Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2013-05-13 13:44:48 +02:00
parent cd9ba0ad8d
commit f86cbdb14f

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 12:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-11 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -842,17 +842,17 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "La orientación de la disposición"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénea"
@ -1070,65 +1070,67 @@ msgstr "Arrastrar área establecida"
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
msgid "The spacing between columns"
msgstr "El espaciado entre columnas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "The spacing between rows"
msgstr "El espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Anchura mínima de la columna"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Anchura mínima de cada columna"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Anchura máxima de la columna"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Anchura máxima de cada columna"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Altura mínima de la fila"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Altura mínima de cada fila"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Altura máxima de la fila"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Altura máxima de cada fila"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajustar a la cuadrícula"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
#| msgid "Number of Axes"
msgid "Number touch points"
msgstr "Numerar puntos táctiles"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
#| msgid "Number of Axes"
msgid "Number of touch points"
msgstr "Número de puntos táctiles"
@ -1574,111 +1576,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 ../clutter/clutter-text.c:3488
#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
"usuario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
msgid "Stage Title"
msgstr "Título del escenario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2119
#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"