mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-22 08:00:42 -05:00
5305e17392
2005-08-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2257 lines
79 KiB
Plaintext
2257 lines
79 KiB
Plaintext
# Metacity eesti tõlge.
|
|
# Estonian translation of Metacity
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2004-2005 The Free Software Foundation
|
|
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
|
#
|
|
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2004.
|
|
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-01 14:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:20+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s\n"
|
|
msgstr "Kasutamine: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/tools/metacity-message.c:176
|
|
#: ../src/util.c:128
|
|
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/delete.c:63
|
|
#: ../src/delete.c:90
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:70
|
|
#: ../src/theme-parser.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
|
msgstr "\"%s\" pole täisarvuna võimalik analüüsida"
|
|
|
|
#: ../src/delete.c:70
|
|
#: ../src/delete.c:97
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:77
|
|
#: ../src/theme-parser.c:476
|
|
#: ../src/theme-parser.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/delete.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
|
|
msgstr "Tõrge dialoogiprotsessi sõnumi \"%s\" analüüsimisel\n"
|
|
|
|
#: ../src/delete.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
|
|
msgstr "Viga dialoogi kuvamisprotsessilt lugemisel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/delete.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/delete.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
|
msgstr "Tõrge hostimine hankimisel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/display.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
|
msgstr "Tõrge X Window System'i kuva '%s' avamisel\n"
|
|
|
|
#: ../src/errors.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lost connection to the display '%s';\n"
|
|
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
|
|
"the window manager.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/errors.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/frames.c:1020
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Sulge aken"
|
|
|
|
#: ../src/frames.c:1023
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
msgstr "Aknamenüü"
|
|
|
|
#: ../src/frames.c:1026
|
|
msgid "Minimize Window"
|
|
msgstr "Minimeeri aken"
|
|
|
|
#: ../src/frames.c:1029
|
|
msgid "Maximize Window"
|
|
msgstr "Maksimeeri aken"
|
|
|
|
#: ../src/frames.c:1032
|
|
msgid "Unmaximize Window"
|
|
msgstr "Taasta akna suurus"
|
|
|
|
#: ../src/keybindings.c:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/keybindings.c:2535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/keybindings.c:2640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/keybindings.c:3485
|
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:69
|
|
msgid "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
|
|
msgstr "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FAILINIMI] [--display=KUVA] [--replace] [--version]\n"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"metacity %s\n"
|
|
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
|
msgstr "Tõrge teemadekataloogi skannimisel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
|
msgstr "Tõrge taaskäivitamisel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
msgid "Mi_nimize"
|
|
msgstr "_Minimeeri"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
msgid "Ma_ximize"
|
|
msgstr "Ma_ksimeeri"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
msgid "Unma_ximize"
|
|
msgstr "T_aasta suurus"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
msgid "Roll _Up"
|
|
msgstr "K_eri kokku"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
msgid "_Unroll"
|
|
msgstr "K_eri lahti"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
msgid "On _Top"
|
|
msgstr "Kõige _pealmine"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
msgid "_Move"
|
|
msgstr "_Liiguta"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:62
|
|
msgid "_Resize"
|
|
msgstr "Muuda s_uurust"
|
|
|
|
#. separator
|
|
#: ../src/menu.c:64
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Sulge"
|
|
|
|
#. separator
|
|
#: ../src/menu.c:66
|
|
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:67
|
|
msgid "_Only on This Workspace"
|
|
msgstr "Ainult _sellel tööalal"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
|
msgstr "Tõsta _vasakpoolsele tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
|
msgstr "Tõsta pa_rempoolsele tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
msgid "Move to Workspace _Up"
|
|
msgstr "Tõsta _ülemisele tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:71
|
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
|
msgstr "T_õsta alumisele tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:162
|
|
#: ../src/prefs.c:1996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Workspace %d"
|
|
msgstr "Tööala %d"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:171
|
|
msgid "Workspace 1_0"
|
|
msgstr "Tööala 1_0"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Workspace %s%d"
|
|
msgstr "Tööala %s%d"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:368
|
|
msgid "Move to Another _Workspace"
|
|
msgstr "Tõsta muule _tööalale"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:105
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:111
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:117
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:123
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:129
|
|
msgid "Super"
|
|
msgstr "Super"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:135
|
|
msgid "Hyper"
|
|
msgstr "Hyper"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:141
|
|
msgid "Mod2"
|
|
msgstr "Mod2"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:147
|
|
msgid "Mod3"
|
|
msgstr "Mod3"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:153
|
|
msgid "Mod4"
|
|
msgstr "Mod4"
|
|
|
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
|
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
|
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
|
#. * this.
