mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-24 20:12:06 +00:00
350 lines
11 KiB
Plaintext
350 lines
11 KiB
Plaintext
# French translation for cogl.
|
||
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
|
||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||
# Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012
|
||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:56+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
|
||
msgid "Supported debug values:"
|
||
msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
|
||
msgid "Special debug values:"
|
||
msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
|
||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||
msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:226
|
||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:228
|
||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
|
||
msgid "Cogl Options"
|
||
msgstr "Options Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
|
||
msgid "Show Cogl options"
|
||
msgstr "Affiche les options Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||
msgid "Cogl Tracing"
|
||
msgstr "Traçage de Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
||
msgid "CoglObject references"
|
||
msgstr "Références CoglObject"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
||
msgstr "Débogue les problèmes de comptage de référence pour les CoglObjects"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
||
msgstr "Tracer le découpage des texture"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
||
msgstr "Débogue la création des tranches de texture"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
||
msgstr "Tracer les textures atlas"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
||
msgid "Debug texture atlas management"
|
||
msgstr "Débogue la gestion des textures atlas"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
||
msgid "Trace Blend Strings"
|
||
msgstr "Tracer les chaînes de Blend"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
||
msgstr "Débogue l'analyse des CoglBlendString"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
||
msgid "Trace Journal"
|
||
msgstr "Tracer le journal"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
||
msgstr "Affiche toute la géométrie transmise au journal"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||
msgid "Trace Batching"
|
||
msgstr "Tracer le traitement par lot"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||
msgstr "Affiche comment la géométrie est traitée par lot dans le journal"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||
msgid "Trace matrices"
|
||
msgstr "Tracer les matrices"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
||
msgstr "Trace toutes les manipulations de matrice"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
||
msgstr "Tracer les dessins divers"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
||
msgstr "Trace des opérations de dessin divers"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
||
msgstr "Tracer le rendu Pango"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
||
msgstr "Trace le rendu Pango de Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
||
msgstr "Tracer le moteur CoglTexturePixmap"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
||
msgstr "Trace le moteur pixmap des textures Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
||
msgid "Visualize"
|
||
msgstr "Visualiser"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
||
msgid "Outline rectangles"
|
||
msgstr "Entourer les rectangles"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
||
msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie rectangulaire"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||
msgid "Show wireframes"
|
||
msgstr "Afficher les structures en mode filaire"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
||
msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
||
msgid "Root Cause"
|
||
msgstr "Cause principale"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
||
msgid "Disable Journal batching"
|
||
msgstr "Désactiver le traitement par lot du journal"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
||
msgstr "Désactive le traitement par lot de la géométrie dans le journal Cogl."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||
msgstr "Désactiver les buffers des sommets GL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des sommets OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
||
msgstr "Désactiver les buffers des pixels GL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des pixels OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
||
msgid "Disable software rect transform"
|
||
msgstr "Désactiver la transformation rectangulaire du logiciel"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilise le processeur graphique pour transformer la géométrie rectangulaire"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||
msgid "Cogl Specialist"
|
||
msgstr "Spécialiste Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
||
msgid "Dump atlas images"
|
||
msgstr "Vider les images de l'atlas"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
||
msgstr "Vide les modifications de l'atlas des textures dans un fichier d'image"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
||
msgid "Disable texture atlasing"
|
||
msgstr "Désactiver l'enregistrement dans l'atlas des textures"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation de l'enregistrement dans l'atlas des textures"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactiver le partage de l'atlas des textures entre le texte et les images"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
||
msgid ""
|
||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque ceci est activé, la cache des glyphes tentera toujours d'utiliser "
|
||
"une texture séparée pour son atlas. Autrement, elle tentera de partager "
|
||
"l'atlas avec les images."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
||
msgid "Disable texturing"
|
||
msgstr "Désactiver l'utilisation de texture"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation de texture pour toute primitive"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
||
msgid "Disable arbfp"
|
||
msgstr "Désactiver arbfp"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation de programmes fragmentés ARB"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||
msgid "Disable fixed"
|
||
msgstr "Désactiver fixés"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation du moteur de pipeline de la fonction fixée"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||
msgid "Disable GLSL"
|
||
msgstr "Désactiver GLSL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
||
msgid "Disable use of GLSL"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation de GLSL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
||
msgid "Disable blending"
|
||
msgstr "Désactiver les mélanges"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
||
msgid "Disable use of blending"
|
||
msgstr "Désactive l'utilisation des mélanges"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
||
msgstr "Désactiver les textures non-puissance de deux"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||
msgid ""
|
||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fait penser à Cogl que le pilote GL ne supporte pas les textures NPOT pour "
|
||
"qu'il crée des textures tranchées ou des textures avec les déchets."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||
msgid "Disable software clipping"
|
||
msgstr "Désactiver la coupure logiciel"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Empêche toute tentative de Cogl de couper certains rectangles dans les "
|
||
"logiciels."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||
msgid "Show source"
|
||
msgstr "Afficher la source"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
||
msgstr "Affiche le code source ARBfp/GLSL produit"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
||
msgid "Trace some OpenGL"
|
||
msgstr "Tracer quelques OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
||
msgstr "Trace quelques appels OpenGL sélectionnés"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
||
msgid "Trace offscreen support"
|
||
msgstr "Tracer la prise en charge hors-écran"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
||
msgid "Debug offscreen support"
|
||
msgstr "Débogue la prise en charge hors-écran"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
||
msgid "Disable program caches"
|
||
msgstr "Désactiver les caches de programme"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
||
msgstr "Désactive les caches d'urgence pour les programmes arbfp et glsl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
||
msgstr "Désactiver l'optimisation de lecture de pixel"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactive l'optimisation de la lecture d'un pixel de scènes simples de "
|
||
"rectangles opaques"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||
msgid "Trace clipping"
|
||
msgstr "Tracer la coupure"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure"
|