpass spécifié, essayez avec SUDO_ASKPASS" msgstr "pas de programme askpass spécifié, essayez avec SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "impossible de changer le gid en %u" msgstr "impossible de changer le gid en %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "impossible de changer le uid en %u" msgstr "impossible de changer le uid en %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s" msgstr "impossible d'exécuter %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "impossible de sauvegarder stdin" msgstr "impossible de sauvegarder stdin"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "impossible d'exécuter dup2 sur stdin" msgstr "impossible d'exécuter dup2 sur stdin"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "impossible de rétablir stdin" msgstr "impossible de rétablir stdin"

BIN
po/hr.mo

Binary file not shown.

320
po/hr.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudo-1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 15:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 17:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 11:37-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "nije moguće obnoviti registar"
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:732 src/exec_pty.c:741 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:803 src/exec_pty.c:932 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:497 src/sudo.c:619 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:679 src/sudo.c:689 src/sudo.c:709 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:763 src/sudo.c:804 src/sudo.c:814 src/sudo.c:834 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1074 src/sudo.c:1095 src/sudo.c:1269 src/sudo.c:1367 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:732 src/exec_pty.c:741 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:803 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:497 src/sudo.c:619 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:834 src/sudo.c:1074 src/sudo.c:1095 src/sudo.c:1269 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1367 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju"
@@ -125,14 +125,14 @@ msgstr "vlasnik %s je UID %u, a trebao bi biti %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:579 #: lib/util/sudo_conf.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s smije svako mijenjati/pisati" msgstr "%s može svatko mijenjati/pisati"
#: lib/util/sudo_conf.c:582 #: lib/util/sudo_conf.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s smije svaki član grupe mijenjati/pisati" msgstr "%s može svaki član grupe mijenjati/pisati"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "nije moguće otvoriti %s" msgstr "nije moguće otvoriti %s"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "nije moguće promijeniti direktorij na %s"
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing # Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
#: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:1248 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1250 src/signal.c:143 src/signal.c:157 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja za signal %d" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja za signal %d"
@@ -193,14 +193,14 @@ msgstr "neočekivana vrsta odgovora na povratnom kanalu: %d"
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:598 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:603 src/exec_pty.c:700 src/exec_pty.c:707 src/exec_pty.c:808 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1089 src/exec_pty.c:1098 src/exec_pty.c:1105 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1112 src/exec_pty.c:1119 src/exec_pty.c:1126 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1133 src/exec_pty.c:1140 src/exec_pty.c:1147 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1154 src/exec_pty.c:1161 src/exec_pty.c:1516 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1526 src/exec_pty.c:1571 src/exec_pty.c:1578 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1603 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja" msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja"
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja"
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "nije moguće uspostaviti upravljački TTY" msgstr "nije moguće uspostaviti upravljački TTY"
#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1368 src/tgetpass.c:254 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "nije moguće napraviti cijev" msgstr "nije moguće napraviti cijev"
#: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1405 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:258 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "nije moguće kreirati potproces" msgstr "nije moguće kreirati potomka"
#: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1133 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nije moguće izvršiti %s" msgstr "nije moguće izvršiti %s"
@@ -228,15 +228,15 @@ msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nije moguće obnoviti TTY etiketu" msgstr "nije moguće obnoviti TTY etiketu"
# initialization > inicirati > dati/davati inicijativu, pobudu; pokrenuti/pokretati, započeti/započinjati # initialization > inicirati > dati/davati inicijativu, pobudu; pokrenuti/pokretati, započeti/započinjati
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1257 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "plugin pravila nije uspio inicirati sesiju" msgstr "plugin s pravilima nije uspio pokrenuti inicijalizaciju sesije"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1474 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "greška u petlji događaja" msgstr "greška u petlji događaja"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:512 src/signal.c:105 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nije moguće obnoviti rukovatelja za signal %d" msgstr "nije moguće obnoviti rukovatelja za signal %d"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "nije moguće obnoviti rukovatelja za signal %d"
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nije moguće dodijeliti PTY" msgstr "nije moguće dodijeliti PTY"
#: src/exec_pty.c:1237 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "nije moguće napraviti utičnice" msgstr "nije moguće napraviti utičnice"
@@ -295,16 +295,16 @@ msgstr "nekompatibilni plugin inačica %d (očekivana %d) pronađen u %s"
#: src/load_plugins.c:202 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "ignorira se plugin pravila „%s“ u %s, redak %d" msgstr "ignorira se plugin s pravilima „%s“ u %s, redak %d"
#: src/load_plugins.c:204 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "smijete navesti samo jedan plugin pravila" msgstr "smije se navesti samo jedan plugin s pravilima"
#: src/load_plugins.c:207 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "ignorira se duplikat plugina pravila „%s“ u %s, redak %d" msgstr "ignorira se duplikat plugina s pravilima „%s“ u %s, redak %d"
#: src/load_plugins.c:228 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
@@ -314,55 +314,55 @@ msgstr "ignorira se duplikat U/I plugina „%s“ u %s, redak %d"
#: src/load_plugins.c:331 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "plugin pravila %s ne sadrži metodu check_policy" msgstr "plugin s pravilima %s ne sadrži metodu check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:492 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "**interna greška**, %s preljev" msgstr "**interna greška**, %s prelijevanje"
#: src/parse_args.c:219 #: src/parse_args.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "nevaljano ime varijable okoline: %s" msgstr "nevaljano ime varijable okoline: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument za -C mora biti broj veći ili jednak 3" msgstr "argument za -C mora biti broj veći ili jednak 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "ne smijete navesti opcije „-i“ i „-s“ zajedno" msgstr "ne smijete navesti opcije „-i“ i „-s“ zajedno"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "ne smijete navesti opcije „-i“ i -„E“ zajedno" msgstr "ne smijete navesti opcije „-i“ i -„E“ zajedno"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "opcija „-E“ nije valjana kad se redigira (in edit mode)" msgstr "opcija „-E“ nije valjana kad se redigira (in edit mode)"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "ne smijete specificirati varijable okoline kad se redigira (in edit mode)" msgstr "ne smijete specificirati varijable okoline kad se redigira (in edit mode)"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "opciju „-U“ smijete koristiti samo uz opciju „-l“" msgstr "opciju „-U“ može se koristiti samo s „-l“ opcijom"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "ne smijete koristiti opcije „-A“ i „-S“ zajedno" msgstr "ne smiju se zajedno koristiti „-A“ i „-S“ opcije"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit nije podržan na ovoj platformi" msgstr "sudoedit nije podržan na ovoj platformi"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Smijete navesti samo jednu od opcija -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v i -V " msgstr "Smije se navesti samo jedna od opcija -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v i -V"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"%s - redigira datoteku kao neki drugi korisnik\n" "%s - redigira datoteku kao neki drugi korisnik\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"%s - izvrši naredbu kao neki drugi korisnik\n" "%s - izvrši naredbu kao neki drugi korisnik\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -389,119 +389,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opcije:\n" "Opcije:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "zahtjev za lozinku koristi pomoćni program" msgstr "zahtjev za lozinku koristi pomoćni program"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "rabi navedenu BSD autentifikaciju" msgstr "rabi navedenu BSD autentifikaciju"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "pokrene naredbu u pozadini" msgstr "pokrene naredbu u pozadini"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "zatvara sve deskriptore datoteka >= num" msgstr "zatvara sve deskriptore datoteka >= num"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "pokrene naredbu s navedenom BSD klasom prijave" msgstr "pokrene naredbu s navedenom BSD klasom prijave"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "sačuva okolinu korisnika pri izvršenju naredbe" msgstr "sačuva okolinu korisnika pri izvršenju naredbe"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "sačuva specifične varijable okoline" msgstr "sačuva specifične varijable okoline"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "redigira datoteke umjesto pokretanja naredbe" msgstr "redigira datoteke umjesto pokretanja naredbe"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "izvrši naredbu kao navedeno group ime ili ID" msgstr "izvrši naredbu kao navedeno group ime ili ID"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "HOME varijabla -> osobni direktorij korisnika" msgstr "var HOME postavi na osobni direktorij korisnika"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "pokaže ovu pomoć i iziđe" msgstr "pokaže ovu pomoć i iziđe"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "pokrene naredbu na host računalu (ako to plugin podržava)" msgstr "pokrene naredbu na host računalu (ako to plugin podržava)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "pokrene prijavnu ljusku kao ciljani korisnik; smije se navesti i naredba" msgstr "pokrene prijavnu ljusku kao ciljani korisnik; može se navesti i naredba"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "sasvim ukloni datoteku s vremenskim oznakama" msgstr "sasvim ukloni datoteku s vremenskim oznakama"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "poništi datoteku s vremenskim oznakama" msgstr "poništi datoteku s vremenskim oznakama"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "privilegije korisnika ili test specifične naredbe; rabite -ll za duži izlaz" msgstr "privilegije korisnika ili test specifične naredbe; rabite -ll za duži