mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-25 04:22:05 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
cd9ba0ad8d
commit
f86cbdb14f
94
po/es.po
94
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-11 15:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 12:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 12:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -842,17 +842,17 @@ msgstr "Vertical"
|
|||||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||||
msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"
|
msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
msgstr "Orientación"
|
msgstr "Orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
|
||||||
msgid "The orientation of the layout"
|
msgid "The orientation of the layout"
|
||||||
msgstr "La orientación de la disposición"
|
msgstr "La orientación de la disposición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogénea"
|
msgstr "Homogénea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1070,65 +1070,67 @@ msgstr "Arrastrar área establecida"
|
|||||||
msgid "Whether the drag area is set"
|
msgid "Whether the drag area is set"
|
||||||
msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"
|
msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||||
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
|
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
|
||||||
msgid "Column Spacing"
|
msgid "Column Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado entre columnas"
|
msgstr "Espaciado entre columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
|
||||||
msgid "The spacing between columns"
|
msgid "The spacing between columns"
|
||||||
msgstr "El espaciado entre columnas"
|
msgstr "El espaciado entre columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
|
||||||
msgid "Row Spacing"
|
msgid "Row Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado entre filas"
|
msgstr "Espaciado entre filas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||||
msgid "The spacing between rows"
|
msgid "The spacing between rows"
|
||||||
msgstr "El espaciado entre filas"
|
msgstr "El espaciado entre filas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
|
||||||
msgid "Minimum Column Width"
|
msgid "Minimum Column Width"
|
||||||
msgstr "Anchura mínima de la columna"
|
msgstr "Anchura mínima de la columna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
|
||||||
msgid "Minimum width for each column"
|
msgid "Minimum width for each column"
|
||||||
msgstr "Anchura mínima de cada columna"
|
msgstr "Anchura mínima de cada columna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
|
||||||
msgid "Maximum Column Width"
|
msgid "Maximum Column Width"
|
||||||
msgstr "Anchura máxima de la columna"
|
msgstr "Anchura máxima de la columna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
|
||||||
msgid "Maximum width for each column"
|
msgid "Maximum width for each column"
|
||||||
msgstr "Anchura máxima de cada columna"
|
msgstr "Anchura máxima de cada columna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
|
||||||
msgid "Minimum Row Height"
|
msgid "Minimum Row Height"
|
||||||
msgstr "Altura mínima de la fila"
|
msgstr "Altura mínima de la fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
|
||||||
msgid "Minimum height for each row"
|
msgid "Minimum height for each row"
|
||||||
msgstr "Altura mínima de cada fila"
|
msgstr "Altura mínima de cada fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
|
||||||
msgid "Maximum Row Height"
|
msgid "Maximum Row Height"
|
||||||
msgstr "Altura máxima de la fila"
|
msgstr "Altura máxima de la fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
|
||||||
msgid "Maximum height for each row"
|
msgid "Maximum height for each row"
|
||||||
msgstr "Altura máxima de cada fila"
|
msgstr "Altura máxima de cada fila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
|
||||||
|
msgid "Snap to grid"
|
||||||
|
msgstr "Ajustar a la cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
|
||||||
#| msgid "Number of Axes"
|
|
||||||
msgid "Number touch points"
|
msgid "Number touch points"
|
||||||
msgstr "Numerar puntos táctiles"
|
msgstr "Numerar puntos táctiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
|
||||||
#| msgid "Number of Axes"
|
|
||||||
msgid "Number of touch points"
|
msgid "Number of touch points"
|
||||||
msgstr "Número de puntos táctiles"
|
msgstr "Número de puntos táctiles"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1574,111 +1576,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
|
|||||||
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
||||||
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
|
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
|
||||||
msgid "Fullscreen Set"
|
msgid "Fullscreen Set"
|
||||||
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
|
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
|
||||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||||
msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
|
msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
|
||||||
msgid "Offscreen"
|
msgid "Offscreen"
|
||||||
msgstr "Fuera de la pantalla"
|
msgstr "Fuera de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
|
||||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
|
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 ../clutter/clutter-text.c:3488
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
|
||||||
msgid "Cursor Visible"
|
msgid "Cursor Visible"
|
||||||
msgstr "Cursor visible"
|
msgstr "Cursor visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
|
||||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||||
msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
|
msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
|
||||||
msgid "User Resizable"
|
msgid "User Resizable"
|
||||||
msgstr "Redimensionable por el usuario"
|
msgstr "Redimensionable por el usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
|
||||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
|
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
|
||||||
"usuario"
|
"usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Color"
|
msgstr "Color"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
|
||||||
msgid "The color of the stage"
|
msgid "The color of the stage"
|
||||||
msgstr "El color del escenario"
|
msgstr "El color del escenario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
|
||||||
msgid "Perspective"
|
msgid "Perspective"
|
||||||
msgstr "Perspectiva"
|
msgstr "Perspectiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
|
||||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||||
msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
|
msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Título"
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
|
||||||
msgid "Stage Title"
|
msgid "Stage Title"
|
||||||
msgstr "Título del escenario"
|
msgstr "Título del escenario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
|
||||||
msgid "Use Fog"
|
msgid "Use Fog"
|
||||||
msgstr "Usar niebla"
|
msgstr "Usar niebla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
|
||||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||||
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
|
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
|
||||||
msgid "Fog"
|
msgid "Fog"
|
||||||
msgstr "Niebla"
|
msgstr "Niebla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
|
||||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||||
msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
|
msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
|
||||||
msgid "Use Alpha"
|
msgid "Use Alpha"
|
||||||
msgstr "Usar alfa"
|
msgstr "Usar alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
|
||||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||||
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
|
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
|
||||||
msgid "Key Focus"
|
msgid "Key Focus"
|
||||||
msgstr "Foco de la tecla"
|
msgstr "Foco de la tecla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
|
||||||
msgid "The currently key focused actor"
|
msgid "The currently key focused actor"
|
||||||
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
|
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
|
||||||
msgid "No Clear Hint"
|
msgid "No Clear Hint"
|
||||||
msgstr "No limpiar el contorno"
|
msgstr "No limpiar el contorno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
|
||||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||||
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
|
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2119
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
|
||||||
msgid "Accept Focus"
|
msgid "Accept Focus"
|
||||||
msgstr "Aceptar foco"
|
msgstr "Aceptar foco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
|
||||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||||
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
|
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user