mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-08-06 08:34:41 +00:00
Updated metacity zh_CN translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-02-06 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||||
|
|
||||||
|
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-02-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2006-02-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||||
|
50
po/zh_CN.po
50
po/zh_CN.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 07:31+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-05 15:45+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:11+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 02:55+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "移动到上侧工作区(_U)"
|
|||||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgstr "移动到下侧工作区(_D)"
|
msgstr "移动到下侧工作区(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1973 ../src/prefs.c:2274
|
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1976 ../src/prefs.c:2277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "工作区 %d"
|
msgstr "工作区 %d"
|
||||||
@@ -1788,8 +1788,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
|
"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
|
||||||
"anything."
|
"anything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"这个选项决定在标题栏上双击的效果。当前有效的选项包括,“toggle_shade”将卷起/展开窗"
|
"这个选项决定在标题栏上双击的效果。当前有效的选项包括,“toggle_shade”将卷起/展"
|
||||||
"口,“toggle_maximize”将最大化/还原窗口,“minimize”将最小化窗口,而“none”将不执行任何操作。"
|
"开窗口,“toggle_maximize”将最大化/还原窗口,“minimize”将最小化窗口,"
|
||||||
|
"而“none”将不执行任何操作。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
|
#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
|
||||||
msgid "Toggle always on top state"
|
msgid "Toggle always on top state"
|
||||||
@@ -1844,44 +1845,43 @@ msgstr "窗口焦点模式"
|
|||||||
msgid "Window title font"
|
msgid "Window title font"
|
||||||
msgstr "窗口标题字体"
|
msgstr "窗口标题字体"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:555 ../src/prefs.c:571 ../src/prefs.c:587 ../src/prefs.c:603
|
#: ../src/prefs.c:558 ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606
|
||||||
#: ../src/prefs.c:619 ../src/prefs.c:635 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671
|
#: ../src/prefs.c:622 ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:658 ../src/prefs.c:674
|
||||||
#: ../src/prefs.c:687 ../src/prefs.c:703 ../src/prefs.c:719 ../src/prefs.c:735
|
#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:738
|
||||||
#: ../src/prefs.c:751 ../src/prefs.c:767 ../src/prefs.c:784 ../src/prefs.c:800
|
#: ../src/prefs.c:754 ../src/prefs.c:770 ../src/prefs.c:787 ../src/prefs.c:803
|
||||||
#: ../src/prefs.c:816 ../src/prefs.c:832 ../src/prefs.c:848 ../src/prefs.c:863
|
#: ../src/prefs.c:819 ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:851 ../src/prefs.c:866
|
||||||
#: ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:893 ../src/prefs.c:909 ../src/prefs.c:925
|
#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:896 ../src/prefs.c:912 ../src/prefs.c:928
|
||||||
#: ../src/prefs.c:941
|
#: ../src/prefs.c:944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||||
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
|
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:986
|
#: ../src/prefs.c:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
"modifier\n"
|
"modifier\n"
|
||||||
msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是鼠标按钮修饰键的有效值\n"
|
msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是鼠标按钮修饰键的有效值\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1500
|
#: ../src/prefs.c:1013 ../src/prefs.c:1503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||||
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值\n"
|
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1133
|
#: ../src/prefs.c:1136
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
|
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
|
||||||
"range 1..128\n"
|
"range 1..128\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 不是一个合理的工作区数量,当前最大值为 %"
|
"存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 不是一个合理的光标大小;必须介于 1 到 128\n"
|
||||||
"3$d\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1213
|
#: ../src/prefs.c:1216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||||
msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n"
|
msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1398
|
#: ../src/prefs.c:1401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||||
@@ -1890,30 +1890,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 不是一个合理的工作区数量,当前最大值为 %"
|
"存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 不是一个合理的工作区数量,当前最大值为 %"
|
||||||
"3$d\n"
|
"3$d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1458
|
#: ../src/prefs.c:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
msgstr "有缺陷的应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n"
|
msgstr "有缺陷的应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1527
|
#: ../src/prefs.c:1530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||||
msgstr "存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 超出了 0 到 %3$d 的范围\n"
|
msgstr "存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 超出了 0 到 %3$d 的范围\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1664
|
#: ../src/prefs.c:1667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||||
msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n"
|
msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:2000
|
#: ../src/prefs.c:2003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组合“%s”的有效值\n"
|
msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组合“%s”的有效值\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:2355
|
#: ../src/prefs.c:2358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "将工作区 %d 的名称设置为“%s”时出错:%s\n"
|
msgstr "将工作区 %d 的名称设置为“%s”时出错:%s\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user