popis"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "ne-interaktivni mȏd; bez prompta" msgstr "ne-interaktivni mȏd; bez prompta"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "sačuva grupni vektor umjesto postavljanja na ciljanu grupu" msgstr "sačuva grupni vektor umjesto postavljanja na ciljanu grupu"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "koristi navedeni prompt za unos lozinke" msgstr "koristi navedeni prompt za unos lozinke"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "stvori SELinux sigurnosni kontekst s navedenom role ulogom" msgstr "stvori SELinux sigurnosni kontekst s navedenom role ulogom"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "čita lozinku iz standardnog ulaza" msgstr "čita lozinku iz standardnog ulaza"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "pokrene ljusku kao ciljani korisnik; smije se navesti i naredba" msgstr "pokrene ljusku kao ciljani korisnik; može se navesti i naredba"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "stvori SELinux sigurnosni kontekst s navedenom type ulogom" msgstr "stvori SELinux sigurnosni kontekst s navedenom type ulogom"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "naredba završi nakon navedenoga timeout vremena" msgstr "naredba završi nakon navedenoga timeout vremena"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "izlista popis privilegija user korisnika" msgstr "izlista popis privilegija user korisnika"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "pokreni naredbu (ili redigira datoteku) kao navedeni user korisnik" msgstr "pokreni naredbu (ili redigira datoteku) kao navedeni user korisnik"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "informacije o inačici ovog programa i iziđe" msgstr "informira o inačici ovog programa i iziđe"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "obnovi vremensku oznaku korisnika bez pokretanja naredbe" msgstr "obnovi vremensku oznaku korisnika bez pokretanja naredbe"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "prestane s obradom argumenata na naredbenom retku" msgstr "prestane s obradom argumenata na naredbenom retku"
@@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "nije moguće dobiti zadanu vrstu za ulogu %s"
#: src/selinux.c:297 #: src/selinux.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new role %s" msgid "failed to set new role %s"
msgstr "nisam uspio postaviti novu ulogu %s" msgstr "nije uspjelo postaviti novu ulogu %s"
#: src/selinux.c:301 #: src/selinux.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new type %s" msgid "failed to set new type %s"
msgstr "nisam uspio postaviti novu vrstu %s" msgstr "nije uspjelo postaviti novu vrstu %s"
#: src/selinux.c:313 #: src/selinux.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid context" msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s nije ispravan kontekst" msgstr "%s nije valjani kontekst"
#: src/selinux.c:348 #: src/selinux.c:348
msgid "failed to get old_context" msgid "failed to get old_context"
msgstr "nisam uspio dobiti old_context" msgstr "nije uspjelo dobiti old_context"
#: src/selinux.c:354 #: src/selinux.c:354
msgid "unable to determine enforcing mode." msgid "unable to determine enforcing mode."
@@ -602,16 +602,16 @@ msgstr "nije moguće postaviti exec kontekst na %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nije moguće postaviti kontekst stvaranja ključa na %s" msgstr "nije moguće postaviti kontekst stvaranja ključa na %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "zahtijeva barem jedan argument" msgstr "zahtijeva barem jedan argument"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "nevaljani broj deskriptora datoteke: %s" msgstr "nevaljani broj deskriptora datoteke: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "nije moguće pokrenuti %s kao prijavnu ljusku" msgstr "nije moguće pokrenuti %s kao prijavnu ljusku"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "nije bilo moguće pridružiti se projektu „%s“"
#: src/solaris.c:91 #: src/solaris.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "za projekt „%s“ ne postoji skup resursa koji prihvaća zadane poveznice" msgstr "ne postoji skup resursa koji prihvaća zadane poveznice za projekt „%s“"
#: src/solaris.c:95 #: src/solaris.c:95
#, c-format #, c-format
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "ne postoji navedeni skup resursa za projekt „%s“"
#: src/solaris.c:99 #: src/solaris.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "u projektu „%s“ nije bilo moguće povezati se na zadani skup resursa" msgstr "nije bilo moguće povezati se na zadani skup resursa za projekt „%s“"
#: src/solaris.c:105 #: src/solaris.c:105
#, c-format #, c-format
@@ -664,189 +664,193 @@ msgstr "neuspješna setproject() za projekt „%s“"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "upozorenje: nije uspjelo dodijeliti upravljanje resursima projekta „%s“" msgstr "upozorenje: nije uspjelo dodijeliti upravljanje resursima projekta „%s“"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo inačica %s\n" msgstr "Sudo inačica %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Konfiguracijske opcije: %s\n" msgstr "Konfiguracijske opcije: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "kobna greška, nije moguće učitati plugine" msgstr "kobna greška, nije moguće učitati plugine"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "nije moguće inicirati plugin pravila" msgstr "nije moguće inicijalizirati plugin s pravilima"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "plugin nije uzvratio naredbu za izvršiti" msgstr "plugin nije uzvratio naredbu za izvršiti"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "greška iniciranja U/I plugina %s" msgstr "greška pri inicijalizaciji U/I plugina %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neočekivani sudo mȏd 0x%x" msgstr "neočekivani sudo mȏd 0x%x"
#: src/sudo.c:477 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "nije moguće dobiti grupni vektor" msgstr "nije moguće dobiti grupni vektor"
#: src/sudo.c:539 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nepoznat UID %u: tko ste vi?" msgstr "nepoznat UID %u: tko ste vi?"
#: src/sudo.c:595 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "nije moguće odrediti TTY" msgstr "nije moguće odrediti TTY"
#: src/sudo.c:883 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "vlasnik %s mora biti UID %d i mora imati postavljeni setuid bit" msgstr "vlasnik %s mora biti UID %d i mora imati postavljeni setuid bit"
#: src/sudo.c:886 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivni UID nije %d; je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid“ ili NFS datotečnom sustavu bez root privilegija?" msgstr "efektivni UID nije %d; je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid“ ili NFS datotečnom sustavu bez root privilegija?"
#: src/sudo.c:892 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektivni UID nije %d; je li sudo instaliran sa setuid root?" msgstr "efektivni UID nije %d; je li sudo instaliran sa setuid root?"
#: src/sudo.c:945 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nije moguće postaviti ID dodatnih grupa" msgstr "nije moguće postaviti ID dodatnih grupa"
#: src/sudo.c:952 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "nije moguće postaviti efektivni GID na runas GID %u" msgstr "nije moguće postaviti efektivni GID na runas GID %u"
#: src/sudo.c:958 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "nije moguće postaviti GID na runas GID %u" msgstr "nije moguće postaviti GID na runas GID %u"
#: src/sudo.c:1015 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neočekivano stanje završetka potomka (dijete-procesa) : %d" msgstr "neočekivano stanje završetka potomka (dijete-procesa) : %d"
#: src/sudo.c:1161 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "plugin pravila %s nemaju metodu „check_policy“" msgstr "plugin s pravilima %s nema metodu „check_policy“"
#: src/sudo.c:1179 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "plugin pravila %s ne podržava ispis ovlasti" msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava ispis ovlasti"
#: src/sudo.c:1196 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "plugin pravila %s ne podržava opciju -v" msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava opciju -v"
#: src/sudo.c:1211 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "plugin pravila %s ne podržava opcije -k/-K" msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava -k/-K opcije"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "nije pronađen privremeni direktorij u koji je moguće pisati"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "nije moguće obnoviti trenutačni radni direktorij" msgstr "nije moguće obnoviti trenutačni radni direktorij"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nije obična datoteka" msgstr "%s: nije obična datoteka"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: simboličke veze nije dopušteno redigirati" msgstr "%s: simboličke veze nije dopušteno redigirati"
# writable> zapisiv, upisiv, u kojem je dopušteno pisati # writable> zapisiv, upisiv, u kojem je dopušteno pisati
# http://hjp.znanje.hr/ > upisiv > koji se može upisati, koji ispunjava uvjete upisa # http://hjp.znanje.hr/ > upisiv > koji se može upisati, koji ispunjava uvjete upisa
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: datoteke nije dopušteno redigirati u direktoriju koji dopušta pisanje" msgstr "%s: datoteke nije dopušteno redigirati u direktoriju koji dopušta pisanje"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: nije dovoljno zapisano" msgstr "%s: nije dovoljno zapisano"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s ostavljeno neizmijenjeno" msgstr "%s ostavljeno neizmijenjeno"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nepromijenjeno" msgstr "%s nepromijenjeno"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "nije moguće pisati u %s" msgstr "nije moguće pisati u %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "sadržaj sesije redigiranja je ostavljen u %s" msgstr "sadržaj sesije redigiranja je ostavljen u %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nije moguće čitati privremenu datoteku" msgstr "nije moguće čitati privremenu datoteku"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: interna greška: neparni broj staza" msgstr "sesh: interna greška: neparni broj staza"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nije moguće čitati privremenu datoteku" msgstr "sesh: nije moguće čitati privremenu datoteku"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: nepoznata greška: %d" msgstr "sesh: nepoznata greška: %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "nije moguće kopirati privremene datoteke u njihovu originalnu lokaciju" msgstr "nije moguće kopirati privremene datoteke u njihovu originalnu lokaciju"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "nije moguće kopirati neke od privremenih datoteka u njihovu originalnu lokaciju" msgstr "nije moguće kopirati neke od privremenih datoteka u njihovu originalnu lokaciju"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "nije moguće promijeniti UID na root (%u)" msgstr "nije moguće promijeniti UID na root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "greška plugina: nedostaje popis datoteka za sudoedit" msgstr "greška plugina: nedostaje popis datoteka za sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)" msgstr "nije moguće očitati vrijeme (clock)"
#: src/tgetpass.c:107 #: src/tgetpass.c:107
msgid "no tty present and no askpass program specified" msgid "no tty present and no askpass program specified"
@@ -871,15 +875,15 @@ msgstr "nije moguće postaviti UID na %u"
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nije moguće pokrenuti %s" msgstr "nije moguće pokrenuti %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "nije moguće sačuvati stdin" msgstr "nije moguće sačuvati stdin"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "dup2 nije moguće primijeniti na stdin" msgstr "dup2 nije moguće primijeniti na stdin"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "nije moguće obnoviti stdin" msgstr "nije moguće obnoviti stdin"