|
|
#.
|
|
#: ../src/metaaccellabel.c:159
|
|
msgid "Mod5"
|
|
msgstr "Mod5"
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
|
msgstr "Aken \"%s\" ei vasta."
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:118
|
|
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
|
msgstr "Sellest rakendusest jõuga väljumine põhjustab kõigi salvestamata andmete hävimise."
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:128
|
|
msgid "_Force Quit"
|
|
msgstr "_Välju jõuga"
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:225
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Pealkiri"
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:237
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klass"
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:263
|
|
msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity-dialog.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error running \"%s\":\n"
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Metacity"
|
|
msgstr "Metacity"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
|
|
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
|
|
msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if titlebar_uses_desktop_font is false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Action on title bar double-click"
|
|
msgstr "Pealkirjariba topeltklõpsamisel tehtav tegevus"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Activate window menu"
|
|
msgstr "Aktiveeri aknamenüü"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Automatically raises the focused window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Close window"
|
|
msgstr "Sulge aken"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Current theme"
|
|
msgstr "Praegune teema"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Enable Visual Bell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
|
|
msgid "Hide all windows and focus desktop"
|
|
msgstr "Peida kõik aknad ja fokusseeri töölaud"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
|
|
msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
|
|
msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
|
|
msgid "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of \"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications and terminal servers to function when they would otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
|
|
msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. The existence of this setting is somewhat questionable. But it's better than having settings for all the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
|
|
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Lower window below other windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
|
|
msgid "Maximize window"
|
|
msgstr "Maksimeeri aken"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
|
msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
|
|
msgid "Maximize window vertically"
|
|
msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Minimize window"
|
|
msgstr "Minimeeri aken"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
|
|
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
|
|
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
|
|
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
|
|
msgid "Move backwards between windows immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
|
|
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
|
|
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
|
|
msgid "Move between windows immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
|
|
msgid "Move between windows with popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
|
|
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
|
|
msgid "Move window"
|
|
msgstr "Teisalda aken"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
|
|
msgid "Move window one workspace down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
|
|
msgid "Move window one workspace to the left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
|
|
msgid "Move window one workspace to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
|
|
msgid "Move window one workspace up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
|
|
msgid "Move window to workspace 1"
|
|
msgstr "Liiguta aken 1. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
|
|
msgid "Move window to workspace 10"
|
|
msgstr "Liiguta aken 10. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
|
|
msgid "Move window to workspace 11"
|
|
msgstr "Liiguta aken 11. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
|
|
msgid "Move window to workspace 12"
|
|
msgstr "Liiguta aken 12. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
|
|
msgid "Move window to workspace 2"
|
|
msgstr "Liiguta aken 2. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
|
|
msgid "Move window to workspace 3"
|
|
msgstr "Liiguta aken 3. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
|
|
msgid "Move window to workspace 4"
|
|
msgstr "Liiguta aken 4. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
|
|
msgid "Move window to workspace 5"
|
|
msgstr "Liiguta aken 5. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
|
|
msgid "Move window to workspace 6"
|
|
msgstr "Liiguta aken 6. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
|
|
msgid "Move window to workspace 7"
|
|
msgstr "Liiguta aken 7. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
|
|
msgid "Move window to workspace 8"
|
|
msgstr "Liiguta aken 8. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
|
|
msgid "Move window to workspace 9"
|
|
msgstr "Liiguta aken 9. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
|
|
msgid "Name of workspace"
|
|
msgstr "Tööala nimi"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
|
|
msgid "Number of workspaces"
|
|
msgstr "Tööalade arv"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
|
|
msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)."
