mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-10 07:56:14 -05:00
po: Update the Polish translation
This commit is contained in:
parent
57633520d4
commit
ee59c83e17
46
po/pl.po
46
po/pl.po
@ -724,9 +724,8 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie poziome"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz warstwy"
|
||||
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404
|
||||
@ -734,7 +733,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie pionowe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +818,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Pionowe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
|
||||
|
||||
@ -829,7 +826,6 @@ msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeniczny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -933,7 +929,6 @@ msgid "The tint to apply"
|
||||
msgstr "Odcień do zastosowania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Tiles"
|
||||
msgstr "Kafle poziome"
|
||||
|
||||
@ -1501,7 +1496,6 @@ msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Położenie kursora"
|
||||
|
||||
@ -1625,13 +1619,12 @@ msgid "Disable Slicing"
|
||||
msgstr "Wyłączenie dzielenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
||||
"saving individual textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur "
|
||||
"zachowujących miejsce."
|
||||
"zachowujących miejsce"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1002
|
||||
msgid "Tile Waste"
|
||||
@ -1646,59 +1639,51 @@ msgid "Horizontal repeat"
|
||||
msgstr "Powtórzenie poziome"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
||||
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego."
|
||||
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1019
|
||||
msgid "Vertical repeat"
|
||||
msgstr "Powtarzanie pionowe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
||||
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego."
|
||||
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1027
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr "Jakość filtru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
||||
msgstr "Jakość wyświetlania tekstury."
|
||||
msgstr "Jakość wyświetlania tekstury"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1036
|
||||
msgid "Pixel Format"
|
||||
msgstr "Format pikseli"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
||||
msgstr "Używany format pikseli biblioteki COGL."
|
||||
msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cogl Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura biblioteki COGL"
|
||||
msgstr "Tekstura biblioteki Cogl"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki COGL używany do wyświetlania tego "
|
||||
"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
|
||||
"aktora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cogl Material"
|
||||
msgstr "Materiał biblioteki COGL"
|
||||
msgstr "Materiał biblioteki Cogl"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki COGL używany do wyświetlania tego "
|
||||
"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
|
||||
"aktora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1071
|
||||
@ -1722,25 +1707,23 @@ msgid "Load asynchronously"
|
||||
msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytuje pliku wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
|
||||
"obrazów z dysku."
|
||||
"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
|
||||
"obrazów z dysku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1122
|
||||
msgid "Load data asynchronously"
|
||||
msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
||||
"images from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
|
||||
"podczas wczytywania obrazów z dysku."
|
||||
"podczas wczytywania obrazów z dysku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-texture.c:1147
|
||||
msgid "Pick With Alpha"
|
||||
@ -1869,6 +1852,3 @@ msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna"
|
||||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
||||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||||
msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position"
|
||||
#~ msgstr "Położenie"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user