BIN
po/ja.mo

Binary file not shown.

303
po/ja.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Japanese messages for sudo # Japanese messages for sudo
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011. # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017. # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 00:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:35+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -17,9 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: sudo-1.8.18b4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
@@ -37,20 +34,20 @@ msgstr "レジストリーを復元できません"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -58,16 +55,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
@@ -135,7 +132,7 @@ msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です" msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s を開けません" msgstr "%s を開けません"
@@ -168,9 +165,9 @@ msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません" msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません" msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
@@ -179,69 +176,74 @@ msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません" msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました" msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d" msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "キューにイベントを追加できません" msgstr "キューにイベントを追加できません"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "tty の制御設定ができません" msgstr "tty の制御設定ができません"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "パイプを作成できません" msgstr "パイプを作成できません"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "fork できません" msgstr "fork できません"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty ラベルを復旧できません" msgstr "tty ラベルを復旧できません"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました" msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "イベントループでエラーが発生しました" msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "シグナル %d のハンドラを復元できません" msgstr "シグナル %d のハンドラを復元できません"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty を割り当てられません" msgstr "pty を割り当てられません"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "ソケットを作成できません" msgstr "ソケットを作成できません"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "重複している I/O プラグイン \"%s\" を無視します。%s
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません" msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました" msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
@@ -322,43 +324,43 @@ msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "無効な環境変数名です: %s" msgstr "無効な環境変数名です: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "-C の引数は 3 以上の数値でなければいけません" msgstr "-C の引数は 3 以上の数値でなければいけません"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "`-i' と `-s' オプションを同時に指定することはできません" msgstr "`-i' と `-s' オプションを同時に指定することはできません"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "`-i' と `-E' オプションを同時に指定することはできません" msgstr "`-i' と `-E' オプションを同時に指定することはできません"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "`-E' オプションは編集モードでは無効です" msgstr "`-E' オプションは編集モードでは無効です"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "編集モードでは環境変数を指定できません" msgstr "編集モードでは環境変数を指定できません"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "`-U' オプションは `-l' オプションのみと同時に指定できます" msgstr "`-U' オプションは `-l' オプションのみと同時に指定できます"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "`-A' と `-S' オプションは同時に指定することはできません" msgstr "`-A' と `-S' オプションは同時に指定することはできません"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit はこのプラットフォームではサポートされていません" msgstr "sudoedit はこのプラットフォームではサポートされていません"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v または -V のうち一つのみ指定できます" msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v または -V のうち一つのみ指定できます"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr ""
"%s - 別のユーザーとしてファイルを編集します\n" "%s - 別のユーザーとしてファイルを編集します\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
"%s - 別のユーザーとしてコマンドを実行します\n" "%s - 別のユーザーとしてコマンドを実行します\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -385,119 +387,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"オプション:\n" "オプション:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "パスワード要求のために補助プログラムを使用する" msgstr "パスワード要求のために補助プログラムを使用する"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "指定した BSD 認証タイプを使用する" msgstr "指定した BSD 認証タイプを使用する"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "コマンドをバックグラウンドで実行する" msgstr "コマンドをバックグラウンドで実行する"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "num 以上のすべてのファイル記述子を閉じる" msgstr "num 以上のすべてのファイル記述子を閉じる"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "指定した BSD ログインクラスでコマンドを実行する" msgstr "指定した BSD ログインクラスでコマンドを実行する"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "コマンドを実行する時にユーザーの環境変数を維持する" msgstr "コマンドを実行する時にユーザーの環境変数を維持する"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "指定の環境変数を維持する" msgstr "指定の環境変数を維持する"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "コマンドを実行するのではなくファイルを編集する" msgstr "コマンドを実行するのではなくファイルを編集する"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "指定したグループ名またはグループIDでコマンドを実行する" msgstr "指定したグループ名またはグループIDでコマンドを実行する"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "HOME 変数を変更先となるユーザーのホームディレクトリに設定する" msgstr "HOME 変数を変更先となるユーザーのホームディレクトリに設定する"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "このヘルプを表示して終了する" msgstr "このヘルプを表示して終了する"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "host でコマンドを実行する(プラグインがサポートしている場合)" msgstr "host でコマンドを実行する(プラグインがサポートしている場合)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "変更先のユーザーとしてログインシェルを実行する; コマンドを指定することもできます" msgstr "変更先のユーザーとしてログインシェルを実行する; コマンドを指定することもできます"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "タイムスタンプファイルを完全に削除する" msgstr "タイムスタンプファイルを完全に削除する"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "無効なタイムスタンプファイルです" msgstr "無効なタイムスタンプファイルです"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "ユーザーの権限を一覧表示するまたは指定したコマンドについて確認する ;長い表示にするには2回指定すること" msgstr "ユーザーの権限を一覧表示するまたは指定したコマンドについて確認する ;長い表示にするには2回指定すること"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "非対話モードで実行し、ユーザーに入力を求めない" msgstr "非対話モードで実行し、ユーザーに入力を求めない"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "グループベクトルを保護する (変更先のユーザーのものに設定しない)" msgstr "グループベクトルを保護する (変更先のユーザーのものに設定しない)"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "指定したパスワードプロンプトを使用する" msgstr "指定したパスワードプロンプトを使用する"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "指定した役割で SELinux セキュリティーコンテキストを作成する" msgstr "指定した役割で SELinux セキュリティーコンテキストを作成する"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "標準入力からパスワードを読み込む" msgstr "標準入力からパスワードを読み込む"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "変更先のユーザーとしてシェルを実行する; コマンドを指定することもできます" msgstr "変更先のユーザーとしてシェルを実行する; コマンドを指定することもできます"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "指定したタイプで SELinux セキュリティーコンテキストを作成する" msgstr "指定したタイプで SELinux セキュリティーコンテキストを作成する"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "指定した制限時間でコマンドの実行を中止する" msgstr "指定した制限時間でコマンドの実行を中止する"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "リストモードで、ユーザーの権限を表示する" msgstr "リストモードで、ユーザーの権限を表示する"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "指定したユーザー名またはユーザーIDでコマンドを実行する (またはファイルを編集する)" msgstr "指定したユーザー名またはユーザーIDでコマンドを実行する (またはファイルを編集する)"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する" msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "コマンドを実行せずにユーザーのタイムスタンプを更新する" msgstr "コマンドを実行せずにユーザーのタイムスタンプを更新する"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "コマンドライン引数の処理を終了する" msgstr "コマンドライン引数の処理を終了する"
@@ -598,25 +600,20 @@ msgstr "実行コンテキストを %s に設定できません"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "キー作成コンテキストを %s へ設定できません" msgstr "キー作成コンテキストを %s へ設定できません"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です" msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "無効なファイル記述子の番号: %s" msgstr "無効なファイル記述子の番号: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s をログインシェルとして実行できません" msgstr "%s をログインシェルとして実行できません"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -665,185 +662,189 @@ msgstr "プロジェクト\"%s\" への setproject に失敗しました"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました" msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo バージョン %s\n" msgstr "Sudo バージョン %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "configure オプション: %s\n" msgstr "configure オプション: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "致命的エラー、プラグインをロードできません" msgstr "致命的エラー、プラグインをロードできません"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "ポリシープラグインを初期化できません" msgstr "ポリシープラグインを初期化できません"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "プラグインが実行するべきコマンドを返しませんでした" msgstr "プラグインが実行するべきコマンドを返しませんでした"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました" msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です" msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "グループベクトルを取得できません" msgstr "グループベクトルを取得できません"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?" msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "tty を特定できません" msgstr "tty を特定できません"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります" msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは" msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?" msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "追加のグループIDを設定できません" msgstr "追加のグループIDを設定できません"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません" msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません" msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d" msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません" msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません" msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません" msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません" msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "書き込み可能な一時ディレクトリが見つかりません"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "カレントディレクトリを復元できません" msgstr "カレントディレクトリを復元できません"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: 通常ファイルではありません" msgstr "%s: 通常ファイルではありません"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: シンボリックリンクの編集は許可されていません" msgstr "%s: シンボリックリンクの編集は許可されていません"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: 書き込み可能なディレクトリ内のファイルの編集は許可されていません" msgstr "%s: 書き込み可能なディレクトリ内のファイルの編集は許可されていません"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: 短い書き込みです" msgstr "%s: 短い書き込みです"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s を修正しないままにします" msgstr "%s を修正しないままにします"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s を変更しません" msgstr "%s を変更しません"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s へ書き込むことができません" msgstr "%s へ書き込むことができません"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "編集セッションの内容が %s 内に残っています" msgstr "編集セッションの内容が %s 内に残っています"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "一時ファイルを読み込むことができません" msgstr "一時ファイルを読み込むことができません"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: 内部エラー: パスの数がおかしいです" msgstr "sesh: 内部エラー: パスの数がおかしいです"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: 一時ファイルを作成することができません" msgstr "sesh: 一時ファイルを作成することができません"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: 不明なエラー %d" msgstr "sesh: 不明なエラー %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "一時ファイルを元の場所に戻すことができません" msgstr "一時ファイルを元の場所に戻すことができません"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "一時ファイルのいくつかを元の場所に戻すことができません" msgstr "一時ファイルのいくつかを元の場所に戻すことができません"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "ユーザーID (uid) を root (%u) に変更できません" msgstr "ユーザーID (uid) を root (%u) に変更できません"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "プラグインエラー: sudoedit 用のファイル一覧がありません" msgstr "プラグインエラー: sudoedit 用のファイル一覧がありません"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "時刻を読み込むことができません" msgstr "時刻を読み込むことができません"
@@ -855,30 +856,30 @@ msgstr "端末 (tty) が存在せず、パスワードを尋ねる (askpass) プ
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "パスワードを尋ねる (askpass) プログラムが指定されていません。 SUDO_ASKPASS を設定し、やり直してください" msgstr "パスワードを尋ねる (askpass) プログラムが指定されていません。 SUDO_ASKPASS を設定し、やり直してください"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "グループIDを %u に設定できません" msgstr "グループIDを %u に設定できません"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "ユーザーIDを %u に設定できません" msgstr "ユーザーIDを %u に設定できません"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "%s を実行できません" msgstr "%s を実行できません"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "標準入力を保存できません" msgstr "標準入力を保存できません"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "標準入力へ dup2 を実行できません" msgstr "標準入力へ dup2 を実行できません"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "標準入力を復元できません" msgstr "標準入力を復元できません"

BIN
po/nb.mo

Binary file not shown.