|
|
msgstr "Tööalade arv. Peab olema suurem kui null ja omab fikseeritud maksimaalsuurust (selleks, et ära hoida kogemata töölaua õhkulaskmist peale 34 miljoni tööala küsimist)."
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
|
|
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
|
|
msgid "Raise window above other windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
|
|
msgid "Resize window"
|
|
msgstr "Muuda akna suurust"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
|
|
msgid "Run a defined command"
|
|
msgstr "Käivita defineeritud käsk"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
|
|
msgid "Run a terminal"
|
|
msgstr "Käivita terminal"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
|
|
msgid "Show the panel menu"
|
|
msgstr "Paneelimenüü näitamine"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
|
|
msgid "Show the panel run application dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
|
|
msgid "Some applications break specifications in ways that result in window manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a consistent position with respect to their parent window. This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
|
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
msgstr "Liikumine 1. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
|
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
|
msgstr "Liikumine 10. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
|
|
msgid "Switch to workspace 11"
|
|
msgstr "Liikumine 11. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
|
|
msgid "Switch to workspace 12"
|
|
msgstr "Liikumine 12. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
|
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
msgstr "Liikumine 2. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
|
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
msgstr "Liikumine 3. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
|
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
msgstr "Liikumine 4. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
|
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
|
msgstr "Liikumine 5. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
|
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
|
msgstr "Liikumine 6. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
|
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
|
msgstr "Liikumine 7. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
|
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
|
msgstr "Liikumine 8. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
|
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
|
msgstr "Liikumine 9. tööalale"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
|
|
msgid "Switch to workspace above this one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
|
|
msgid "Switch to workspace below this one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
|
|
msgid "Switch to workspace on the left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
|
|
msgid "Switch to workspace on the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
|
|
msgid "System Bell is Audible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
|
|
msgid "Take a screenshot"
|
|
msgstr "Kuvatõmmise võtmine"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
|
|
msgid "Take a screenshot of a window"
|
|
msgstr "Kuvatõmmise võtmine aknast"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
|
|
msgid "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
|
|
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
|
|
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
|
|
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
|
|
msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
|
|
msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
|
|
msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
|
|
msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
|
|
msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
|
|
msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
|
|
msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
|
|
msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
|
|
msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
|
|
msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
|
|
msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
|
|
msgid "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
|
|
msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
|
|
msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
|
|
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
|
|
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
|
|
msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
|
|
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
|
|
msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
|
|
msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
|
|
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
|
|
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
|
|
msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
|
|
msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
|
|
msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
|
|
msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
|
|
msgid "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top will always be visible over other overlapping windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
|
|
msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
|
|
msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
|
|
msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
|
|
msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
|
|
msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
|
|
msgid "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
|
|
msgid "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
|
|
msgid "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
|
|
msgid "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
|
|
msgid "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
|
|
msgid "The name of a workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
|
|
msgid "The screenshot command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
|
|
msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
|
|
msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
|
|
msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
|
|
msgid "The window screenshot command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
|
|
msgid "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If the window is covered by another window, it raises the window above other windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
|
|
msgid "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
|
|
msgid "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
|
|
msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
|
|
msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
|
|
msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
|
|
msgid "Toggle always on top state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
|
|
msgid "Toggle maximization state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
|
|
msgid "Toggle shaded state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
|
|
msgid "Toggle window on all workspaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
|
|
msgid "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments, or when 'audible bell' is off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
|
|
msgid "Unmaximize window"
|
|
msgstr "Taasta akna suurus"
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
|
|
msgid "Use standard system font in window titles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
|
|
msgid "Visual Bell Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
|
|
msgid "Window focus mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
|
|
