mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 09:30:45 -05:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
42671806ca
commit
fa42831b94
171
po/sv.po
171
po/sv.po
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 23:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 22:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -181,10 +181,6 @@ msgstr "System"
|
|||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
msgstr "Visa Kör kommando-dialogen"
|
msgstr "Visa Kör kommando-dialogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
|
||||||
msgstr "Visa aktivitetsöversikt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
||||||
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr "Återställ tangentbordsgenvägarna"
|
msgstr "Återställ tangentbordsgenvägarna"
|
||||||
@ -595,26 +591,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Xwayland byggdes utan stöd för de valda tilläggen. Xwayland behöver startas "
|
"Xwayland byggdes utan stöd för de valda tilläggen. Xwayland behöver startas "
|
||||||
"om för att denna inställning ska börja gälla."
|
"om för att denna inställning ska börja gälla."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
#: src/backends/meta-monitor.c:246
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Inbyggd display"
|
msgstr "Inbyggd display"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
#: src/backends/meta-monitor.c:275
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Okänd"
|
msgstr "Okänd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
#: src/backends/meta-monitor.c:277
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Okänd display"
|
msgstr "Okänd display"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
#: src/backends/meta-monitor.c:285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
#: src/backends/meta-monitor.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -627,9 +623,26 @@ msgstr "%s %s"
|
|||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Kompositionshanterare"
|
msgstr "Kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
|
||||||
|
msgid "X display to use"
|
||||||
|
msgstr "X-display att använda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
|
||||||
|
msgid "X screen to use"
|
||||||
|
msgstr "X-skärm att använda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
||||||
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
|
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
|
||||||
|
msgid "Disable XInput support"
|
||||||
|
msgstr "Inaktivera XInput-stöd"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:510
|
#: src/compositor/compositor.c:513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -639,62 +652,6 @@ msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:233
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:239
|
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
|
||||||
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:245
|
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
|
||||||
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:250
|
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
|
||||||
msgstr "X-display att använda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:256
|
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
|
||||||
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:262
|
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
||||||
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:269
|
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
|
||||||
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:275
|
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
|
||||||
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:281
|
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
|
||||||
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:287
|
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
|
||||||
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:295
|
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
|
||||||
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:300
|
|
||||||
msgid "Run as a headless display server"
|
|
||||||
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:305
|
|
||||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:311
|
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
|
||||||
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a window title
|
#. Translators: %s is a window title
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -721,10 +678,62 @@ msgstr "_Tvinga avslut"
|
|||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Vänta"
|
msgstr "_Vänta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:555
|
||||||
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
|
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:561
|
||||||
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
|
msgstr "X-display att använda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:567
|
||||||
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
|
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:573
|
||||||
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
|
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
||||||
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
|
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:592
|
||||||
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
|
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:598
|
||||||
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
|
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:604
|
||||||
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
|
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:610
|
||||||
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
|
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:618
|
||||||
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
|
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
||||||
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
|
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:628
|
||||||
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
|
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||||
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
|
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||||
@ -732,28 +741,28 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Växla skärm"
|
msgstr "Växla skärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:46
|
#: src/core/mutter.c:47
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Skriv ut version"
|
msgstr "Skriv ut version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:52
|
#: src/core/mutter.c:53
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1912
|
#: src/core/prefs.c:1913
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:117
|
#: src/core/util.c:148
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||||
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
|
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
|
|||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -771,16 +780,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
||||||
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att initiera GDK"
|
msgstr "Misslyckades med att initiera GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
|
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
|
||||||
@ -790,7 +799,7 @@ msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
|
|||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "Formatet %s stöds ej"
|
msgstr "Formatet %s stöds ej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/session.c:1822
|
#: src/x11/session.c:1845
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||||
"restarted manually next time you log in."
|
"restarted manually next time you log in."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user