300
po/nb.po
View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013. # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013.
# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014-2017. # Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014-2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo-1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 10:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 07:20+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n" "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@@ -36,20 +36,20 @@ msgstr "klarte ikke å gjenopprette register"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "klarte ikke å tildele minne" msgstr "klarte ikke å tildele minne"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa" msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "klarte ikke å åpne %s" msgstr "klarte ikke å åpne %s"
@@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»" msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d" msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
@@ -178,69 +178,74 @@ msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "klarte ikke å fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT" msgstr "klarte ikke å fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "feil under lesing fra sokkelpar" msgstr "feil under lesing fra sokkelpar"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "uforventet responstype i bak-kanalen: %d" msgstr "uforventet responstype i bak-kanalen: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø" msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "klarte ikke å velge styrende tty" msgstr "klarte ikke å velge styrende tty"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "klarte ikke å lage datarør" msgstr "klarte ikke å lage datarør"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "klarte ikke å lage kopi av prosess" msgstr "klarte ikke å lage kopi av prosess"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-etikett" msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-etikett"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "regeltillegg klarte ikke å starte økt" msgstr "regeltillegg klarte ikke å starte økt"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "feil i hendelsesløkke" msgstr "feil i hendelsesløkke"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d" msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "klarte ikke å tildele pty" msgstr "klarte ikke å tildele pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "klarte ikke å lage sokkel" msgstr "klarte ikke å lage sokkel"
@@ -311,7 +316,7 @@ msgstr "duplikattillegg «%s» for inn- og utdata i «%s» line %d blir ignorert
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode" msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "intern feil: %s er full" msgstr "intern feil: %s er full"
@@ -321,43 +326,43 @@ msgstr "intern feil: %s er full"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "%s er et ugyldig miljøvariabel-navn" msgstr "%s er et ugyldig miljøvariabel-navn"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "«-C» må brukes med et tallargument med en verdi på minst 3" msgstr "«-C» må brukes med et tallargument med en verdi på minst 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-s»" msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-s»"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-E»" msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-E»"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "valget «-E» er ugyldig i redigeringsmodus" msgstr "valget «-E» er ugyldig i redigeringsmodus"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "du kan ikke velge miljøvariabler i redigeringsmodus" msgstr "du kan ikke velge miljøvariabler i redigeringsmodus"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "valget «-U» kan ikke brukes uten «-l»" msgstr "valget «-U» kan ikke brukes uten «-l»"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "valgene «-A» og «-S» kan ikke brukes samtidig" msgstr "valgene «-A» og «-S» kan ikke brukes samtidig"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit støttes ikke på denne plattformen" msgstr "sudoedit støttes ikke på denne plattformen"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Du kan bare velge ett av valgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V" msgstr "Du kan bare velge ett av valgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
"%s - rediger filer som om du var en annen bruker\n" "%s - rediger filer som om du var en annen bruker\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
"%s - kjør en kommando som om du var en annen bruker\n" "%s - kjør en kommando som om du var en annen bruker\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -384,119 +389,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Valg:\n" "Valg:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "bruk et hjelpeprogram for å oppgi passord" msgstr "bruk et hjelpeprogram for å oppgi passord"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "bruk valgt BSD-autentiseringsmetode" msgstr "bruk valgt BSD-autentiseringsmetode"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "kjør kommando i bakgrunnen" msgstr "kjør kommando i bakgrunnen"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "lukk alle fildeskriptorer >= num" msgstr "lukk alle fildeskriptorer >= num"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "kjør kommando med valgt BSD-innloggingsklasse" msgstr "kjør kommando med valgt BSD-innloggingsklasse"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "behold gjeldende brukermiljø når kommandoen kjøres" msgstr "behold gjeldende brukermiljø når kommandoen kjøres"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "behold bestemte miljøvariabler" msgstr "behold bestemte miljøvariabler"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "rediger filer i stedet for å kjøre en kommando" msgstr "rediger filer i stedet for å kjøre en kommando"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "kjør kommando som om du var en del av valgt gruppe (-navn eller -ID)" msgstr "kjør kommando som om du var en del av valgt gruppe (-navn eller -ID)"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "bruk valgt brukers hjemmemappe som HOME-miljøvariabel" msgstr "bruk valgt brukers hjemmemappe som HOME-miljøvariabel"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "vis hjelpetekst og avslutt" msgstr "vis hjelpetekst og avslutt"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "kjør kommando på verten (hvis programtillegget støtter det)" msgstr "kjør kommando på verten (hvis programtillegget støtter det)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kjør innloggingsskall som om du var den valgte brukeren (du kan også oppgi en kommando her)" msgstr "kjør innloggingsskall som om du var den valgte brukeren (du kan også oppgi en kommando her)"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "fjern tidsstempel-fil skikkelig" msgstr "fjern tidsstempel-fil skikkelig"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "gjør tidsstempel-fil ugyldig" msgstr "gjør tidsstempel-fil ugyldig"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "vis brukerens privilegier, eller sjekk om det fungerer å kjøre en bestemt kommando (bruk to ganger for å se et lengre format)" msgstr "vis brukerens privilegier, eller sjekk om det fungerer å kjøre en bestemt kommando (bruk to ganger for å se et lengre format)"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "stillemodus (ingen ledetekst vises)" msgstr "stillemodus (ingen ledetekst vises)"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "behold gruppevektor, i stedet for å bruke den som gjelder for målet" msgstr "behold gruppevektor, i stedet for å bruke den som gjelder for målet"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "bruk valgt passord-ledetekst" msgstr "bruk valgt passord-ledetekst"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt rolle" msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt rolle"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "les passord fra standard inndata" msgstr "les passord fra standard inndata"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kjør skall som valgt bruker (du kan også oppgi en kommando her)" msgstr "kjør skall som valgt bruker (du kan også oppgi en kommando her)"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt type" msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt type"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "avslutt kommando etter valgt tidsfrist" msgstr "avslutt kommando etter valgt tidsfrist"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "vis brukerprivilegier (i listemodus)" msgstr "vis brukerprivilegier (i listemodus)"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "kjør kommando (eller rediger fil) som valgt brukernavn eller bruker-ID" msgstr "kjør kommando (eller rediger fil) som valgt brukernavn eller bruker-ID"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "vis programversjon og avslutt" msgstr "vis programversjon og avslutt"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "oppdater brukerens tidsstempel uten å kjøre en kommando" msgstr "oppdater brukerens tidsstempel uten å kjøre en kommando"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "slutt å behandle kommandolinje-argumenter" msgstr "slutt å behandle kommandolinje-argumenter"
@@ -597,25 +602,20 @@ msgstr "klarte ikke å velge «%s» som kjørekontekst"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "klarte ikke å velge «%s» som nøkkelkontekst" msgstr "klarte ikke å velge «%s» som nøkkelkontekst"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "krever at du bruker minst ett argument" msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "ugyldig fildeskriptor-tall: %s" msgstr "ugyldig fildeskriptor-tall: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall" msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -664,185 +664,189 @@ msgstr "klarte ikke å utføre «setproject» på «%s»"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "advarsel: noe gikk galt ved tildeling av ressurskontroll for prosjektet «%s»" msgstr "advarsel: noe gikk galt ved tildeling av ressurskontroll for prosjektet «%s»"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo versjon %s\n" msgstr "Sudo versjon %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Velg innstillinger: %s\n" msgstr "Velg innstillinger: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "kritisk feil: klarte ikke å laste inn tilleggsprogrammer" msgstr "kritisk feil: klarte ikke å laste inn tilleggsprogrammer"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "klarte ikke å starte opp regeltillegg" msgstr "klarte ikke å starte opp regeltillegg"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "tillegget sendte ikke en kjørbar kommando" msgstr "tillegget sendte ikke en kjørbar kommando"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "feil under klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»" msgstr "feil under klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x" msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor" msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "UID %u er ukjent. Hvem er du?" msgstr "UID %u er ukjent. Hvem er du?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "fant ikke gjeldende tty" msgstr "fant ikke gjeldende tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt" msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?" msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?" msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er" msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid" msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid" msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d" msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden" msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser" msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»" msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»" msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "fant ingen midlertidig mappe med skrivetillatelse"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gjeldende arbeidsmappe" msgstr "klarte ikke å gjenopprette gjeldende arbeidsmappe"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil" msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: redigering av symbolske lenker tillates ikke" msgstr "%s: redigering av symbolske lenker tillates ikke"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: redigering av filer i en mappe med skrivetilgang tillates ikke" msgstr "%s: redigering av filer i en mappe med skrivetilgang tillates ikke"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "«%s» har kort skriving" msgstr "«%s» har kort skriving"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "«%s» ble uendret" msgstr "«%s» ble uendret"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "«%s» er uendret" msgstr "«%s» er uendret"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»" msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»" msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil" msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier" msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer" msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: ukjent feil (%d)" msgstr "sesh: ukjent feil (%d)"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering" msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering" msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)" msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste" msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "klarte ikke å lese klokka" msgstr "klarte ikke å lese klokka"
@@ -854,30 +858,30 @@ msgstr "ingen tty er tilgjengelig, og intet program for passord-etterspørsel er
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "intet program for passord-etterspørsel er valgt. Prøv å velge «SUDO_ASKPASS»" msgstr "intet program for passord-etterspørsel er valgt. Prøv å velge «SUDO_ASKPASS»"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "klarte ikke å velge %u som gid" msgstr "klarte ikke å velge %u som gid"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "klarte ikke å velge %u som uid" msgstr "klarte ikke å velge %u som uid"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»" msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "klarte ikke å lagre standard innkanal" msgstr "klarte ikke å lagre standard innkanal"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "klarte ikke å utføre «dup2 stdin»" msgstr "klarte ikke å utføre «dup2 stdin»"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette standard innkanal" msgstr "klarte ikke å gjenopprette standard innkanal"

BIN
po/pl.mo

Binary file not shown.

