Fixed missing accel in Portuguese translation.

2003-08-25  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

	* pt.po: Fixed missing accel in Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto 2003-08-25 18:56:10 +00:00 committed by Duarte Loreto
parent 77fb995c4c
commit e5a2ddd777
2 changed files with 35 additions and 30 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Fixed missing accel in Portuguese translation.
2003-08-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by

View File

@ -6,8 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-18 00:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 00:59+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-25 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,29 +24,29 @@ msgstr "Utilização: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity foi compilado sem suporte para modo verboso\n"
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/delete.c:61 src/delete.c:88 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro"
#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
#: src/delete.c:68 src/delete.c:95 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\""
#: src/delete.c:125
#: src/delete.c:126
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Falha ao parsear mensagem \"%s\" do processo de diálogo\n"
#: src/delete.c:260
#: src/delete.c:261
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Erro ao ler do processo de visualização de diálogo: %s\n"
#: src/delete.c:331
#: src/delete.c:332
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Erro ao lançar diálogo-metacity para questionar sobre o matar uma aplicação: "
"%s\n"
#: src/delete.c:429
#: src/delete.c:431
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Falha ao obter nome máquina: %s\n"
@ -79,23 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n"
#: src/frames.c:998
#: src/frames.c:1015
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/frames.c:1001
#: src/frames.c:1018
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Janela"
#: src/frames.c:1004
#: src/frames.c:1021
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
#: src/frames.c:1007
#: src/frames.c:1024
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"
#: src/frames.c:1010
#: src/frames.c:1027
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar Janela"
@ -311,31 +312,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:84
#: src/metacity-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A janela \"%s\" não está a responder."
#: src/metacity-dialog.c:92
#: src/metacity-dialog.c:93
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Forçar esta aplicação a terminar irá fazer com que perca quaisquer dados por "
"gravar."
#: src/metacity-dialog.c:102
#: src/metacity-dialog.c:103
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar Terminar"
#: src/metacity-dialog.c:196
#: src/metacity-dialog.c:197
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/metacity-dialog.c:208
#: src/metacity-dialog.c:209
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:232
#: src/metacity-dialog.c:233
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Estas janelas não suportam \"gravar configuração actual\" e terão de ser "
"reiniciadas manualmente da próxima vez que iniciar sessão."
#: src/metacity-dialog.c:287
#: src/metacity-dialog.c:288
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -1587,10 +1588,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"O atalho de teclado utilizado para alternar a janela sempre no topo. Uma "
"janela que esteja sempre no otpo estará sempre visível sobre outras janelas. "
"O formato assemelha-se a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"O parseador é razoavelmente liberal e permite capitalização maiúscula ou "
"minúscula e também abreviaturas tais como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirão "
"O formato assemelha-se a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"F1. O parseador é razoavelmente liberal e permite capitalização maiúscula ou "
"minúscula e também abreviaturas tais como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirão "
"quaisquer atalhos de teclado para esta acção."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
@ -2011,12 +2012,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Incapaz de obter selecção do gestor de janelas no ecrã %d monitor \"%s\"\n"
#: src/screen.c:505
#: src/screen.c:504
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ecrã %d no monitor \"%s\" já tem um gestor de janelas\n"
#: src/screen.c:675
#: src/screen.c:674
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor \"%s\"\n"
@ -2903,7 +2904,7 @@ msgstr "Focus Janela"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
msgid "Clic_k to give focus"
msgstr "Clicar para dar focus"
msgstr "_Clicar para dar focus"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
@ -2958,7 +2959,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicação definiu um _NET_WM_PID fictício %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4534
#: src/window.c:4565
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5195
#: src/window.c:5226
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Propriedade %s na janela 0x%lx continha UTF-8 inválido\n"
#: src/xprops.c:479
#: src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"