msgid "Window title font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:501
|
|
#: ../src/prefs.c:517
|
|
#: ../src/prefs.c:533
|
|
#: ../src/prefs.c:549
|
|
#: ../src/prefs.c:565
|
|
#: ../src/prefs.c:585
|
|
#: ../src/prefs.c:601
|
|
#: ../src/prefs.c:617
|
|
#: ../src/prefs.c:633
|
|
#: ../src/prefs.c:649
|
|
#: ../src/prefs.c:665
|
|
#: ../src/prefs.c:681
|
|
#: ../src/prefs.c:697
|
|
#: ../src/prefs.c:714
|
|
#: ../src/prefs.c:730
|
|
#: ../src/prefs.c:746
|
|
#: ../src/prefs.c:762
|
|
#: ../src/prefs.c:778
|
|
#: ../src/prefs.c:793
|
|
#: ../src/prefs.c:808
|
|
#: ../src/prefs.c:823
|
|
#: ../src/prefs.c:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:908
|
|
#: ../src/prefs.c:1318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:1035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current maximum is %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:1280
|
|
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:1345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:1723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.c:2077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/resizepopup.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d x %d"
|
|
msgstr "%d x %d"
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:884
|
|
#: ../src/session.c:891
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1217
|
|
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1247
|
|
msgid "nested <window> tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1305
|
|
#: ../src/session.c:1337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown element %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:224
|
|
#: ../src/theme-parser.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line %d character %d: %s"
|
|
msgstr "Rida %d, märk %d: %s"
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:414
|
|
#: ../src/theme-parser.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Integer %ld must be positive"
|
|
msgstr "Täisarv %ld peab olema positiivne"
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
|
|
msgstr "Täisarv %ld on liiga suur, praegu on suurim lubatud väärtus %d"
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:521
|
|
#: ../src/theme-parser.c:602
|
|
#: ../src/theme-parser.c:626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
|
|
msgstr "Tõeväärtused peavad olema kas \"true\" või \"false\" aga mitte \"%s\""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
|
|
msgstr "Nurk peab olema 0.0 ja 360.0 vahel, oli aga %g\n"
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:729
|
|
#: ../src/theme-parser.c:737
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2936
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3025
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3032
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:807
|
|
#: ../src/theme-parser.c:897
|
|
#: ../src/theme-parser.c:935
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1012
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1062
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1070
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1126
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:837
|
|
#: ../src/theme-parser.c:905
|
|
#: ../src/theme-parser.c:943
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:849
|
|
#: ../src/theme-parser.c:955
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1080
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1177
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3244
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1192
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1256
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1545
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3124
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3178
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3338
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3515
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3553
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3591
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1282
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1369
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1289
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1320
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1334
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1393
|
|
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1655
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1765
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1868
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2055
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1669
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1683
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1772
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1875
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1981
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2062
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2168
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2266
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2483
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2609
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2707
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2781
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1779
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1882
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1988
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2069
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2175
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2273
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2490
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2616
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2788
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1786
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1889
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1995
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2076
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2182
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2280
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2497
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2623
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1793
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1896
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2002
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2083
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2189
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2287
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2504
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2630
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:1910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2319
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2462
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2595
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2469
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2529
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2651
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2539
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2962
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:2974
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3280
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3475
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3486
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3536
|
|
msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3574
|
|
msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3612
|
|
msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3728
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3758
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3984
|
|