300
po/pl.po
View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for sudo. # Polish translation for sudo.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2017. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -32,20 +32,20 @@ msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy" msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s"
@@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d" msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
@@ -174,69 +174,74 @@ msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki" msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "nie udało się utworzyć potoku" msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork" msgstr "nie udało się wykonać fork"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wykonać %s"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki" msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "błąd w pętli zdarzeń" msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d" msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nie udało się przydzielić pty" msgstr "nie udało się przydzielić pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd" msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
@@ -307,7 +312,7 @@ msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy \"%s\" w %s, w linii %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
@@ -317,43 +322,43 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "błędna nazwa zmiennej środowiskowej: %s" msgstr "błędna nazwa zmiennej środowiskowej: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3" msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji" msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych" msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'" msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie" msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie" msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V" msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
"%s - modyfikowanie plików jako inny użytkownik\n" "%s - modyfikowanie plików jako inny użytkownik\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr ""
"%s - wykonywanie poleceń jako inny użytkownik\n" "%s - wykonywanie poleceń jako inny użytkownik\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -380,119 +385,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opcje:\n" "Opcje:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "użycie programu pomocniczego do pytań o hasło" msgstr "użycie programu pomocniczego do pytań o hasło"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "użycie podanego rodzaju uwierzytelnienia BSD" msgstr "użycie podanego rodzaju uwierzytelnienia BSD"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "uruchomienie polecenia w tle" msgstr "uruchomienie polecenia w tle"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "zamknięcie wszystkich deskryptorów >= fd" msgstr "zamknięcie wszystkich deskryptorów >= fd"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "uruchomienie polecenia z podaną klasą logowania BSD" msgstr "uruchomienie polecenia z podaną klasą logowania BSD"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "zachowanie środowiska użytkownika przy uruchamianiu polecenia" msgstr "zachowanie środowiska użytkownika przy uruchamianiu polecenia"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "zachowanie określonych zmiennych środowiskowych" msgstr "zachowanie określonych zmiennych środowiskowych"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "modyfikowanie plików zamiast uruchomienia polecenia" msgstr "modyfikowanie plików zamiast uruchomienia polecenia"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "wywołanie polecenia jako określona grupa lub ID" msgstr "wywołanie polecenia jako określona grupa lub ID"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "ustawienie zmiennej HOME na katalog domowy użytkownika docelowego" msgstr "ustawienie zmiennej HOME na katalog domowy użytkownika docelowego"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "wyświetlenie opisu i zakończenie" msgstr "wyświetlenie opisu i zakończenie"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "uruchomienie polecenia na hoście (jeśli obsługiwane przez wtyczkę)" msgstr "uruchomienie polecenia na hoście (jeśli obsługiwane przez wtyczkę)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "uruchomienie powłoki logowania jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie" msgstr "uruchomienie powłoki logowania jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "całkowite usunięcie pliku znacznika czasu" msgstr "całkowite usunięcie pliku znacznika czasu"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "unieważnienie pliku znacznika czasu" msgstr "unieważnienie pliku znacznika czasu"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "wypisanie uprawnień użytkownika lub sprawdzenie określonego polecenia; dwukrotne użycie to dłuższy format" msgstr "wypisanie uprawnień użytkownika lub sprawdzenie określonego polecenia; dwukrotne użycie to dłuższy format"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "tryb nieinteraktywny, bez pytań" msgstr "tryb nieinteraktywny, bez pytań"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "zachowanie wektora grup zamiast ustawiania docelowych" msgstr "zachowanie wektora grup zamiast ustawiania docelowych"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "użycie podanego pytania o hasło" msgstr "użycie podanego pytania o hasło"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podaną rolą" msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podaną rolą"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "odczyt hasła ze standardowego wejścia" msgstr "odczyt hasła ze standardowego wejścia"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "uruchomienie powłoki jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie" msgstr "uruchomienie powłoki jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podanym typem" msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podanym typem"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "zakończenie polecenia po zadanym limicie czasu" msgstr "zakończenie polecenia po zadanym limicie czasu"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "w trybie listy - wyświetlenie uprawnień użytkownika" msgstr "w trybie listy - wyświetlenie uprawnień użytkownika"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "uruchomienie polecenia (lub modyfikowanie pliku) jako podany użytkownik lub ID" msgstr "uruchomienie polecenia (lub modyfikowanie pliku) jako podany użytkownik lub ID"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "uaktualnienie znacznika czasu użytkownika bez uruchamiania polecenia" msgstr "uaktualnienie znacznika czasu użytkownika bez uruchamiania polecenia"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń" msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń"
@@ -593,25 +598,20 @@ msgstr "nie udało się ustawić kontekstu wykonywania na %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument" msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "błędny numer deskryptora pliku: %s" msgstr "błędny numer deskryptora pliku: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania" msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wykonać %s"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -660,185 +660,189 @@ msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się" msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo wersja %s\n" msgstr "Sudo wersja %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n" msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek" msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki" msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "wtyczka nie zwróciła polecenia do wykonania" msgstr "wtyczka nie zwróciła polecenia do wykonania"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s" msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x" msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "nie udało się określić tty" msgstr "nie udało się określić tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "nie znaleziono katalogu tymczasowego z prawem zapisu"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego" msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem" msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona" msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona" msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: skrócony zapis" msgstr "%s: skrócony zapis"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "pozostawiono bez zmian: %s" msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "nie zmieniono: %s" msgstr "nie zmieniono: %s"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s" msgstr "nie udało się zapisać do %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s" msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego" msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek" msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych" msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: nieznany błąd %d" msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce" msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce" msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit" msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara" msgstr "nie udało się odczytać zegara"
@@ -850,29 +854,29 @@ msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło"
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS" msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a na %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a na %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "nie udało się ustawić uid-a na %u" msgstr "nie udało się ustawić uid-a na %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia" msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu" msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia" msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Brazilian Portuguese translation for sudo. # Brazilian Portuguese translation for sudo.
# Traduções em português brasileiro para o pacote sudo. # Traduções em português brasileiro para o pacote sudo.
# This file is distributed under the same license as the sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2017. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:56-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 08:00-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -35,20 +35,20 @@ msgstr "não foi possível restaurar registro"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "não foi possível alocar memória" msgstr "não foi possível alocar memória"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s é gravável globalmente"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s é gravável pelo grupo" msgstr "%s é gravável pelo grupo"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s" msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s" msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d" msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
@@ -177,69 +177,74 @@ msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erro ao ler do par de soquetes" msgstr "erro ao ler do par de soquetes"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d" msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila" msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "não foi possível definir tty de controle" msgstr "não foi possível definir tty de controle"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)" msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork" msgstr "não foi possível fazer fork"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty" msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão" msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "erro em loop de evento" msgstr "erro em loop de evento"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d" msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "não foi possível alocar pty" msgstr "não foi possível alocar pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "não foi possível criar soquetes" msgstr "não foi possível criar soquetes"
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy" msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
@@ -320,43 +325,43 @@ msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "nome de variável de ambiente inválida: %s" msgstr "nome de variável de ambiente inválida: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3" msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição" msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição" msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\"" msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\""
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo" msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma" msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada" msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
"%s - edita arquivos como outro usuário\n" "%s - edita arquivos como outro usuário\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# Deixei minúsculo para seguir o padrão das demais linhas do "sudo -h" # Deixei minúsculo para seguir o padrão das demais linhas do "sudo -h"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -384,119 +389,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"opções:\n" "opções:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "usa um programa auxiliar para pedir senha" msgstr "usa um programa auxiliar para pedir senha"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "usa o tipo de autenticação BSD especificado" msgstr "usa o tipo de autenticação BSD especificado"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "executa um comando em plano de fundo" msgstr "executa um comando em plano de fundo"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "fecha todos os descritores, de arquivos, >= num" msgstr "fecha todos os descritores, de arquivos, >= num"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "executa um comando com uma classe de login especificada" msgstr "executa um comando com uma classe de login especificada"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "preserva um ambiente de usuário ao executar um comando" msgstr "preserva um ambiente de usuário ao executar um comando"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "preserva variáveis de ambiente específicas" msgstr "preserva variáveis de ambiente específicas"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "edita arquivos em vez de executar um comando" msgstr "edita arquivos em vez de executar um comando"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "executa um comando como o ID ou nome de grupo especificado" msgstr "executa um comando como o ID ou nome de grupo especificado"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "define a variável HOME para a pasta pessoal do usuário alvo" msgstr "define a variável HOME para a pasta pessoal do usuário alvo"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "exibe uma mensagem de ajuda e sai" msgstr "exibe uma mensagem de ajuda e sai"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "executa o comando na máquina (se houver suporte pelo plug-in)" msgstr "executa o comando na máquina (se houver suporte pelo plug-in)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "executa um shell de login como usuário alvo; um comando também pode ser especificado" msgstr "executa um shell de login como usuário alvo; um comando também pode ser especificado"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "remove arquivo de marca de tempo completamente" msgstr "remove arquivo de marca de tempo completamente"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "invalida arquivo de marca de tempo" msgstr "invalida arquivo de marca de tempo"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "lista os privilégios do usuário ou verifica um comando específico; use duas vezes para um formato maior" msgstr "lista os privilégios do usuário ou verifica um comando específico; use duas vezes para um formato maior"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "modo não interativo, não pergunta para o usuário" msgstr "modo não interativo, não pergunta para o usuário"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "preserva vetor de grupos ao invés de definir para o do alvo" msgstr "preserva vetor de grupos ao invés de definir para o do alvo"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "usa a senha especificada" msgstr "usa a senha especificada"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o papel especificado" msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o papel especificado"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "lê a senha da entrada padrão" msgstr "lê a senha da entrada padrão"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "executa o shell como o usuário alvo; um comando também pode ser especificado" msgstr "executa o shell como o usuário alvo; um comando também pode ser especificado"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o tipo especificado" msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o tipo especificado"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "termina o comando após o tempo limite especificado" msgstr "termina o comando após o tempo limite especificado"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "no modo lista, exibe os privilégios por usuário" msgstr "no modo lista, exibe os privilégios por usuário"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "executa um comando (ou edita um arquivo) como o nome ou ID do usuário especificado" msgstr "executa um comando (ou edita um arquivo) como o nome ou ID do usuário especificado"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "exibe as informações de versão e sai" msgstr "exibe as informações de versão e sai"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "atualiza a marca de tempo do usuário sem executar um comando" msgstr "atualiza a marca de tempo do usuário sem executar um comando"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando" msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando"
@@ -597,25 +602,20 @@ msgstr "não foi possível definir contexto de exec de %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s" msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "requer ao menos um argumento" msgstr "requer ao menos um argumento"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "número de descritor de arquivos inválido: %s" msgstr "número de descritor de arquivos inválido: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "não foi possível executar %s como shell de login" msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -664,185 +664,189 @@ msgstr "setproject falhou para o projeto \"%s\""
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\"" msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\""
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo versão %s\n" msgstr "Sudo versão %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opções de configuração: %s\n" msgstr "Opções de configuração: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins" msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política" msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "o plug-in não retornou um comando para ser executado" msgstr "o plug-in não retornou um comando para ser executado"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s" msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x" msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos" msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?" msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "não foi possível determinar o tty" msgstr "não foi possível determinar o tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?" msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?" msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares" msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u" msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u" msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d" msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\"" msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "nenhum diretório temporário gravável encontrado"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual" msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: não é um arquivo comum" msgstr "%s: não é um arquivo comum"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida" msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida" msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: escrita curta" msgstr "%s: escrita curta"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s não foi modificado" msgstr "%s não foi modificado"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração" msgstr "%s sem alteração"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível gravar em %s" msgstr "não foi possível gravar em %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s" msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário" msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos" msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários" msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erro desconhecido: %d" msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original" msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original" msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)" msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit" msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler o relógio" msgstr "não foi possível ler o relógio"
@@ -854,30 +858,30 @@ msgstr "nenhum tty presente e nenhum programa de askpass especificado"
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nenhum programa de askpass especificado, tente definir SUDO_ASKPASS" msgstr "nenhum programa de askpass especificado, tente definir SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "não foi possível definir gid para %u" msgstr "não foi possível definir gid para %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "não foi possível definir uid para %u" msgstr "não foi possível definir uid para %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s" msgstr "não foi possível executar %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "não foi possível salvar a entrada padrão" msgstr "não foi possível salvar a entrada padrão"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão" msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão" msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão"

BIN
po/sv.mo

Binary file not shown.

304
po/sv.po
View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation for sudo. # Swedish translation for sudo.
# Copyright © 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2012. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2017. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 16:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 01:33+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172
@@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "kunde inte återställa registret"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -58,16 +58,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "kunde inte allokera minne" msgstr "kunde inte allokera minne"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s är skrivbar för alla"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s är skrivbar för gruppen" msgstr "%s är skrivbar för gruppen"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "kunde inte öppna %s" msgstr "kunde inte öppna %s"
@@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "kunde inte ändra till runas uid (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "kunde inte ändra katalog till %s" msgstr "kunde inte ändra katalog till %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "kunde inte ställa in hanterare för signal %d" msgstr "kunde inte ställa in hanterare för signal %d"
@@ -179,69 +179,74 @@ msgstr "kunde inte ställa in hanterare för signal %d"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "kan inte ta bort PRIV_PROC_EXEC från PRIV_LIMIT" msgstr "kan inte ta bort PRIV_PROC_EXEC från PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "fel vid läsning från uttagspar" msgstr "fel vid läsning från uttagspar"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "oväntad svarstyp i bakkanal: %d" msgstr "oväntad svarstyp i bakkanal: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "kunde inte lägga till händelse till kö" msgstr "kunde inte lägga till händelse till kö"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "kan inte ställa in kontrollerande tty" msgstr "kan inte ställa in kontrollerande tty"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "kunde inte skapa rör" msgstr "kunde inte skapa rör"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "kunde inte grena process" msgstr "kunde inte grena process"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "kan inte återställa tty-etikett" msgstr "kan inte återställa tty-etikett"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "policyinsticksmodul misslyckades att initiera session" msgstr "policyinsticksmodul misslyckades att initiera session"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "fel i händelseslinga" msgstr "fel i händelseslinga"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "kunde inte återställa hanterare för signal %d" msgstr "kunde inte återställa hanterare för signal %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "kunde inte allokera pty" msgstr "kunde inte allokera pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "kunde inte skapa uttag" msgstr "kunde inte skapa uttag"
@@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "ignorerar dubblerad I/O-insticksmodul ”%s” i %s, rad %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "policyinsticksmodul %s inkluderar inte en check_policy-metod" msgstr "policyinsticksmodul %s inkluderar inte en check_policy-metod"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "internt fel, %s spill" msgstr "internt fel, %s spill"
@@ -322,43 +327,43 @@ msgstr "internt fel, %s spill"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "ogiltigt namn på miljövariabel: %s" msgstr "ogiltigt namn på miljövariabel: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argumentet till -C måste vara ett tal större än eller lika med 3" msgstr "argumentet till -C måste vara ett tal större än eller lika med 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "du får inte ange flaggorna ”-i” och ”-s” samtidigt" msgstr "du får inte ange flaggorna ”-i” och ”-s” samtidigt"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "du får inte ange flaggorna ”-i” och ”-E” samtidigt" msgstr "du får inte ange flaggorna ”-i” och ”-E” samtidigt"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "flaggan ”-E” är inte giltig i redigeringsläget" msgstr "flaggan ”-E” är inte giltig i redigeringsläget"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "du får inte ange miljövariabler i redigeringsläget" msgstr "du får inte ange miljövariabler i redigeringsläget"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "flaggan ”-U” får bara användas med flaggan ”-l”" msgstr "flaggan ”-U” får bara användas med flaggan ”-l”"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "flaggorna ”-A” och ”-S” får inte användas tillsammans" msgstr "flaggorna ”-A” och ”-S” får inte användas tillsammans"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit stöds inte på denna plattform" msgstr "sudoedit stöds inte på denna plattform"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Endast en av flaggorna -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V får anges" msgstr "Endast en av flaggorna -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V får anges"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
"%s - redigera filer som en annan användare\n" "%s - redigera filer som en annan användare\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
"%s - kör ett kommando som en annan användare\n" "%s - kör ett kommando som en annan användare\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -385,119 +390,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "använd hjälpprogram för att fråga efter lösenord" msgstr "använd hjälpprogram för att fråga efter lösenord"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "använd angiven BSD-autentiseringstyp" msgstr "använd angiven BSD-autentiseringstyp"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "kör kommando i bakgrunden" msgstr "kör kommando i bakgrunden"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "stäng alla fildeskriptorer >= num" msgstr "stäng alla fildeskriptorer >= num"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "kör kommando med den angivna BSD-inloggningsklassen" msgstr "kör kommando med den angivna BSD-inloggningsklassen"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "bevara användarens miljö när kommandot körs" msgstr "bevara användarens miljö när kommandot körs"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "bevara specifika miljövariabler" msgstr "bevara specifika miljövariabler"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "redigera filer istället för att köra ett kommando" msgstr "redigera filer istället för att köra ett kommando"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "kör kommando som angivet gruppnamn eller ID" msgstr "kör kommando som angivet gruppnamn eller ID"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "ställ in HOME-variabeln till målanvändarens hemkatalog" msgstr "ställ in HOME-variabeln till målanvändarens hemkatalog"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "visa hjälpmeddelande och avsluta" msgstr "visa hjälpmeddelande och avsluta"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "kör kommando på värd (om det stöds av instick)" msgstr "kör kommando på värd (om det stöds av instick)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kör ett inloggningsskal som målanvändaren; ett kommando kan också anges" msgstr "kör ett inloggningsskal som målanvändaren; ett kommando kan också anges"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "ta bort tidsstämpelfil helt" msgstr "ta bort tidsstämpelfil helt"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "ogiltigförklara tidsstämpelfil" msgstr "ogiltigförklara tidsstämpelfil"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "lista användarens rättigheter eller kontrollera ett specifikt kommando; använd två gånger för längre format" msgstr "lista användarens rättigheter eller kontrollera ett specifikt kommando; använd två gånger för längre format"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "icke-interaktivt läge, inga frågor ställs" msgstr "icke-interaktivt läge, inga frågor ställs"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "behåll gruppvektor istället för att ställa in den till målets" msgstr "behåll gruppvektor istället för att ställa in den till målets"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "använd angiven lösenordsprompt" msgstr "använd angiven lösenordsprompt"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "skapa SELinux-säkerhetskontext med angiven roll" msgstr "skapa SELinux-säkerhetskontext med angiven roll"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "läs lösenord från standard in" msgstr "läs lösenord från standard in"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kör skal som målanvändaren; ett kommando kan också anges" msgstr "kör skal som målanvändaren; ett kommando kan också anges"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "skapa SELinux-säkerhetskontext med angiven typ" msgstr "skapa SELinux-säkerhetskontext med angiven typ"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "avsluta kommando efter den angivna tidsgränsen" msgstr "avsluta kommando efter den angivna tidsgränsen"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "i listläge, visa rättigheter för användaren" msgstr "i listläge, visa rättigheter för användaren"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "kör kommando (eller redigera fil) som angivet användarnamn eller ID" msgstr "kör kommando (eller redigera fil) som angivet användarnamn eller ID"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta" msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "uppdatera användarens tidsstämpel utan att köra ett kommando" msgstr "uppdatera användarens tidsstämpel utan att köra ett kommando"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "sluta behandla kommandoradsargument" msgstr "sluta behandla kommandoradsargument"
@@ -598,25 +603,20 @@ msgstr "kunde inte ställa in körkontext till %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "kan inte ställa in kontext för nyckelskapande till %s" msgstr "kan inte ställa in kontext för nyckelskapande till %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "kräver minst ett argument" msgstr "kräver minst ett argument"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "ogiltigt fildeskriptornummer: %s" msgstr "ogiltigt fildeskriptornummer: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "kunde inte köra %s som ett inloggningsskal" msgstr "kunde inte köra %s som ett inloggningsskal"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -665,185 +665,189 @@ msgstr "setproject misslyckades för projekt ”%s”"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "varning, tilldelning av resurskontroll misslyckades för projekt ”%s”" msgstr "varning, tilldelning av resurskontroll misslyckades för projekt ”%s”"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo version %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Konfigurationsflaggor: %s\n" msgstr "Konfigurationsflaggor: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "ödesdigert fel, kunde inte läsa in insticksmoduler" msgstr "ödesdigert fel, kunde inte läsa in insticksmoduler"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "kan inte initiera policy-instick" msgstr "kan inte initiera policy-instick"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "insticksmodul returnerade ett kommando att exekvera" msgstr "insticksmodul returnerade ett kommando att exekvera"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "fel vid initiering av I/O-insticksmodul %s" msgstr "fel vid initiering av I/O-insticksmodul %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "oväntat sudo-läge 0x%x" msgstr "oväntat sudo-läge 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "kan inte hämta gruppvektor" msgstr "kan inte hämta gruppvektor"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "okänt uid %u: vem är du?" msgstr "okänt uid %u: vem är du?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "kan inte detektera tty" msgstr "kan inte detektera tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s måste ägas av uid %d och ha setuid-biten inställd" msgstr "%s måste ägas av uid %d och ha setuid-biten inställd"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "effektivt uid är inte %d, är %s på ett filsystem med flaggan ”nosuid” inställd eller ett NFS-filsystem utan root-rättigheter?" msgstr "effektivt uid är inte %d, är %s på ett filsystem med flaggan ”nosuid” inställd eller ett NFS-filsystem utan root-rättigheter?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "effektivt uid är inte %d, har sudo installerats som setuid root?" msgstr "effektivt uid är inte %d, har sudo installerats som setuid root?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "kan inte ställa in kompletterande grupp-ID:n" msgstr "kan inte ställa in kompletterande grupp-ID:n"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "kunde inte ställa in effektiv gid till runas gid %u" msgstr "kunde inte ställa in effektiv gid till runas gid %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "kunde inte ställa in gid för runas gid %u" msgstr "kunde inte ställa in gid för runas gid %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "oväntat barnavslutsvillkor: %d" msgstr "oväntat barnavslutsvillkor: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "policyinsticksmodul %s saknar metoden ”check_policy”" msgstr "policyinsticksmodul %s saknar metoden ”check_policy”"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "policyinsticksmodul %s har inte stöd för att lista rättigheter" msgstr "policyinsticksmodul %s har inte stöd för att lista rättigheter"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "policyinsticksmodul %s har inte stöd för flaggan -v" msgstr "policyinsticksmodul %s har inte stöd för flaggan -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "policyinsticksmodul %s har inte stöd för flaggorna -k/-K" msgstr "policyinsticksmodul %s har inte stöd för flaggorna -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "ingen skrivbar temporärkatalog hittad"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "kunde inte återställa aktuell arbetskatalog" msgstr "kunde inte återställa aktuell arbetskatalog"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: inte en vanlig fil" msgstr "%s: inte en vanlig fil"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: att redigera symboliska länkar är inte tillåtet" msgstr "%s: att redigera symboliska länkar är inte tillåtet"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: att redigera filer i en skrivbar katalog är inte tillåtet" msgstr "%s: att redigera filer i en skrivbar katalog är inte tillåtet"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: kort skrivning" msgstr "%s: kort skrivning"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s lämnad oförändrad" msgstr "%s lämnad oförändrad"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s oförändrad" msgstr "%s oförändrad"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "kunde inte skriva till %s" msgstr "kunde inte skriva till %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "innehåll av redigeringssession finns kvar i %s" msgstr "innehåll av redigeringssession finns kvar i %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "kunde inte läsa temporärfil" msgstr "kunde inte läsa temporärfil"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: internt fel: udda antal sökvägar" msgstr "sesh: internt fel: udda antal sökvägar"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: kunde inte skapa temporärfiler" msgstr "sesh: kunde inte skapa temporärfiler"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: okänt fel %d" msgstr "sesh: okänt fel %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "kan inte kopiera temporära filer tillbaka till deras originalplats" msgstr "kan inte kopiera temporära filer tillbaka till deras originalplats"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "kan inte kopiera vissa av de temporära filerna tillbaka till deras originalplats" msgstr "kan inte kopiera vissa av de temporära filerna tillbaka till deras originalplats"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "kunde inte ändra uid till root (%u)" msgstr "kunde inte ändra uid till root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "insticksfel: fillista för sudoedit saknas" msgstr "insticksfel: fillista för sudoedit saknas"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "kunde inte läsa klockan" msgstr "kunde inte läsa klockan"
@@ -855,30 +859,30 @@ msgstr "ingen tty finns tillgänglig och inget askpass-program angivet"
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "inget askpass-program angivet, prova att ställ in SUDO_ASKPASS" msgstr "inget askpass-program angivet, prova att ställ in SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "kunde inte ställa in gid till %u" msgstr "kunde inte ställa in gid till %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "kunde inte ställa in uid till %u" msgstr "kunde inte ställa in uid till %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "kunde inte köra %s" msgstr "kunde inte köra %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "kunde inte spara standard in" msgstr "kunde inte spara standard in"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "kan inte köra dup2 på standard in" msgstr "kan inte köra dup2 på standard in"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "kan inte återställa standard in" msgstr "kan inte återställa standard in"

BIN
po/tr.mo

Binary file not shown.