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:3999
|
|
msgid "No draw_ops provided for button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4014
|
|
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4109
|
|
msgid "<name> specified twice for this theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4120
|
|
msgid "<author> specified twice for this theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4131
|
|
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4142
|
|
msgid "<date> specified twice for this theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4153
|
|
msgid "<description> specified twice for this theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-parser.c:4403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:70
|
|
msgid "/_Windows"
|
|
msgstr "/_Aknad"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:71
|
|
msgid "/Windows/tearoff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:72
|
|
msgid "/Windows/_Dialog"
|
|
msgstr "/Aknad/_Dialoog"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:73
|
|
msgid "/Windows/_Modal dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:74
|
|
msgid "/Windows/_Utility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:75
|
|
msgid "/Windows/_Splashscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:76
|
|
msgid "/Windows/_Top dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:77
|
|
msgid "/Windows/_Bottom dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:78
|
|
msgid "/Windows/_Left dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:79
|
|
msgid "/Windows/_Right dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:80
|
|
msgid "/Windows/_All docks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:81
|
|
msgid "/Windows/Des_ktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:131
|
|
msgid "Open another one of these windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:138
|
|
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:145
|
|
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:241
|
|
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fake menu item %d\n"
|
|
msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:358
|
|
msgid "Border-only window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:360
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:377
|
|
msgid "Normal Application Window"
|
|
msgstr "Tavaline rakenduseaken"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:382
|
|
msgid "Dialog Box"
|
|
msgstr "Dialoogikast"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:387
|
|
msgid "Modal Dialog Box"
|
|
msgstr "Modaalne dialoogikast"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:392
|
|
msgid "Utility Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:397
|
|
msgid "Torn-off Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:402
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Raam"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Button layout test %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:803
|
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
|
msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
|
msgstr "Teema \"%s\" laeti %g sekundi jooksul\n"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:839
|
|
msgid "Normal Title Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:845
|
|
msgid "Small Title Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:851
|
|
msgid "Large Title Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:856
|
|
msgid "Button Layouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:861
|
|
msgid "Benchmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:908
|
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
|
msgstr "Siia tuleb akna pealkiri"
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1227
|
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1229
|
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1233
|
|
msgid "Error was expected but none given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme-viewer.c:1310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:202
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "ülemine"
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:204
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "alumine"
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:206
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "vasak"
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:208
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "parem"
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:290
|
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:849
|
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1043
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1064
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1588
|
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1731
|
|
#: ../src/theme.c:1741
|
|
#: ../src/theme.c:1775
|
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1783
|
|
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1849
|
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1857
|
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:1986
|
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:2015
|
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:2078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:2135
|
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:2146
|
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:2390
|
|
#: ../src/theme.c:2412
|
|
#: ../src/theme.c:2433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:3919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:4369
|
|
#: ../src/theme.c:4401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:4452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:4598
|
|
#: ../src/theme.c:4605
|
|
#: ../src/theme.c:4612
|
|
#: ../src/theme.c:4619
|
|
#: ../src/theme.c:4626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:4636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:4658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:5047
|
|
#: ../src/theme.c:5109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/theme.c:5055
|
|
#: ../src/theme.c:5117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
|
msgstr "Konstant \"%s\" on juba kirjeldatud"
|
|
|
|
#: ../src/util.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
|
msgstr "Tõrge silumislogi avamisel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/util.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/util.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/util.c:203
|
|
msgid "Window manager: "
|
|
msgstr "Aknahaldur: "
|
|
|
|
#: ../src/util.c:349
|
|
msgid "Bug in window manager: "
|
|
msgstr "Viga aknahalduris: "
|
|
|
|
#: ../src/util.c:378
|
|
msgid "Window manager warning: "
|
|
msgstr "Aknahalduri hoiatus: "
|
|
|
|
#: ../src/util.c:402
|
|
msgid "Window manager error: "
|
|
msgstr "Aknahalduri viga: "
|
|
|
|
#: ../src/window-props.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. first time through
|
|
#: ../src/window.c:5191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
|
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
|
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
|
|
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
|
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
|
#. * about these apps but make them work.
|
|
#.
|
|
#: ../src/window.c:5862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xprops.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window 0x%lx has property %s\n"
|
|
"that was expected to have type %s format %d\n"
|
|
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
|
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
|
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xprops.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xprops.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|