267
po/tr.po
View File

@@ -2,13 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2015. # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2015.
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018. # Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.23b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 15:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 00:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 20:16+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172
@@ -36,19 +35,19 @@ msgstr "kayıt geri yüklenemiyor"
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:732 src/exec_pty.c:741 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:803 src/exec_pty.c:932 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:497 src/sudo.c:619 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:679 src/sudo.c:689 src/sudo.c:709 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:763 src/sudo.c:804 src/sudo.c:814 src/sudo.c:834 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1074 src/sudo.c:1095 src/sudo.c:1269 src/sudo.c:1367 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -56,16 +55,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:732 src/exec_pty.c:741 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:803 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:497 src/sudo.c:619 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:834 src/sudo.c:1074 src/sudo.c:1095 src/sudo.c:1269 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1367 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "bellek ayırma başarısız" msgstr "bellek ayırma başarısız"
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "%s genel yazılabilir"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s grup yazılabilir" msgstr "%s grup yazılabilir"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s açılamıyor" msgstr "%s açılamıyor"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "%s açılamıyor"
#: src/exec.c:160 #: src/exec.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "bilinmeyen \"%s\" oturum sınıfı" msgstr "bilinmeyen %s oturum sınıfı"
#: src/exec.c:173 #: src/exec.c:173
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
@@ -167,8 +166,8 @@ msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor" msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
#: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:1248 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1250 src/signal.c:143 src/signal.c:157 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "sinyal %d için işleyici ayarlanamıyor" msgstr "sinyal %d için işleyici ayarlanamıyor"
@@ -193,14 +192,14 @@ msgstr "backchannel'da beklenmeyen yanıt türü: %d"
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:598 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:603 src/exec_pty.c:700 src/exec_pty.c:707 src/exec_pty.c:808 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1089 src/exec_pty.c:1098 src/exec_pty.c:1105 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1112 src/exec_pty.c:1119 src/exec_pty.c:1126 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1133 src/exec_pty.c:1140 src/exec_pty.c:1147 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1154 src/exec_pty.c:1161 src/exec_pty.c:1516 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1526 src/exec_pty.c:1571 src/exec_pty.c:1578 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1603 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "olay kuyruğa eklenemedi" msgstr "olay kuyruğa eklenemedi"
@@ -208,17 +207,17 @@ msgstr "olay kuyruğa eklenemedi"
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "tty denetleme ayarlaması başarısız" msgstr "tty denetleme ayarlaması başarısız"
#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1368 src/tgetpass.c:254 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "iletişim tüneli oluşturulamıyor" msgstr "iletişim tüneli oluşturulamıyor"
#: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1405 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:258 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "çatallanamıyor" msgstr "çatallanamıyor"
#: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1133 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s çalıştırılamıyor" msgstr "%s çalıştırılamıyor"
@@ -227,15 +226,15 @@ msgstr "%s çalıştırılamıyor"
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty etiketi geri yüklenemiyor" msgstr "tty etiketi geri yüklenemiyor"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1257 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "oturum başlatma için ilke eklentisi başarısız" msgstr "oturum başlatma için ilke eklentisi başarısız"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1474 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "olay döngüsünde hata" msgstr "olay döngüsünde hata"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:512 src/signal.c:105 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "sinyal %d için işleyici geri yüklenemiyor" msgstr "sinyal %d için işleyici geri yüklenemiyor"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "sinyal %d için işleyici geri yüklenemiyor"
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty ayırma başarısız" msgstr "pty ayırma başarısız"
#: src/exec_pty.c:1237 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "soket oluşturulamıyor" msgstr "soket oluşturulamıyor"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "bilinmeyen ilke türü %d bulundu: %s içerisinde"
#: src/load_plugins.c:193 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "uyumsuz temel ilke sürümü %d bulundu (beklenen %d): %s içerisinde" msgstr "uyumsuz temel ilke sürümü %d bulundu (beklenen %d) %s içerisinde"
#: src/load_plugins.c:202 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "kopyalanmış \"%s\" G/Ç eklentisi ihmal ediliyor, %s içinde, satır %
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "%s ilke eklentisi, bir check_policy yöntemi içermiyor" msgstr "%s ilke eklentisi, bir check_policy yöntemi içermiyor"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:492 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "dahili hata, %s taşması" msgstr "dahili hata, %s taşması"
@@ -325,43 +324,43 @@ msgstr "dahili hata, %s taşması"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "geçersiz çevre değişken adı: %s" msgstr "geçersiz çevre değişken adı: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "-C argümanı 3 veya daha büyük bir sayı olmalıdır" msgstr "-C argümanı 3 veya daha büyük bir sayı olmalıdır"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "`-i' ve `-s' seçeneklerini aynı anda belirtemezsiniz" msgstr "`-i' ve `-s' seçeneklerini aynı anda belirtemezsiniz"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "`-i' ve `-E' seçeneklerini aynı anda belirtemezsiniz" msgstr "`-i' ve `-E' seçeneklerini aynı anda belirtemezsiniz"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "düzenleme kipinde `-E' seçeneği geçerli değil" msgstr "düzenleme kipinde `-E' seçeneği geçerli değil"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "düzenleme kipinde ortam değişkenlerini belirtemezsiniz" msgstr "düzenleme kipinde ortam değişkenlerini belirtemezsiniz"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "`-U' seçeneği sadece `-l' seçeneği ile kullanılabilir" msgstr "`-U' seçeneği sadece `-l' seçeneği ile kullanılabilir"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "`-A' ve `-S' seçenekleri birlikte kullanılamaz" msgstr "`-A' ve `-S' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit bu platformda desteklenmiyor" msgstr "sudoedit bu platformda desteklenmiyor"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v veya -V seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir" msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v veya -V seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr ""
"%s - dosyaları farklı kullanıcı olarak düzenle\n" "%s - dosyaları farklı kullanıcı olarak düzenle\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr ""
"%s - bir komutu farklı kullanıcı olarak çalıştır\n" "%s - bir komutu farklı kullanıcı olarak çalıştır\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -388,119 +387,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Seçenekler:\n" "Seçenekler:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "parola sorgulaması için bir yardımcı program kullan" msgstr "parola sorgulaması için bir yardımcı program kullan"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "belirtilen BSD kimlik doğrulama türünü kullan" msgstr "belirtilen BSD kimlik doğrulama türünü kullan"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "Arkaplanda komut çalıştır" msgstr "Arkaplanda komut çalıştır"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr ">= sayı olan tüm dosya tanımlayıcılarını kapat" msgstr ">= sayı olan tüm dosya tanımlayıcılarını kapat"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "komutu belirtilen BSD oturum sınıfı ile çalıştır" msgstr "komutu belirtilen BSD oturum sınıfı ile çalıştır"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "komut çalıştırılırken kullanıcı ortamını koru" msgstr "komut çalıştırılırken kullanıcı ortamını koru"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "özel çevre değişkenlerini koru" msgstr "özel çevre değişkenlerini koru"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "Komut çalıştırmak yerine dosyaları düzenleyiniz" msgstr "Komut çalıştırmak yerine dosyaları düzenleyiniz"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "Grup adı veya ID olarak tanımlanan komutu çalıştır" msgstr "Grup adı veya ID olarak tanımlanan komutu çalıştır"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "HOME değişkenini kullanıcının ev dizinine hedefle" msgstr "HOME değişkenini kullanıcının ev dizinine hedefle"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "Yardım mesajını görüntüle ve çık" msgstr "Yardım mesajını görüntüle ve çık"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "komutunuzu hostta çalıştırın (eğer plugin tarafından destekleniyorsa)" msgstr "komutunuzu hostta çalıştırın (eğer plugin tarafından destekleniyorsa)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "oturum kabuğunu hedef kullanıcı olarak çalıştır; bir komut da belirtilebilir" msgstr "oturum kabuğunu hedef kullanıcı olarak çalıştır; bir komut da belirtilebilir"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "zaman damgası dosyasını kalıcı olarak kaldır" msgstr "zaman damgası dosyasını kalıcı olarak kaldır"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "zaman damgası dosyasının geçerliliğini kaldır" msgstr "zaman damgası dosyasının geçerliliğini kaldır"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "kullanıcı yetkilerini listele veya özel bir komut denetle; daha uzun biçim için iki kez kullanın" msgstr "kullanıcı yetkilerini listele veya özel bir komut denetle; daha uzun biçim için iki kez kullanın"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "etkileşimsiz kip, sorgu yapılmaz" msgstr "etkileşimsiz kip, sorgu yapılmaz"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "hedefe atamak yerine grup vektörünü koru" msgstr "hedefe atamak yerine grup vektörünü koru"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "belirtilen parola sorgusunu kullan" msgstr "belirtilen parola sorgusunu kullan"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "SELinux güvenlik bağlamını belirtilen rol ile oluştur" msgstr "SELinux güvenlik bağlamını belirtilen rol ile oluştur"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "standart girdiden şifreyi okuyun" msgstr "standart girdiden şifreyi okuyun"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kabuğu hedef kullanıcı olarak çalıştır; bir komut da belirtilebilir" msgstr "kabuğu hedef kullanıcı olarak çalıştır; bir komut da belirtilebilir"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "SELinux güvenlik bağlamını belirtilen tür ile oluştur" msgstr "SELinux güvenlik bağlamını belirtilen tür ile oluştur"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "belirtilen süre sonunda komutu sonlandır" msgstr "belirtilen süre sonunda komutu sonlandır"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "liste modunda, kullanıcıların ayrıcalıklarını görüntüle" msgstr "liste modunda, kullanıcıların ayrıcalıklarını görüntüle"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "Belirtilen kullanıcı adı veya ID ile komutu çalıştırın (veya dosyayı düzenleyin)" msgstr "Belirtilen kullanıcı adı veya ID ile komutu çalıştırın (veya dosyayı düzenleyin)"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "sürüm bilgisini göster ve çık" msgstr "sürüm bilgisini göster ve çık"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "kullanıcı zaman damgasını bir komut çalıştırmadan güncelle" msgstr "kullanıcı zaman damgasını bir komut çalıştırmadan güncelle"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "komut satırı argümanlarını işlemeyi durdur" msgstr "komut satırı argümanlarını işlemeyi durdur"
@@ -601,16 +600,16 @@ msgstr "%s için exec bağlamı ayarlanamıyor"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "%s için anahtar oluşturma bağlamı ayarlanamıyor" msgstr "%s için anahtar oluşturma bağlamı ayarlanamıyor"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "en az bir argüman gerektirir" msgstr "en az bir argüman gerektirir"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "geçersiz dosya tanımlayıcı sayısı: %s" msgstr "geçersiz dosya tanımlayıcı sayısı: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "bir oturum açma kabuğu gibi %s çalıştırılamıyor" msgstr "bir oturum açma kabuğu gibi %s çalıştırılamıyor"
@@ -663,185 +662,189 @@ msgstr "\"%s\" projesi için setproject başarısız"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "uyarı, \"%s\" projesi için kaynak denetim ataması başarısız" msgstr "uyarı, \"%s\" projesi için kaynak denetim ataması başarısız"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo sürüm %s\n" msgstr "Sudo sürüm %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Yapılandırma seçenekleri: %s\n" msgstr "Yapılandırma seçenekleri: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "ölümcül hata, eklentiler yüklenemiyor" msgstr "ölümcül hata, eklentiler yüklenemiyor"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "ilke eklentisi başlatılamıyor" msgstr "ilke eklentisi başlatılamıyor"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "eklenti çalıştırmak için bir komut döndürmedi" msgstr "eklenti çalıştırmak için bir komut döndürmedi"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "G/Ç eklentisi %s başlatılırken hata" msgstr "G/Ç eklentisi %s başlatılırken hata"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "beklenmeyen 0x%x sudo kipi" msgstr "beklenmeyen 0x%x sudo kipi"
#: src/sudo.c:477 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "grup vektörü alınamıyor" msgstr "grup vektörü alınamıyor"
#: src/sudo.c:539 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "bilinmeyen kullanıcı kimliği %u: kimsiniz?" msgstr "bilinmeyen kullanıcı kimliği %u: kimsiniz?"
#: src/sudo.c:595 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "tty belirlenemiyor" msgstr "tty belirlenemiyor"
#: src/sudo.c:883 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s, %d kullanıcı kimliği tarafından sahiplenmeli ve setuid biti ayarlanmış olmalı" msgstr "%s, %d kullanıcı kimliği tarafından sahiplenmeli ve setuid biti ayarlanmış olmalı"
#: src/sudo.c:886 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, %s 'nosuid' seçeneği ayarlanmış bir dosya sisteminde veya yetkisiz haklara sahip bir NFS dosya sisteminde mi?" msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, %s 'nosuid' seçeneği ayarlanmış bir dosya sisteminde veya yetkisiz haklara sahip bir NFS dosya sisteminde mi?"
#: src/sudo.c:892 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, sudo setuid root ile mi yüklendi?" msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, sudo setuid root ile mi yüklendi?"
#: src/sudo.c:945 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "ek grup kimlikleri ayarlanamıyor" msgstr "ek grup kimlikleri ayarlanamıyor"
#: src/sudo.c:952 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "etkin grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor" msgstr "etkin grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor"
#: src/sudo.c:958 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor" msgstr "grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor"
#: src/sudo.c:1015 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "beklenmeyen alt sonlandırma şartı: %d" msgstr "beklenmeyen alt sonlandırma şartı: %d"
#: src/sudo.c:1161 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "%s ilke eklentisi, bir `check_policy' yöntemi içermiyor" msgstr "%s ilke eklentisi, bir `check_policy' yöntemi içermiyor"
#: src/sudo.c:1179 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "%s ilke eklentisi listeleme yetkilerini desteklemiyor" msgstr "%s ilke eklentisi listeleme yetkilerini desteklemiyor"
#: src/sudo.c:1196 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "%s ilke eklentisi -v seçeneğini desteklemiyor" msgstr "%s ilke eklentisi -v seçeneğini desteklemiyor"
#: src/sudo.c:1211 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "%s ilke eklentisi -k/-K seçeneklerini desteklemiyor" msgstr "%s ilke eklentisi -k/-K seçeneklerini desteklemiyor"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "yazılabilir geçici dizin bulunamadı"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "geçerli çalışma klasörü geri yüklenemiyor" msgstr "geçerli çalışma klasörü geri yüklenemiyor"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: düzenli bir dosya değil" msgstr "%s: düzenli bir dosya değil"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: sembolik bağlantı düzenlemesine izin verilmemiştir" msgstr "%s: sembolik bağlantı düzenlemesine izin verilmemiştir"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: yazılabilir klasördeki düzenleme dosyalarına izin verilmemiştir" msgstr "%s: yazılabilir klasördeki düzenleme dosyalarına izin verilmemiştir"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: kısa yazım" msgstr "%s: kısa yazım"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s düzenlenmemiş olarak bırakıldı" msgstr "%s düzenlenmemiş olarak bırakıldı"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s değiştirilmemiş" msgstr "%s değiştirilmemiş"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "düzenleme oturumu içerikleri %s içinde bırakıldı" msgstr "düzenleme oturumu içerikleri %s içinde bırakıldı"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "geçici dosya okunamıyor" msgstr "geçici dosya okunamıyor"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: iç hata: yolların tek sayısı" msgstr "sesh: iç hata: yolların tek sayısı"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: geçici dosyalar oluşturulamıyor" msgstr "sesh: geçici dosyalar oluşturulamıyor"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: bilinmeyen hata %d" msgstr "sesh: bilinmeyen hata %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "geçici dosyalar onların özgün konumlarına kopyalanamıyor" msgstr "geçici dosyalar onların özgün konumlarına kopyalanamıyor"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "bazı geçici dosyalar onların özgün konumlarına kopyalanamıyor" msgstr "bazı geçici dosyalar onların özgün konumlarına kopyalanamıyor"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "kullanıcı kimliği yetkili (%u) olarak değiştirilemiyor" msgstr "kullanıcı kimliği yetkili (%u) olarak değiştirilemiyor"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "eklenti hatası: sudoedit için eksik dosya listesi" msgstr "eklenti hatası: sudoedit için eksik dosya listesi"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "saat okunamıyor" msgstr "saat okunamıyor"
@@ -868,15 +871,15 @@ msgstr "kullanıcı kimliği %u olarak ayarlanamıyor"
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "%s çalıştırılamıyor" msgstr "%s çalıştırılamıyor"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "stdin kaydedilemiyor" msgstr "stdin kaydedilemiyor"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "dup2 stdin yapılamıyor" msgstr "dup2 stdin yapılamıyor"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "stdin geri yüklenemiyor" msgstr "stdin geri yüklenemiyor"

BIN
po/uk.mo

Binary file not shown.

300
po/uk.po
View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Ukrainian translation for sudo. # Ukrainian translation for sudo.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -34,20 +34,20 @@ msgstr "не вдалося відновити регістр"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті" msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного ко
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи" msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s" msgstr "не вдалося відкрити %s"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від і
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d" msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d"
@@ -176,69 +176,74 @@ msgstr "не вдалося встановити обробник для сиг
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT" msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів" msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d" msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки" msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "не вдалося встановити tty для керування" msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "не вдалося створити канал" msgstr "не вдалося створити канал"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження" msgstr "не вдалося створити відгалуження"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "не вдалося відновити позначку tty" msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил" msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "помилка у циклі обробки подій" msgstr "помилка у циклі обробки подій"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d" msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "не вдалося розмістити pty" msgstr "не вдалося розмістити pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "не вдалося створити сокети" msgstr "не вдалося створити сокети"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введ
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy" msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s" msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
@@ -319,43 +324,43 @@ msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "некоректна назва змінної середовища: %s" msgstr "некоректна назва змінної середовища: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3" msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-s»" msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-s»"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-E»" msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-E»"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "не можна використовувати «-E» у режимі редагування" msgstr "не можна використовувати «-E» у режимі редагування"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування" msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "параметр «-U» можна використовувати лише разом з параметром «-l»" msgstr "параметр «-U» можна використовувати лише разом з параметром «-l»"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "параметри «-A» і «-S» не можна використовувати одночасно" msgstr "параметри «-A» і «-S» не можна використовувати одночасно"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено" msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Можна використовувати лише такі параметри: -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v та -V" msgstr "Можна використовувати лише такі параметри: -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v та -V"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr ""
"%s — редагувати файли від імені іншого користувача\n" "%s — редагувати файли від імені іншого користувача\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr ""
"%s — виконати команду від імені іншого користувача\n" "%s — виконати команду від імені іншого користувача\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -382,119 +387,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Параметри:\n" "Параметри:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "використовувати допоміжну програму для запитів щодо пароля" msgstr "використовувати допоміжну програму для запитів щодо пароля"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "використовувати вказаний тип розпізнавання BSD" msgstr "використовувати вказаний тип розпізнавання BSD"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "виконати команду у фоновому режимі" msgstr "виконати команду у фоновому режимі"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "закрити всі дескриптори файлів >= num" msgstr "закрити всі дескриптори файлів >= num"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "виконати команду з вказаним класом доступу BSD" msgstr "виконати команду з вказаним класом доступу BSD"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "зберегти середовище користувача на час виконання команди" msgstr "зберегти середовище користувача на час виконання команди"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "зберегти вказані змінні середовища" msgstr "зберегти вказані змінні середовища"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "редагувати файли замість виконання команди" msgstr "редагувати файли замість виконання команди"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "виконати команду від імені групи користувачів, вказаної за назвою або ідентифікатором" msgstr "виконати команду від імені групи користувачів, вказаної за назвою або ідентифікатором"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "встановити для змінної HOME значення домашнього каталогу вказаного користувача." msgstr "встановити для змінної HOME значення домашнього каталогу вказаного користувача."
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "показати довідкове повідомлення і завершити роботу" msgstr "показати довідкове повідомлення і завершити роботу"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "виконати команду на комп’ютері (якщо підтримується додатком)" msgstr "виконати команду на комп’ютері (якщо підтримується додатком)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "запустити оболонку для входу до системи від імені вказаного користувача; слід вказати команду запуску" msgstr "запустити оболонку для входу до системи від імені вказаного користувача; слід вказати команду запуску"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "повністю вилучити файл часової позначки" msgstr "повністю вилучити файл часової позначки"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "позбавити чинності файл часової позначки" msgstr "позбавити чинності файл часової позначки"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "показати список прав доступу користувача або перевірити певну команду; подвоєння параметра призводить до виведення додаткових даних" msgstr "показати список прав доступу користувача або перевірити певну команду; подвоєння параметра призводить до виведення додаткових даних"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "неінтерактивний режим, не просити користувача відповідати на питання" msgstr "неінтерактивний режим, не просити користувача відповідати на питання"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "зберегти вектор групи, не встановлювати вектор вказаного користувача" msgstr "зберегти вектор групи, не встановлювати вектор вказаного користувача"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "використовувати вказаний інструмент отримання паролів" msgstr "використовувати вказаний інструмент отримання паролів"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "створити контекст захисту SELinux з вказаною роллю" msgstr "створити контекст захисту SELinux з вказаною роллю"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "прочитати пароль зі стандартного джерела вхідних даних" msgstr "прочитати пароль зі стандартного джерела вхідних даних"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "виконати командну оболонку від імені вказаного користувача; слід також вказати команду" msgstr "виконати командну оболонку від імені вказаного користувача; слід також вказати команду"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "створити контекст захисту SELinux вказаного типу" msgstr "створити контекст захисту SELinux вказаного типу"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "перервати виконання команди щойно буде перевищено вказане обмеження за часом" msgstr "перервати виконання команди щойно буде перевищено вказане обмеження за часом"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "у режимі списку, показати права доступу користувача" msgstr "у режимі списку, показати права доступу користувача"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "виконати команду (або редагувати файл) від імені користувача, вказаного за іменем або ідентифікатором" msgstr "виконати команду (або редагувати файл) від імені користувача, вказаного за іменем або ідентифікатором"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "показати дані щодо версії і завершити роботу" msgstr "показати дані щодо версії і завершити роботу"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "оновити штамп часу користувача без виконання команди" msgstr "оновити штамп часу користувача без виконання команди"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "зупинити обробку аргументів командного рядка" msgstr "зупинити обробку аргументів командного рядка"
@@ -595,25 +600,20 @@ msgstr "не вдалося встановити контекст виконан
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s" msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "потребує принаймні одного аргументу" msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "некоректний номер дескриптора файла: %s" msgstr "некоректний номер дескриптора файла: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу" msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -662,185 +662,189 @@ msgstr "помилка під час виконання setproject для про
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»" msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Версія sudo %s\n" msgstr "Версія sudo %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Параметри налаштування: %s\n" msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки" msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил" msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "додатком не повернуто команди, яку слід виконати" msgstr "додатком не повернуто команди, яку слід виконати"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x" msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "не вдалося отримати вектор групи" msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?" msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "не вдалося визначити tty" msgstr "не вдалося визначити tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?" msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?" msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d" msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»" msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "не знайдено придатного до запису тимчасового каталогу"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог" msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: не є звичайним файлом" msgstr "%s: не є звичайним файлом"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання" msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі" msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: короткий запис" msgstr "%s: короткий запис"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s залишено без змін" msgstr "%s залишено без змін"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено" msgstr "%s не змінено"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s" msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s" msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних" msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів" msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли" msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: невідома помилка %d" msgstr "sesh: невідома помилка %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання" msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання" msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)" msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit" msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику" msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
@@ -852,30 +856,30 @@ msgstr "не виявлено tty і не вказано програми askpas
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "не вказано програми askpass, спробуйте встановити значення змінної SUDO_ASKPASS" msgstr "не вказано програми askpass, спробуйте встановити значення змінної SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "не вдалося встановити gid у значення %u" msgstr "не вдалося встановити gid у значення %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "не вдалося встановити uid у значення %u" msgstr "не вдалося встановити uid у значення %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s" msgstr "не вдалося виконати %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "не вдалося зберегти stdin" msgstr "не вдалося зберегти stdin"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "не вдалося виконати dup2 для stdin" msgstr "не вдалося виконати dup2 для stdin"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "не вдалося відновити stdin" msgstr "не вдалося відновити stdin"